× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод I Conquered the Universe With Acting / Покорение вселенной актерским мастерством [Завершено✅]: Глава 46.1

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Рецензия профессора Ляо Сяньцзи сегодня слишком проста и лаконична! Всего одна фраза.

Комментарии на экране на секунду застыли, а затем обрушились новым шквалом.

[Судья сказал, чтобы Лю Цинцин села на его место?!]

[Золотая линза: Я просил вас прийти на соревнование, но не ожидал, что вы будете сидеть непосредственно на судейской скамье!]

[Профессор Ляо: Я не компетентен судить вас.]

ИИ-камера повернулась, и Ми Чжэньци, который сегодня выступал вторым, горько улыбнулся.

Прежде чем он заговорил, в комментариях уже посыпались насмешки.

[Мастер воды: Профессор, на этот раз из-за вас мне будет очень трудно лить воду *голова собаки*]

[Проклятье, выплакавшись, я снова расхохоталась как идиотка.]

Конкурс подходил к концу, и Ми Чжэньци изо всех сил старался сохранить свой боевой настрой, стараясь не упасть духом. Но это слишком сложно.

— На самом деле, мне очень понравилась работа Лю Инчэна с Фэй Цзян. Она дает нам, родителям, повод задуматься и поразмышлять. Мне также понравилась третья участница. Она показала нам теплую семейную картину.

— И наконец работа, которая эхом отдается в моей голове, как волны, бьющие в грудь одна за другой, — видео госпожи Лю Цинцин.

Ми Чжэньци горько улыбнулся:

— Сначала горько, потом сладко, и в конце трогательно. Эта работа вызвала у меня слишком много эмоций. Какое-то время я не знал, какие слова использовать для оценки. Тысячи слов были объединены в одно предложение, посвященное благодарности герою.

[Мастер Ми, вы даже не помните имя третьей участницы? Вы все еще пытаетесь лить воду?]

[Это видно по количеству комментариев, хех, мастер Ми, у тебя на уме только Зеро.]

У режиссера Линя, выступавшего последним, было несчастное выражение лица, когда он появился в кадре.

Изначально он выглядел неплохо, и можно сказать, что у него была аура литературного юноши, с тонкой белой кожей и меланхоличными глазами.

Но теперь во всех его чертах застыло чувство раскаяния. Казалось, он о чем-то сожалел. Каждое слово судей западало ему в душу.

— Госпожа Лю, вы снова шокировали меня и шокировали всех.

— Маленькая семья важна, но большая человеческая семья тоже.

— Ваше художественное творчество и романтическое поведение, как и ваше исполнение и способность выразить себя, находятся на высоте, которую никто другой не может достичь.

Линь Чэнь выпалил несколько слов подряд, и каждый раз, когда он произносил предложение, в его голосе чувствовалась боль.

Да. Это слишком больно.

Когда он думал о том, что заставил ее сыграть небольшую второстепенную роль старухи, то чувствовал сожаление до боли в сердце.

Он пришел в «Золотую линзу», потому что ему хотелось больше узнать о ее актерских способностях и получить второй шанс поработать с ней.

Но он вдруг понял, что она — бесконечное сокровище. Каждый раз она дарила ему новое ощущение свежести и импульсивности.

Этому не видно было конца!

Ее игра, каждый раз, точная и стабильная. Она создает уникальный характер персонажа, но избегает чрезмерности.

Она знала как подать роль, чтобы та тронула как можно больше зрителей.

Что поразило его еще больше, так это то, что в дополнение к ее мимике и движениям, у нее также была природная актерская аура.

Этот вид ауры относится не только к внешности, темпераменту, но и к более глубокому уровню актерских качеств: приземленным эстетическим способностям, умению понимать роль и сопереживать персонажу.

В глазах тысячи зрителей будет тысяча Гамлетов. Но она, словно от природы, знает, какой Гамлет больше всего подходит для показа в каждой конкретной сцене… Она всегда может преподнести зрителям больше сюрпризов, чем ожидалось.

П.п.: Цитата «В глазах тысячи людей — тысяча Гамлетов» взята из пьесы Уильяма Шекспира «Гамлет». Ее произносит персонаж Горацио в акте 3, сцена 2. В этой строке Горацио описывает, как разные люди воспринимают и интерпретируют мир по-своему. Точно так же, как существует бесчисленное множество интерпретаций персонажа Гамлета, существует также бесчисленное количество точек зрения у отдельных людей.

Наблюдая за ее выступлениями, он полностью погружался в создаваемый ею мир.

Персонажи, которых она играла, как бы мало ни было у них реплик, как бы мало ни было действий, не выглядели сухими и плоскими, напротив, они были полными и глубокими, так что он, как зритель, получал искреннее удовольствие!

— Госпожа Лю, я искренне приглашаю вас еще раз и надеюсь, что вы дадите мне шанс сотрудничать.

Взгляд Линь Чэня был честным, и он без колебаний смотрел в камеру.

— Я собираюсь воспользоваться моментом, чтобы представиться вам. Я окончил режиссерский факультет художественного университета Наньду, получив докторскую степень. На данный момент я снял восемь фильмов…

[...]

[Режиссер Линь, эй, проснитесь! Вы случайно перепутали место, где находитесь?]

[Это самопредставление на уровне собеседования на предприятие.]

[Я видел только прослушивание актеров, но я не знал, что режиссеры тоже приходят на прослушивание к актерам!]

[Масштабная сцена поиска работы?]

Ми Чжэньци был в замешательстве, не зная как поступить.

К счастью, искусственный интеллект заглушил речь Линь Чэня.

http://tl.rulate.ru/book/80025/4615637

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода