Читать One in a Billion / Один на миллиард: Глава 23: Путешествие 2 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× О рецензиях и комментариях

Готовый перевод One in a Billion / Один на миллиард: Глава 23: Путешествие 2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В общей сложности нам потребовалось 12 дней, чтобы добраться до города Перекрестка, и это благодаря тому факту, что два дня назад мы сели в экипаж, которым управлял старик с такой безобидной внешностью, что это заставило нас потерять всякую бдительность и поблагодарить его за предложение ускорить наше путешествие. Время, которое нам потребовалось, чтобы добраться туда, заставляет меня по-другому оценить скорость, с которой мы путешествовали год назад на лошади Хоакина, та поездка заняла у нас всего 6 дней.

В настоящее время мы разбили лагерь на окраине города, так как приехали, когда уже стемнело. И хотя старик вошел в город, горя желанием переночевать в гостинице, мы предпочли спать на открытом воздухе. В конце концов, мы купили палатки не просто так. Пока мы едим, то начинаем говорить о том, что собираемся делать завтра.

"Мы знаем, что тебе может быть трудно войти в город, Кселин. Так что, если ты хочешь, мы можем найти тележку или что-то в этом роде, чтобы доставить оружие в магазин клиента" - говорит Сабрина.

"У меня почти 1000 предметов, хранящихся в моем навыке хранения, кто будет тащить тележку с таким весом?" - спрашиваю я с улыбкой.

"Я мог бы это сделать... Может быть, не все за одну поездку, но я мог бы" - говорит Агустин, ударяя себя кулаком в грудь.

"Кроме того, я не думаю, что твоим родителям понравится идея показывать то, что мы приносим с собой по городу, учитывая, чего это стоит, и все советы, которые они дали нам перед отъездом" - говорю я, не переставая улыбаться.

"Ну..." - Агустин начинает что-то говорить, но я перебиваю его.

"Я ценю ваше предложение, но в этом нет необходимости. Я уже свыкся с мыслью, что однажды мне придется вернуться. В конце концов, я не планирую вечно жить в столице” - говорю я.

"А что бы ты делал за пределами столицы?" - озадаченно спрашивает Сабрина.

"Хм, я не знаю..." - задумчиво говорю я, - "Я мог бы исследовать, убивать монстров, помогать людям. Когда мои родители умерли, я отправился на верхний этаж лабиринта в надежде найти какие-то ответы, но теперь мне ясно, что это не то, на чем я могу сосредоточиться полноценно. В конце концов, Рагнар рекомендовал мне путешествовать не просто так... лабиринты не двигаются, и путешествия могут помочь мне научиться приспосабливаться к неизвестным ситуациям".

"Путешествовать в одиночку не очень безопасно. Подумай о том, что произошло бы, если бы на тебя напало большое количество врагов" - говорит Агустин.

"Я никогда не бываю один" - говорю я, похлопывая Азур, который свернулся калачиком рядом со мной, - "Но я понимаю, что ты имеешь в виду".

"Я бы тоже пошел с тобой. Мы будем прикрывать спины друг друга!! Я всегда хотел исследовать мир" - с энтузиазмом говорит Джозеф.

"Отлично" - слышу я, как Сабрина и Агустин бормочут с тем же тоном разочарования и раздражения, который они всегда принимают, когда Джозеф говорит что-то безрассудное, в то время как последний продолжает с энтузиазмом рассказывать о местах, куда мы поедем. На мой взгляд, на этот раз они преувеличивают, нет ничего плохого в том, чтобы время от времени покидать столицу.

"Меняя тему, чтобы перейти к следующему пункту назначения, после этой доставки, есть ли способ добраться отсюда, или мы должны будем вернуться?" - спрашиваю я.

"Да, хотя дороги не указаны на карте, которую они нам дали, мы знаем из того, что рассказали нам наши родители, что после границы со страной гномов есть дорога, которая ведет в деревню" - говорит Агустин, вытаскивая карту и растягивая ее, чтобы отметить точку на ней.

"У меня есть идея, что, если после того, как мы доставим второй заказ, мы вернемся в столицу через лес?" - спрашивает Джозеф с блеском возбуждения в глазах.

"Я не думаю, что это хорошая идея" - лаконично говорит Сабрина.

"Да, хотя это может показаться короче, мы могли бы заблудиться в лесу" - добавляет Агустин.

"Если это из-за страха заблудиться, то беспокоиться не о чем. У меня есть уверенность, что я знаю, как вернуться в столицу из любого места, с картой или без нее" - загадочно говорю я, не говоря больше ни слова, так как не хочу объяснять свои способности. Карта в моем интерфейсе заполняется только информацией о местности, по которой я путешествую, но поскольку я уже был в столице, чтобы вернуться, мне нужно было бы только идти по прямой к местоположению, указанному на карте интерфейса.

"Хорошо... Если ты уверен, что мы не заблудимся, я не против сократить путь. Кроме того, Азур может летать над деревьями, чтобы видеть направление" - говорит Сабрина, меняя свой голос.

"Я иду спать" - надувшись, объявляет Агустин, резко вставая.

"Да" - говорит Сабрина, зевая, - "Я думаю, нам всем пора".

Джозеф и я соглашаемся с ней и направляемся к нашим палаткам. Когда я собираюсь войти в свою, то слышу голос Джозефа, восклицающего: "Думай быстрее!!".

Я оборачиваюсь и вижу ветку, летящую в мою сторону. Я без особых усилий ловлю ее в воздухе и показываю ему ветку. Джозеф улыбается, когда видит это, и, сказав "спокойной ночи", входит в палатку. Мы вчетвером играем в эту игру с тех пор, как Сабрина придумала ее на третий день, чтобы я научился контролировать свою силу. Игра состоит в том, что они бросают в меня предметы, пытаясь застать врасплох, и я должен поймать то, что они бросили в меня, не разрушая в процессе.

На следующий день мы отнесли вещи в магазин дяди мальчиков. Когда мы въехали в город, то увидели, как какие-то люди возводят вокруг лабиринта здание, похожее на то, что было вокруг столицы.

Здесь почти нет следов пожара и нападения годичной давности. Большинство сгоревших домов и построек уже снесены, а на их месте построены новые дома. Единственным напоминанием о бедствии является гигантская каменная доска со всеми именами погибших на ней. Я не удивился, обнаружив, что мое имя написано рядом с именем моих родителей. В конце концов, я уехал из города вместе с Хоакином после трагедии. Думаю, это правда, что в тот день я умер определенным образом, по крайней мере, эта часть меня умерла. От городской свалки тоже ничего не осталось. Теперь они выбрасывают отходы в лабиринт, где они исчезают, поглощенные им.

Когда мы доставили оружие и доспехи ордена, Джозеф объявил нам, что мы не можем уехать, не купив несколько сувениров из нашей поездки. Итак, походив некоторое время по разным магазинам, мы купили наши сувениры. Мы с Джозефом купили длинные накидки с капюшонами, чтобы защититься от ветра или дождя. Его плащ зеленый, а мой черный, под цвет наших волос. Сабрина купила пару сапог, более подходящих для ходьбы на большие расстояния, так как во время прогулки она не раз проклинала свою обувь, красивую, но не подходящую для путешествий на большие расстояния. Агустин купил пару кухонных перчаток. Он одержим идеей научиться готовить, хотя я думаю, что это просто из-за комплиментов, которые Сабрина делает Джозефу каждый раз, когда мы едим что-то, что он готовит.

Купив наши сувениры и пополнив запасы некоторых кулинарных ингредиентов, мы отправились в деревню, куда нам сказали доставить второй заказ в нашей поездке. Мы направились к горам, которые виднеются вдалеке на северной окраине города, границе страны гномов.

http://tl.rulate.ru/book/79849/2447353

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку