Читать Наруто: Рецепт апокалипсиса 3 / Наруто: Рецепт апокалипсиса 3: Глава 8.2 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод Наруто: Рецепт апокалипсиса 3 / Наруто: Рецепт апокалипсиса 3: Глава 8.2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Рано утром тридцать первого июля я в торжественной обстановке распечатал из внутреннего мира свое новое свежевыращенное тело и сразу вселился в него. Только тут я заметил, что умники успели обвязать его атласной ленточкой, словно я был еще одним подарком ко дню рожденья Гарри. Я на них даже злиться не стал, потому что знал – бесполезно.

Мальчик смотрел на меня с таким удивлением, что даже кругом обошел и пальцем потыкал, будто проверяя, настоящий ли я.

- Саске? – слегка неуверенно спросил он.

Мы с клоном, оставшимся рулить взрослой версией меня, синхронно и совершенно одинаково фыркнули. Гарри, конечно, общался с моими внутренними личностями, да и Элис иногда «проявлялась» и с удовольствием играла в мамочку, но одновременно двух меня, отличающихся только возрастом, мальчик еще не видел.

- Нет, ну до чего же милый ангелочек, - не выдержал клон и принялся меня тискать.

Кстати, в одиннадцатилетнем теле, таком непривычно крошечном, да еще и без чакры, от него отбиться было просто невозможно. Магией я пользоваться пока совсем не умел, поэтому, в конце концов, притворился мертвым и дождался, когда клону надоест.

Гарри, прекрасно знакомый с тем, что такое «обнимашки», отошел подальше и даже сумел сделать что-то вроде отвода глаз, чтобы не попасть под раздачу.

Получив свободу, я первым делом принялся проверять свои новые способности. Но, к сожалению, они пока ограничивались тем, что мне удалось зажечь люмос на конце волшебной палочки. Зато мой контроль над энергией распространялся и на волшебство, так что я мог выделить немного чистой, светящейся магии прямо сквозь ладони.

В этом теле чакрой я пользоваться не мог, но умники похимичили с костями, мышцами и кожей, заметно укрепив их, так что физической силой меня не обделили. Правда, весил я соответственно одиннадцатилетнему возрасту, и любой взрослый человек, не особенно напрягаясь, мог меня поднять.

Умники в ИВМ, проанализировав информацию, полученную от незаметно обследованных магов и из архивов Отдела Тайн, выявили, что у взрослых волшебников ядро словно бы прорастает тонкими ветвящимися, будто вены, каналами к руке, в которой держат палочку. И чем чаще этой палочкой пользуются, тем толще и крепче эти каналы, и тем легче дается любое колдовство. Способности к чародейству можно было усиливать с помощью постоянных тренировок, почти как мышцы накачивать. Но у нас с Гарри пока и зачатков этих каналов не было, вот палочки нас почти и не слушались.

Ближе к обеду начали прибывать первые гости, так что нам стало не до магии. Гора подарков, большую часть которой притащили я и мои внутренние личности, все росла, как и количество детей на лужайке перед домом. В программе праздника было все, что нужно детям для веселья, начиная с огромного торта и заканчивая подвижными играми. Сам я в основном дегустировал всякие вкусности и присматривал за другими детьми, благо они видели меня в первый раз и не особо рвались знакомиться. И то через пару часов несколько девочек осмелели и попытались со мной подружиться, остро напомнив кошмар моего детства – фан-клуб Саске-куна.

А к пяти часам в ворота позвонили, и мой клон лично отправился встречать волшебного гостя. К счастью им оказалась МакГонагалл, причем весьма похожая на свою киноверсию. Пока клон развлекал профессора разговором за чашкой чая, к месту действия подтянулись мы с Гарри.

День сегодня был жаркий, так что после торжественной части праздника с тортом и задуванием свечек дети начали играть в догонялки и кидать друг в друга маленькие воздушные шарики, наполненные водой. Так что Гарри был более чем наполовину мокрый и теперь пытался хоть слегка высушить волосы полотенцем. Я в игре не участвовал и ловко уклонялся от случайных разноцветных зарядов, так что выглядел аккуратнее всех остальных гостей.

МакГонагалл смерила нас внимательным взглядом, задала Гарри несколько вопросов и полностью переключилась на меня. Расспросила о том, как часто у меня бывают магические выбросы и в какой форме выражаются, а под конец поставила на стол штуку, похожую на шар для предсказаний, попросила положить на нее руки и заставить засветиться. Я не пожалел магии и щедро влил ее в матовое стекло, но к моему удивлению тот не засиял, а просто треснул и развалился на несколько крупных кусков.

- Ой, извините, профессор, я не хотел.

- Ничего страшного, - волшебница взмахом палочки восстановила сферу и отпустила нас с Гарри.

По дороге я «подслушал» о чем она там говорит с клоном, и узнал, что я по всем параметрам обещаю вырасти очень сильным магом. На что тот ответил, будто у нас в роду все такие, и попросил обращаться к нему по имени, раз уж профессор будет целых семь лет учить его младших братьев, и им еще не раз предстоит увидеться друг с другом. При этом он настолько очаровательно улыбался, что порозовевшей МакГонагалл оставалось только согласиться и в ответ позволить называть себя Минервой.

Немного придя в себя, профессор отдала клону ключ от сейфа Поттеров, раз уж он являлся его официальным опекуном, и предложила свою помощь с покупками к школе. От помощи клон отказался, зато напоследок учтиво поцеловал МакГонагалл руку и проводил до выхода. Слегка дезориентированная такой галантностью ведьма аппарировала прямо от ворот, позабыв о конспирации, а я подумал, что теперь нас с Гарри можно смело записывать в любимчики профессора трансфигурации.

***

На следующий день Гарри проснулся очень рано, потому что по утрам мы обычно тренировались, но сегодня решено было отложить упражнения и посвятить все время магическому шопингу. Мы начали собираться, но тут клону вдруг захотелось нарядить меня по последней волшебной моде для детей – в рубашку с кружевами и шелковым бантом на шее, шорты длиной до колен, белые гольфы и ботинки с каблуками. Пока я с возмущенными воплями пытался от него удрать, неожиданно научился одному интересному волшебному трюку – если быстро бежать, искренне желая от кого-то смыться, то можно начать парить в воздухе безо всякого Летучего зелья. Хорошо, что комната у Гарри была большая, места для маневра много, и я некоторое время уворачивался от клона, прыгая по стенам и потолку безо всякой чакры.

Наконец, мне удалось прорваться в коридор, и я, предвкушая свободу, перепрыгнул через перила лестницы второго этажа, но был пойман за ногу, да так и завис вниз головой, сердито глядя на ухмыляющегося клона.

- Что здесь происходит?! – раздался строгий голос.

У слуг сегодня был выходной, но Мэри, как всегда, находилась здесь, и теперь вышла проверить, что за шум. Картина ей предстала еще та – хозяин держит своего младшего брата за щиколотку над пролетом второго этажа.

- Я слышал, будто в некоторых волшебных семьях детей, у которых долго не было магического выброса, специально пугали или роняли с высоты, чтобы их магия проснулась. Вот мне и стало интересно, что случится, если я сейчас разожму пальцы.

- Да как вы можете?! Это ведь ваш брат! – шокированная Мэри даже подбежала ближе, чтобы поймать меня.

- Это не брат, это мой клон. Я его специально вырастил таким, чтобы он мог пользоваться магией.

- Эй, вообще-то, это ты – мой клон! – возмутился я.

- Ни фига, - ухмыльнулся тот. – У кого настоящее тело, тот и рулит.

- Даже если это клон, все равно нельзя так с ним поступать! - вступилась Мэри с таким видом, будто уже планировала, как именно будет избивать мою взрослую копию за жестокое обращение с ребенком.

Мы с клоном переглянулись и решили не обострять ситуацию.

- Я пошутил, на самом деле Саске просто не хотел надевать костюм, который я ему приготовил, и попытался сбежать. Он сам собирался спрыгнуть с лестницы, но я успел поймать его за ногу.

Однако эти слова нашу домоправительницу совсем не убедили, так что я тоже внес свою лепту – сменил тело на точную копию из чакры и материализовался уже на первом этаже рядом с Мэри.

- Даже если бы он меня уронил, со мной бы все равно ничего не случилось, - пояснил я.

- Тогда зачем было так громко орать, будто тут и, правда, кого-то убить хотят?

- Так веселее, - с невинным видом ответил я.

Девушка смерила меня своим тяжелым взглядом, и ничего не сказав, ушла. Но то, что она, как минимум, считает нас чокнутыми, и без слов было ясно.

http://tl.rulate.ru/book/79817/2431267

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку