— Правда, какая огромная черепаха!
Гигантская черепаха заставила русалок остановиться. Они высунули головы из воды, с любопытством и изумлением разглядывая ее. Сяо Хэй, хоть и рос медленнее из-за нехватки пищи, достиг уже почти двух километров в длину, обогнав по размерам Сяо Цин, черепаху второго острова. Визуально он был просто поразителен, особенно с уровня моря. Если бы этот гигант поднял голову, одна только она показалась бы горой, не говоря уже о его толстом панцире.
Даже русалки, привыкшие к морским просторам и видевшие немало гигантов, никогда не встречали существа столь огромного. Тем более черепаху! В их представлении черепахи никогда не достигали таких размеров. Поэтому даже они были потрясены.
— Цай Вэй, это та самая черепаха, о которой ты говорила? — подплыв к ней, спросила одна из русалок.
— Да, это черепаха братца Чу Чэня. Она стала намного больше с тех пор, как я уплыла, — кивнула Цай Вэй.
И действительно, за два с лишним месяца ее отсутствия черепаха выросла более чем вдвое. Цай Вэй заметила и другие изменения: на передней части острова появился маяк, а на вершине виднелось высокое дерево.
«Даже дерево так выросло?» — подумала она.
Они сажали его вместе с Чу Чэнем. Кто бы мог подумать, что за два месяца оно так вытянется. Затем ее взгляд упал на замок рядом с деревом — замок Чу Чэня. Он был невероятно красив, но отличался по стилю от Замка Русалки. Если замок для русалок был воплощением изящества, красоты и свежести, то замок Чу Чэня, при всей своей красоте, выглядел величественно и монументально.
«Братец Чу Чэнь даже замок достроил», — Цай Вэй искренне за него порадовалась.
Когда она уплывала, он еще ночевал в маленькой, наскоро сложенной хижине, а теперь уже живет в замке. Из-за ракурса они пока не видели Замок Русалки, который находился с другой стороны. Помимо замка, на острове было много и других изменений, например, огромное цветочное поле. Чу Чэнь разбил его и даже завез с Земли пчел, надеясь в будущем лакомиться настоящим медом. Издалека Черепаший Остров выглядел очень красиво.
...
Рядом с Цай Вэй русалки все еще с изумлением разглядывали гигантский остров. Осмотрев все изменения, Цай Вэй сказала:
— Пойдемте, подплывем ближе.
— Хорошо.
Раз уж они проделали такой путь, отступать было поздно. Несмотря на оставшийся в сердцах трепет, вид гигантского острова разогрел их любопытство еще сильнее. В основном, им было любопытно узнать, что за человек этот «братец Чу Чэнь», о котором говорила Цай Вэй. Им не терпелось увидеть, какими удивительными способностями он обладает и как стал владельцем такого чуда.
Цай Вэй повела за собой несколько десятков русалок. Не успели они далеко отплыть, как им навстречу выскочило несколько косаток.
— Осторожно, косатки! — предупредила Шаньшань.
Косатки сильно отличались от акул. Акулы были свирепы, и обычным русалкам, чьи телепатические способности были слабее, чем у Цай Вэй, было трудно с ними общаться или заставить прекратить атаку. Но косатки вели себя гораздо миролюбивее. На Земле говорят, что отношение косаток к людям определяется отношением людей к ним. С русалками было так же: они не нападали на косаток, и те отвечали им тем же. Но осторожность никогда не мешала.
http://tl.rulate.ru/book/79541/2465818
Готово: