Глава 24. Мое милое дитя (Мирия)
Я почувствовала что-то ненормальное в эмоциях Рии и направилась с Хьюли к ней.
Тогда наша Рия была на грани слез.
В этот момент Хьюли в гневе огляделся по сторонам, ища человека, который довел ее до такого.
Причиной был…… да, тот охранник, правильно……
Если говорить, что все было, как и ожидалось, то это и впрямь было так.
Я имею в виду, что охранник Рии уже давным-давно доводил ее чуть ли не до слёз.
Тем не менее, она сделала все возможное, чтобы отбросить эти чувства, понимаете?
Поскольку все было предпринято, чтобы помешать нам действовать, я изо всех сил старалась, чтобы усилия Рии не были тщетными, но……
Похоже, в этом не было необходимости, как мне казалось.
Хаа~…… было бы лучше избавиться от него без промедления, верно~
{Ну, вот~ Хьюли, успокойся немного~ Охота за добычей – это хорошо, но если ты выпустишь свой гнев, все здание превратится в мусор~}
- !!!
Прежде всего, я остановила Хьюли, который собирался использовать свои силы в гневе.
Эх, глаза братьев Рии широко распахнуты от шока.
Ну, они не ожидали, что здание чуть не превратилось в мусор, все же услышать такое просто поразительно~
{Понимаешь, если ты так поступишь, Рие будет грустно~}
Рие будет грустно – от этого краткого предложения, Хьюли, похоже, успокоился.
Несмотря на то, что моя Рия не пострадает, она все же ребенок, который будет грустить, если кто-то будет страдать рядом с ней.
Рия по-настоящему хороший ребенок~
Поскольку Хьюли тоже это понимает, он, выслушав мои слова, сдался, обернул охранника плющом и скрутил его на земле.
{Будут ли проблемы, если я избавлюсь только от этого парня?}
Гнев Хьюли несколько уменьшился, но он не угас полностью.
Хьюли наступил на охранника, закутанного плющом.
{Это будет нехорошо~ Рия все-таки не хочет, чтобы ты заходил так далеко, верно?}
Что касается моего настоящего мнения, то я согласна с Хьюли, но……
Если мы так поступим, то вполне ожидаемо, что Рие будет грустно, очень~
{Но этот же парень заставил Рию грустить, разве ты не понимаешь?}
{Ты не должен~}
{Тц!}
Хьюли, этот парень, как же он расчетлив, раз цокает языком~
Разве он не стал немного более человечным?
Ну, я тоже заключила контракт с Рией, и мне весело, когда я готовлю с ней сладости. Интересно, мы одинаковые?
{Рия, все в порядке. Пока идите вместе с Хьюли в замок, хорошо? ~ Послушай, Хьюли. Возьми Рию и этого проблемного ребенка и возвращайтесь в замок первыми. Верните товар королю.}
{Понял.}
- …… А как же Мирия?
{Все в порядке. Я приберусь здесь и немедленно вернусь к Рие~}
Беспокоиться обо мне даже в такой момент~
Даже если она должна быть на пределе~
Да, Рия и впрямь хорошая девочка, не правда ли?
{Ах да, Рия. Пожалуйста, одолжи мне ненадолго свою сумку.}
- Угу…… Хлюп.
{Спасибо.}
Рия все еще немного плачет, но все равно кивнула и ответила на мою просьбу.
В сумке Рии есть много вещей, которые очень ценны для людей, но она так запросто доверила ее мне, не задав ни единого вопроса.
Нелегко так поступить, даже если речь идет о вашем собственном контрактном духе~
Когда я получила сумку Рии, Хьюли вышел из магазина, держа Рию на руках и таща за собой охранника, обвитого плющом.
Все, что осталось, это……
{Эй, старшие братья Рии. Если вы не поспешите за ними, кто детально объяснит ситуацию? Разве вы не понимаете, что Хью будет поступать так, как ему нравится, и все выдумает?}
Когда я сказала это, удивленные старшие братья в панике покинули магазин.
{Ммм, это же вы тот человек, который часто сопровождает Рию в особняке, правильно? Вы остаетесь, хорошо~? Человек вон там, ведь вас я часто вижу рядом со старшими братьями Рии, я права~? А мужчина вон там?}
Я показываю пальцем на одного за другим.
Хм, горничная Рии и дворецкий старших братьев – так их называют?
Но я раньше не видела другого~
Но он должен быть вовлеченной стороной, раз они все вместе?
- !! Он охранник.
{Охранник~? Хм~ ты один?》
- Нет, нет! Другие ждут снаружи!
{Вот как~ Тогда ты возьми других охранников и поспеши за старшими братьями, хорошо? Я не уверена, что Хьюли будет сейчас защищать старших братьев. О, а ты останешься здесь, хорошо~}
Когда я так сказала, дворецкий запаниковал и вышел из магазина.
Пусть охранник останется ради безопасности горничной Рии.
Если что-то случится с горничной Рии из-за того, что она осталась одна, Рия загрустит, не так ли?
Ну, вот и все~
- Эмм, госпожа дух света. Что мне тогда делать, если я остаюсь здесь……
{А~? Это же место для покупок, верно~? Разве все будет хорошо, если все так просто уйдут~? Люди~ если они едят в другом месте~ должны оплачивать это деньгами, правильно? И этот человек здесь, так что ты не останешься одна.}
Когда я сказала такое робкой горничной, та испугалась.
Похоже, она осознала причину, по которой я осталась.
Она немедленно предприняла соответствующие действия.
Забаавно~ Она платит за всех в магазине, не так ли?
У людей много проблем, не правда ли~
{Точно, точно! А еще~ это же магазин, где продаются сладости, верно? Магазин означает, что я могу забрать отсюда сладости, так~? Рия с нетерпением ждала этого, но ничего не смогла съесть, не так ли? Вы же продавец, я права? Хмм, дайте мне столько сладостей, сколько я могу купить на этой, пожалуйста.}
Если я принесу сладости Рие, то ее настроение хотя бы немного улучшится, верно?
Думая так, я достала деньги из сумки Рии.
Я взяла ее сумку именно по этой причине, но чуть не забыла~
Люди используют разные виды денег, но у Рии есть только золотые и беловатые.
Если я не ошибаюсь, я слышала, что белые более ценные, так сколько же мне нужно отдать?
{Мне интересно, этого достаточно~?}
- Что, платиновая монета!! Госпожа дух, этого слишком много!
{А~?}
- Одной платиновой монеты достаточно, чтобы купить это здание целиком.
{Вот оно как~? Тогда как насчет этой~}
Беловатой монеты оказалось явно слишком много.
Я положила обратно беловатую монету и вместо этого достала золотую.
Ее же должно быть достаточно?
- З-золотая монета……
А~?
Неужели эти деньги тоже бесполезны?
Делать покупки неожиданно сложно, не так ли~
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
http://tl.rulate.ru/book/7954/723843
Готово:
Использование: