Читать Otome Game Mob Villain / Злодей-моб в отомэ игре: Глава 5 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Otome Game Mob Villain / Злодей-моб в отомэ игре: Глава 5

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Сегодня возвращается мой отец, Райнер Балдия. — Я сказал Гарну, что хочу кое-что обсудить с ним, — и он ответил, что передаст об этом моему отцу. Кстати, есть две вещи, которые я хочу обсудить с ним.

Первая заключается в том, что я хочу начать изучать магию, боевые искусства и множество других предметов. У меня нет никакого опыта, хотя я нахожусь в игре. Даже если бы я знал, что могу стать сильным, на развитие потребовалось бы время. Если в этом мире все еще так, то нет ничего лучше, чем тренироваться, чтобы быстро стать сильнее.

Во-вторых, я хотел бы иметь в своем распоряжении немного денег. Я хочу иметь деньги, чтобы подготовиться к будущему, это одна из моих целей, но в данный момент у меня нет денег под рукой. В связи с этим у меня нет другого выбора, кроме как попросить помощи у отца. Есть способ продать некоторые предметы роскоши, но это может стать проблемой в дальнейшем, поэтому я хотел бы использовать его в крайнем случае.

Сейчас я читаю книги в библиотеке и узнал кое-что интересное. Я узнал, что многие растения и минералы в этом мире практически те же, что и в мире моей предыдущей жизни, включая их названия. Конечно, есть вещи, которые сильно отличаются. Возможно, это даст мне шанс найти способ заработать деньги — я привлеку торговца, чтобы он сделал что-то, что можно производить в этом мире и стабильно поставлять.

Пока я читал книгу и думал о будущем, я услышал позади голос. — Брат, ты такой скучный. — Ой, прости. Пришло время почитать тебе книжку с картинками? — Ты не против? Ура! На днях я читал Мэл книжку с картинками, и она была очень счастлива. Когда я нахожусь в библиотеке, Мэл проводит время со мной. Когда я читаю ей книжку с картинками, она сразу понимает содержание, я вижу, что она очень умная. Моя сестра, должно быть, гений. Данаи, служанка, которая сопровождает Мэл в библиотеку, смотрит на меня с выражением «О Боже». — Мастер Райнер зовет вас.

Не успел я опомниться, как Гарн уже стоял перед дверью библиотеки, прочищая горло. — Понял. Я сейчас приду… — Я вернусь в кабинет хозяина. Гарн сказал только то, что требовалось, поклонился и вышел из библиотеки впереди меня. — Ты уходишь… — Прости. Я почитаю тебе позже книжку с картинками. — Фу. В тот момент, когда я хотел прочесть книжку с картинками, меня позвал отец, и Мэлди готова была расплакаться. — Я прочитаю книгу для вас, юная леди, — тут же сказала Данаи, чтобы привести ее в хорошее настроение. Мэл, которую слова служанки привели в восторг, сказала мне: — Прочитай мне книгу позже, хорошо? — Обещаю, — ответил я и направился в кабинет, куда меня вызвал отец.

Придя туда, я постучал в дверь с нервным выражением лица. С другой стороны двери раздался низкий, тяжелый голос: «Входи».

Я вошел в кабинет и увидел стоящего там Гарна. Он сказал, что вернется, чтобы помочь моему отцу с работой. Он сидел на стуле в своем кабинете и работал над бумагами, но остановился, когда я вошел в кабинет. Он резко посмотрел на меня и сказал низким голосом: — Я слышал, что ты упал в саду. — Да. Со мной все в порядке. — Понятно. У отца Райнера Балдия такие же серебристые волосы и фиолетовые глаза, как у меня. Он всегда лишен выражения, и у него сильное лицо, так что я не могу прочитать его эмоции. Его глаза особенно сильны, и он выглядит так, как будто обычный ребенок заплакал бы и убежал. — Я слышал от Гарна, что у тебя есть что обсудить со мной. — Прежде всего, я хотел бы поблагодарить вас за уделенное мне время. И есть две вещи, которые я хотел бы обсудить с вами. Во-первых, мне нужен наставник, который бы обучал меня магии, боевым искусствам и различным другим предметам… — Я давно думал об этом вопросе, но откладывал его, так как считал, что это будет сложно, учитывая твое психическое состояние и отношение к тебе в особняке. Я никогда не думал, что услышу от тебя такую идею. Ты уверен, что не против?

Я был немного удивлен его словам. Я не думал, что он наблюдает за моим психическим состоянием и другими вещами и перемещает время обучения, хотя он не был в особняке и не разговаривал ни со мной, ни с Мэл. Не лучше ли было бы, если бы он был более открыт для нас? Задавался я вопросом. Отец пристально смотрел на меня, не меняя выражения лица. Я глубоко вздохнул и уверенно ответил, выпячив грудь. — Да, прости, что беспокою тебя. Я и сам, видя, как мать слабеет день ото дня, на какое-то время впал в отчаяние. Однако я понял, что одним этим ничего не решить. Я знаю, что могу быть полезен вам, совершенствуясь сам. Пожалуйста, займитесь вопросом репетитора. — Я понял. Если ты так хочешь, то все будет хорошо. Я немедленно все устрою.

Райнер на мгновение показал выражение облегчения, но затем он тут же вернулся к своему пустому выражению лица и задал вопрос. — Теперь, что касается второй просьбы? — Второе, о чем я хотел бы попросить, это чтобы вы подготовили для меня средства, которые я мог бы потратить по своему усмотрению. — Для чего? Вес его голоса становится все сильнее, и воздух в Овальном кабинете меняется от одного его слова. В комнате воцаряется тяжелая атмосфера. — Просматривая различные материалы в библиотеке, я нашел несколько, из которых могут получиться полезные продукты. Я намерен попытаться их сделать. — Обычно поставщик средств должен предоставить нам материалы. Ты просишь просто предоставить финансирование без этого? — Да, как вы и сказали. На этот раз я хотел бы, чтобы вы сами инвестировали. Я беззастенчиво прошу вас об этом, потому что знаю, что вы поверите в талант вашего сына. Это азартная игра. Если я прав и уверен в получении денег, я должен подготовить документы. Однако, даже если я подготовлю документы, это, скорее всего, займет много времени. Учитывая состояние здоровья моей матери, у меня, вероятно, не так много времени. Поэтому я решил рискнуть. Иногда энтузиазм может двигать людьми, особенно если это происходит между родителем и ребенком. Я предполагаю, что у нас есть связь, но я уверен, что отец согласится с этим, потому что он сказал, что-то наблюдал за мной.

Услышав мои слова, отец наморщил лоб и потер морщину большим и указательным пальцами правой руки. Я наблюдал за его лицом, словно пожирая его. Когда он заметил мой взгляд, он издал небольшой вздох. — Я понимаю… Я дам тебе немного денег. Поскольку ты сказал «полезный товар», ты, должно быть, думаешь заняться каким-то бизнесом, верно? Средства для бизнеса — это слишком много для ребенка, но если ты собираешься быть таким щедрым, ты мог бы использовать их с пользой. — Я не подведу вас.

Отец, кажется, в лучшем настроении, чем сразу после моего входа в Овальный кабинет. Могу ли я дать ему ещё один толчок? — Я уверен, что оправдаю ваши ожидания. — В чем дело? — Если ты говоришь о средствах, то я не могу дать больше. — Нет, дело не в этом. Я немного разочарован тем, что нам с Мэл не удалось много поговорить с отцом. Если вы не возражаете, я хотел спросить, не могли бы мы позавтракать или поужинать вместе? При слове «Мэл» лицо Райнера дернулось. — Я подумаю об этом. Ты называешь Мэлди «Мэл»? — Да, называю. Мэл сказала мне называть её так, потому что так её называет мама, и она попросила меня называть её так же. — Ну… это всё? Если да, то ты можешь идти. Отец закрыл глаза и, казалось, о чем-то задумался на мгновение. Я наблюдал за ним, пока выходил из кабинета.

Закрывая дверь, я заметил, что отец и Гарн о чем-то разговаривают, но я вышел из комнаты и пошел в библиотеку. Всё прошло лучше, чем я думал. Теперь, когда у меня есть деньги, я думаю, мне нужно найти торговца. Я кое-что забыл. Я обещал Мэл почитать ей книжку с картинками. Через несколько минут дверь в библиотеку открылась. Я поднял голову и увидел Мэл, которая стояла там, полуплача, с ужасным выражением лица. В этот момент я вспомнил, что забыл о своём обещании. — Мэл, мне очень жаль…

— Ты лгун! Я попытался извиниться, но меня прервал плач Мэл. Она ещё сильнее расплакалась и обняла меня. Она плакала и плакала, а затем ударила меня кулаком, но боли я не почувствовал. Я обнял её и прижал к себе, пробормотав:

— Прости меня, Мэл. Не стоит и говорить, что я читал Мэл книжку с картинками, пока она не перестала плакать.

http://tl.rulate.ru/book/79491/2786409

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Так он был то у отца все это время. Не думаю, что это заняло много времени
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку