- Твои родители очень хорошие.
- Так и есть, - согласилась она с улыбкой, но нахмурилась, встретившись с ним глазами. - У тебя действительно нет фотографий твоих родителей?
Гарри вздохнул. Он рассматривал Хогвартс как возможность уйти от Дурслей. Место, где он мог не думать о них и не беспокоиться о том, чтобы их ненароком не расстроить. Однако он знал, что части его прошлого так легко не забыть.
- Да, мне было запрещено говорить о них.
- Это ужасно! - запротестовала Дафна. - Твои родители такие же герои, как и ты.
Он заерзал, чувствуя себя неловко, когда его хвалили за то, чего он даже не мог вспомнить.
«Меня прославили за то, что убило моих родителей».
Дафна, казалось, уловила его дискомфорт.
- Прости, Гарри...
- Все в порядке, - прервал он ее. Ему не нужно было слышать извинения, чтобы понять, что она имела в виду. Он мог сказать это по ее скорбному выражению лица и тону. - Можешь рассказать мне о своих родителях? Чем они занимаются?
Гарри было очень любопытно, как складывается магическая жизнь после окончания Хогвартса. Он хотел узнать как можно больше об этом новом мире, в котором он оказался. Ему также было любопытно узнать больше о семье Дафны, поскольку они были не только милыми и искренними, но и когда-то дружили с его родителями.
- Ну, мой отец считает себя блаженно безработным, - улыбнулась Дафна. - Это позволяет ему больше времени проводить с нами и управлять семейным имуществом. Но во время войны он был аврором.
Гарри непонимающе посмотрел на нее. Он не был уверен, что правильно расслышал ее:
- Что?
- Это как маггловские полицейские, за исключением того, что они обычно преследуют только более опасных преступников.
- Почему он перестал им быть?
Дафна пожала плечами:
- Война закончилась, и он говорит, что это было то, к чему его больше не тянет. Повидав слишком много плохих вещей, он сказал, что мы были идеальным противоядием.
Он все еще не слишком много знал о Сайрусе Гринграссе, но ему нравилось и он уважал то, что он узнавал о нем.
- Хотя иногда он заседает в суде Визенгамота, - Дафна сделала паузу, увидев смущенный взгляд Гарри, и продолжила. - Это маггловский эквивалент парламента.
Он кивнул, сделав мысленную заметку найти больше информации о суде Визенгамота.
- А как насчет твоей матери?
- Она целительница в Сент-Мунго, - ответила Дафна. - как доктор, а Святой Мунго - волшебная больница.
- Волшебная больница? Я не помню, чтобы видел это в Косом переулке.
- Это не в Косом переулке, Гарри. Это в центре Лондона, - терпеливо поправила она. - Он находится под сильными маскирующими чарами, защищен от магглов.
- В этом есть смысл.
- Да, Косой переулок слишком мал, чтобы вместить Святого Мунго или даже Министерство магии.
- Министерство магии? - Гарри чувствовал себя все более и более ошеломленным. Было так много всего, чего он не знал.
«Если бы я не столкнулся с Дафной…», - он не хотел заканчивать эту мысль, опасаясь, насколько неподготовленным и глупым он выглядел бы перед всей школой.
- Наше волшебное правительство. Им управляют министр магии и суд Визенгамота. Министерство состоит из нескольких департаментов, которые помогают нам регулировать магический мир. У нас есть отделение правоохранительных органов, международное сотрудничество, отдел путешествий, магические существа, связь с магглами и так далее. - Закончив свое объяснение, Дафна посмотрела на него с любопытством. - Разве ты не получил какую-нибудь брошюру или книги, когда представитель Хогвартса посетил твою семью?
Гарри покачал головой:
- Нет, а должен был?
- Все магглорожденные получают. И поскольку ты вырос в мире магглов, имеет смысл, что и ты.
- Я не получил ничего, кроме своего письма, и даже его было трудно получить. - Гарри заметил, что его последние слова заинтересовали ее.
Он вздохнул. Ему пришлось пересказать историю о том, как он узнал, что он волшебник, и последствия всего этого. Когда он закончил, он не мог не чувствовать себя неловко, так как он проговорился о своих условиях проживания у Дурслей.
Не говоря ни слова, Дафна встала со своего места, осторожно отодвинув клетку с Хедвиг в сторону, чтобы сесть рядом с Гарри. Она осторожно взяла его за руку, не обращая внимания на его дискомфорт, прежде чем поднять его голову, чтобы он встретился взглядом с ее ледяными голубыми глазами.
- Это ужасно, Гарри, - утешила она его. - Твоим тете и дяде должно быть стыдно, а не тебе, - Она сжала его руку. - Они ужасны! - Ее тон немного повысился.
- Обещай мне, что ты никому не расскажешь, - он не мог встретиться с ней взглядом.
- Я обещаю, Гарри.
- Спасибо, - пробормотал он. Он не хотел зацикливаться на Дурслях или своем прошлом с ними. - Ты много знаешь о мире магглов.
- Да, - Дафна сменила тему разговора без дополнительных комментариев. - Мои родители не возражают против мира магглов, как другие волшебники и ведьмы. Моя мать дружила с твоей матерью, - напомнила она ему, - Моя лучшая подруга тоже ...
Но она не закончила, так как дверь их купе открылась, и улыбающаяся старая ведьма просунула голову внутрь.
- Что-нибудь из тележки?
Гарри пришлось наклониться на своем месте, чтобы увидеть, что имела в виду ведьма, поскольку Дафна все еще сидела рядом с ним.
- Шоколадные лягушки и лакричные палочки - самые лучшие.
Было трудно разглядеть лягушек и волшебные палочки среди впечатляющего ассортимента конфет, лежащих перед ним. Он никогда раньше не видел столько сладостей. Разноцветные коробки, движущиеся буквы, странные названия - ему было трудно сосредоточиться и еще труднее выбрать.
Гарри вытащил часть денег, которые он получил в Гринготтсе, прежде чем встать и выбрать то, что он хотел. Он быстро собрал то, что рекомендовала Дафна, взяв всего по нескольку штук. Он не мог перестать улыбаться тому, что у него есть собственные деньги и он может тратить их на все, что захочет.
- Не нужно, - остановил он Дафну, заметив, что она полезла в маленькую сумочку.
Она выглядела смущенной, но внезапное урчание в животе говорило за нее. Покраснев, девочка вернулась на свое место с конфетами.
Гарри усмехнулся, заплатив за все это. Брошенная шоколадная лягушка, которая попала ему в голову, заставила их обоих смеяться. Он отомстил, бросая в ответ маленькую коробку конфет. В следующую минуту купленные сладости использовались в качестве оружия.
- Ладно, хватит, хватит, - Гарри замахал руками. Он не мог вспомнить, чтобы когда-либо так веселился раньше.
Дафна ответила, бросив в него последнюю коробку конфет, которая попала ему в плечо.
- Умный ход, - она обратила свое внимание на одну из ближайших лакричных палочек.
Гарри посмотрел на коробку конфет, которую Дафна бросила в него. Он взял ее, читая:
- Берти Бот разный вкус бобов.
- Будь осторожен с ними. Когда они говорят "разный вкус", они имеют в виду именно это, - предупредила Дафна, откусывая от лакричной палочки.
- Что ты имеешь в виду?
- Есть обычные, такие как шоколад, ваниль, зефир, - Дафна сосчитала их на пальцах. - Также есть трава, грязь, вареные яйца. Мой папа однажды сказал мне, что у него есть один со вкусом водяного. - Он поморщился при мысли об этих отвратительных ароматах. - Я их больше не ем, после того как мне попалась ушная сера.
- Ушная сера? - спросил недоверчивый Гарри.
Дафна смотрела на коробку, как будто ожидала, что у нее внезапно вырастут когти и она набросится на нее.
- Да, это было ужасно! Мне потребовалось два дня, чтобы избавиться от вкуса во рту.
После этого Гарри отложил желейные бобы в сторону. Ему пришлось подобрать несколько с пола после их с Дафной небольшой возни со сладостями. Она высказала свое мнение о различных из них, прежде чем он попробовал их сам, предупредив, что шоколадные лягушки выпрыгивают из обертки.
Она не шутила! Гарри моргнул, увидев недавно освобожденную шоколадную лягушку, которая пыталась отскочить от него. Он схватил его, прежде чем та смогла сделать второй прыжок. Он, вероятно, не стал бы ее есть, если бы Дафна не заверила его, что конфета была просто заколдована небольшим количеством магии и что Гарри на самом деле не собирался кусать настоящую живую лягушку. Потребовалось всего несколько кусочков, чтобы прикончить шоколадное угощение. Он уже собирался выбросить его, когда заметил, что в пакете была карточка.
Альбус Дамблдор. На обороте Гарри смог прочитать небольшое резюме о волшебнике, которое включало впечатляющий список достижений. Неудивительно, что Хагрид так высоко отзывался о нем.
- Ты знаешь о факультетах, верно? - Вопрос Дафны отвлек его от карточки Дамблдора.
- Да, Хагрид рассказал мне о них. - ответил Гарри, довольный, что наконец-то он что-то знает. - Что это?
- Это просто странно.
- Что ты имеешь в виду?
- Знаешь ты причину или нет, Гарри, ты очень известный волшебник. Все в нашем мире знают твое имя и то, что ты сделал.
- Все, кроме меня, - простонал он.
Она бросила на него извиняющийся взгляд.
- Я знаю, что это нечестно, Гарри. Я обещаю помочь научить тебя всему о нашем мире, если ты хочешь!
- Мне бы этого хотелось, - с облегчением улыбнулся он.
- Просто странно, как директор доверил такую важную задачу: связаться с тобой, - Дафна пыталась найти деликатный способ выразить, - школьному егерю.
- Хагрид все же был великолепен, - защищал Гарри.
- Он даже не сказал тебе, как добраться до платформы, - отметила она. - Он не дал тебе ни одной книги или брошюры, чтобы помочь тебе узнать о нашем обществе, - она сделала паузу, - просто подумай, насколько плохой могла быть ситуация. - Как бы Гарри ни нравилось проводить время с Хагридом, он не мог оспорить ни одну причину Дафны. - Так ты знаешь, на каком факультете ты хочешь быть?
- Куда угодно, только не в Слизерин, - Гарри вспомнил предупреждение Хагрида об этом конкретном факультете. Он ожидал получить кивок от Дафны, но вместо этого он встретил очень недружелюбный взгляд.
- Мой отец учился в Слизерине, - натянуто сказала она.
Глаза Гарри расширились, осознав, насколько колоссальной была его ошибка.
- Я не это имел в виду, - Он сразу же попытался отступить. Он боялся потерять своего первого друга. - Я- я не знал о твоем отце.
- Тогда почему ты это сказал?
- Потому что Хагрид сказал мне, что Воландеморт выпускник этого факультета. - Он поднял глаза, чтобы увидеть, что она не вздрогнула, когда он произнес его имя. - Ты не дрогнула?
- Мой папа научил меня никогда не бояться имени, - сказала Дафна. - Он сражался против него, и он не собирался доставлять ему такого удовольствия.
- Так тебе сказал Хагрид? - Холодно спросила Дафна. - Что все слизеринцы следуют Темным Искусствам?
Гарри слегка кивнул, чувствуя себя глупо.
- Прости, я не должен был ничего говорить.
- Нет, я рада, что ты это сделал. - Она, должно быть, почувствовала его замешательство, - потому что теперь ты знаешь правду о факультете Слизерин. Надеюсь, я достаточно достойна присоединиться к нему.
- Правда?
- Да, хитрая, амбициозная и находчивая, - перечислила она черты характера с ноткой гордости в голосе. - Это замечательные качества, Гарри. Ты бы преуспел в Слизерине.
Еще этим утром, когда он прибыл на Кингс-Кросс, идея попасть в Слизерин была столь же привлекательной для Гарри, как коровий навоз. Однако теперь он не был так уверен. После слов Дафны Слизерин не казался таким уж плохим выбором. Она хотела попасть туда, а Гарри не хотел разлучаться со своим новым другом.
- Твоя мать была распределена в Слизерин?
- Нет, она училась в Когтевране, - ответила Дафна. - Это хорошая альтернатива Слизерину.
- Может быть, нас вместе распределят в Слизерин, - предположил Гарри.
Дафна широко улыбнулась, прежде чем изобразить укоризненное выражение.
- Было бы стыдно прекратить нашу дружбу, если тебя распределят на скромные факультеты Гриффиндора или Пуффендуя.
- Мои родители учились в Гриффиндоре, - невозмутимо ответил Гарри.
- Исключение из правил, - игриво возразила она.
Их хорошее настроение быстро испарилось, когда дверь купе открылась. Улыбка Дафны сменилась хмурым взглядом на их новых посетителей.
Первым прошел бледный мальчик со светлыми волосами, за ним вошли двое детей-гигантов, которые больше напоминали горилл с их волосатыми руками, тяжелыми бровями и отсутствующим выражением лица.
- Все говорят, что Гарри Поттер находится на борту этого поезда, - сказал блондин.
Гарри узнал его. Это тот придурок из «мадам Малкинс».
- Уходи, Драко, - раздраженно сказала Дафна.
Драко нагло ухмыльнулся:
- Я что-то прервал?
- Да, хороший разговор, - Гарри нахмурился, глядя на мальчика и его головорезов.
- Я Драко Малфой, - представился он. - Я знаю, что ты новичок в нашем мире, Поттер, но небольшой совет. Некоторые семьи лучше других, даже если у тебя есть маленький чистокровный приятель. - Он указал на Дафну. - Но твоя жизнь в Хогвартсе стала бы гораздо ярче, если бы мы объединили усилия. - Драко уверенно протянул руку, полагая, что Гарри собирается пожать ее.
Вместо этого Гарри весело фыркнул:
- Я думаю, со мной все будет в порядке.
- Никогда не стоит перечить Малфоям, - он опустил руку.
- Уходи, - Дафна встала и одним движением вытащила свою палочку, направив ее на Драко.
Он побледнел, а двое его головорезов тупо смотрели в ответ, ожидая приказов.
- Давайте, Крэбб, Гойл. - Драко попытался прийти в себя, высоко подняв голову: - Можно найти компанию и получше. - Драко уходил последним, но перед тем, как уйти, он повернулся лицом к Дафне и Гарри. - Однажды ты пожалеешь об этом, Поттер.
- Маловероятно, - Дафна захлопнула дверь так быстро, что Драко едва успел высунуть голову, прежде чем она закрылась. - Псих гребаный!
- Ты его знаешь?
- К сожалению, да, - она с отвращением сморщила нос. – Ты должен знать, Гарри, что все чистокровные семьи знакомы друг с другом, и Малфои и моя семья ничем не отличаются. Я думаю, что это один из недостатков чистокровности. Необходимость посещать вечеринки, устраиваемые такими семьями, как Малфои, Нотты или Паркинсоны.
- Он одна из причин, по которой я не хотел быть в Слизерине, - признался Гарри, видя замешательство Дафны, он рассказал ей о своей встрече с Малфоем в «мадам Малкинс».
- Идиот, - решила Дафна, когда он закончил, - а сейчас? - Спросила она, ее лицо смягчилось.
- Я не знаю, - честно ответил он, - как узнаешь, какой факультет правильный?
«Я не уверен. Но через несколько часов я узнаю, и это решит следующие семь лет моей жизни ...»
Тридцать минут спустя Гарри Поттер и Дафна Гринграсс стояли на станции Хогсмид под присмотром егеря Хогвартса вместе с другими первокурсниками. Гарри улыбнулся и помахал Хагриду, прежде чем его и Дафну загнали вместе с остальными, чтобы они спустились по узкой и каменистой тропинке, которая прорезала темный и высокий лес.
- Дафна! Вот ты где! - крикнул девичий голос. Гарри обернулся и увидел, что к ним приближаются первокурсница и мальчик.
Лицо Дафны сразу просветлело, когда она заметила девушку.
- Трейси!
Девочки обнялись, в то время как мальчик, который сопровождал Трейси, держался на расстоянии, оставаясь в тени.
- Где вы были в поезде? Меня заставили сидеть с Пэнси и Миллисент. - Она произнесла два имени с явным отвращением, прежде чем высунуть язык.
Дафна хихикнула, прежде чем изобразить сочувствие после того, как Трейси бросила на нее острый взгляд.
- Мне жаль, Трейс, правда жаль. Мы были почти в конце поезда.
- Мы? - спросила озадаченная Трейси, впервые поворачиваясь к Гарри.
Он, наконец, смог хорошо рассмотреть первокурсницу. Трейси была примерно его роста, с рыжеватыми светлыми волосами до плеч, дружелюбной улыбкой и озорным блеском в сине-зеленых глазах. Он знал, что это будет первое из многих знакомств, к которым ему придется подготовиться.
- Гарри Поттер.
Трейси ахнула, прикрыв рот рукой, ее глаза расширились, прежде чем она перевела взгляд на его лоб. Парень, с которым она пришла, шумно вдохнул, но Гарри не мог видеть его реакцию, так как его лицо было скрыто тенью.
- Трейс, - Дафна погрозила пальцем, смущенная реакцией своей подруги.
Это вывело Трейси из оцепенения. Затем она пожала Гарри руку, и на ее щеках появился румянец.
- Я Трейси Дэвис, - представилась она, - и прошу прощения.
Гарри принял ее извинения с улыбкой.
- Ты был главной темой в поезде. - Наконец, заговорил мальчик, выйдя из тени и позволяя Гарри хорошо себя рассмотреть.
Он был на дюйм или два ниже Гарри, с жилистым телосложением. У него были короткие светло-каштановые волосы и внимательные карие глаза.
- Нотт? - спросила Дафна голосом, в котором смешались удивление и раздражение.
Она повернулась к своей подруге Трейси, которая пожала плечами.
- Гринграсс, - коротко ответил мальчик, прежде чем вернуть свое внимание к Гарри. Затем он протянул руку: - Теодор Нотт.
Гарри пожал протянутую мальчиком руку. Затем Трейси и Теодор пошли с ним и Дафной. Под рассказ Хагрида о том, как он впервые увидел Хогвартс, внезапно открылась узкая тропинка, и Гарри впервые увидел свой новый дом.
Это было самое удивительное зрелище, которое он когда-либо видел: высокие башни и каменные залы, расположенные на вершине горы, под которой темным стеклом мерцало озеро. Тысячи свечей, которые освещали окна, казалось, подмигивали им.
Хагрид повел шумных первокурсников к лодкам и проинструктировал не садиться больше четырех человек в одну лодку. Гарри и Дафна сели в одну из них, а Трейси и Теодор сели напротив них, в то время как лодки вокруг них заполнялись взволнованными первокурсниками. Когда последний ученик сел, Хагрид скомандовал им вперед, лодки ожили, скользя по озеру.
Атмосфера на лодке была немного прохладной и очень тихой. Гарри заметил, что Дафна уже не была тем дружелюбным и обаятельным человеком, каким была с ним в поезде. Она больше не улыбалась, а хмурилась на Теодора, чья неприязнь к ней была столь же очевидна.
У Гарри сложилось отчетливое впечатление, что они не нравились друг другу. Не выдержав молчания, он собирался заговорить, но Теодор опередил его.
- Слухи верны, Поттер? Ты действительно остался с магглами?
- Тебя это беспокоит, Нотт? - Дафна выплюнула имя мальчика.
- Вовсе нет, - коротко ответил он.
- Я уверена, что твой отец ... - Дафна так и не закончила, так как Гарри решил, что лучше вмешаться.
- Да, так и было. Я не знал о магии до своего одиннадцатого дня рождения.
- Правда? - Трейси повернулась к нему.
Гарри кивнул:
- Действительно.
- Так ты ничего не знаешь о нашем мире? - спросил Теодор
- Не особо, но Дафна ввела меня в курс дела. - Гарри повернулся к Дафне и увидел, что она одарила его искренней улыбкой.
- Это меня не удивляет, - хихикнула Трейси, побудив Дафну закатить глаза.
Прежде чем Гарри успел спросить, о чем это они, лодки скользнули под скалы и вскоре причалили к маленькой школьной гавани. Несмотря на холод между Теодором и Дафной, первый решил остаться с ними после того, как они покинули лодки и поднялись по ступенькам, которые должны были привести их в Хогвартс. Гарри нервничал, идя в неизвестность. Он чувствовал, как бабочки порхают в его животе. У него вспотели руки. Он пытался подавить свое растущее беспокойство, слушая разговоры своих товарищей-первокурсников.
- Я слышал, что нам придется бороться с троллем, - сказал рыжеволосый первокурсник.
Теодор повернул голову в направлении голоса, прежде чем покачать головой и пробормотать: "Идиот".
Гарри, казалось, понял, что Дафна, Трейси и Теодор, похоже, не нервничали, как остальные. Они шли уверенно, что побудило его задать неизбежный вопрос.
- Вы знаете, как мы будем распределены?
Теодор секунду смотрел на него, прежде чем кивнуть.
- Да, не слушай их. - Он махнул рукой в сторону других первокурсников. - Все, что тебе нужно будет сделать, это надеть шляпу, и она решит, какой факультет лучше всего подходит для тебя.
Гарри выдохнул, сам того не зная того, что задержал дыхание. Неужели все так просто?
- Прости, Гарри, я должна была сказать тебе в поезде. - Дафна бросила на него извиняющийся взгляд.
Тот же рыжеволосый мальчик, который считал, что им нужно бороться с троллем, чтобы определился факультет, в который их поместят, столкнулся с Гарри. Долговязый мальчик повернулся к Гарри, и его глаза расширились от узнавания:
- Ты Гарри Поттер!
Выпалившее заявление мальчика заставило каждую пару глаз обратить на Гарри. В тот момент Гарри был бы счастлив прыгнуть в яму, чтобы избежать взглядов и не слышать их непрерывный шепот.
Не обращая внимания на дискомфорт Гарри, рыжеволосый первокурсник протянул свою большую руку:
- Я Рон Уизли, - Он улыбнулся: - Это Невилл Лонгботтом и Симус Финнеган. - Мальчик указал на пухлого мальчика, держащего жабу, и на мальчика поменьше с каштановыми волосами.
Гарри пожал им руки. Он не хотел быть грубым.
Улыбка Рона при встрече с Гарри исчезла, когда он заметил Теодора.
- Ты не должен общаться с такими людьми, как Нотт, Гарри. Люди начнут задаваться вопросом о твоей лояльности, - сказал он, уводя Невилла и Симуса.
Не собираясь прислушиваться к его совету, Гарри вместо этого повернулся к Нотту и увидел, что тот все еще хмуро смотрит в сторону Рона.
- Это ничего не значило, - отмахнулся он.
Реакция Рона на него была болезненным напоминанием о том, к чему Гарри все еще не привык.
«Меня все знают. Они видят мой шрам и думают, что я какой-то герой или спаситель, когда правда в том, что я даже не смог найти Хогвартс-экспресс». Гарри сглотнул.
Он и другие первокурсники вскоре обнаружили, что дружеское присутствие егеря Хогвартса сменилось внимательным взором профессора Макгонагалл. Гарри сразу же решил, что не хотел бы пересекаться с этой суровой на вид ведьмой.
Факелы освещали вестибюль. Он был таким большим, что Гарри был уверен, что весь дом Дурслей мог удобно поместиться внутри. Повернув голову, он пытался вникнуть в шум из сотни приглушенных голосов студентов. Он чувствовал, как в животе образуются узлы. Никакого давления, верно?
Затем их привели в небольшую пустую комнату. Она было тесновата для первокурсников, которые стояли плечом к плечу. Он стоял между Дафной и Теодором, когда профессор Макгонагалл, наконец, обратилась к ним.
- Добро пожаловать в Хогвартс, - поприветствовала она их. - Скоро начнется банкет в честь начала учебного года, но прежде вас распределят по факультетам. Сортировка - очень важная церемония, потому что, пока вы здесь, ваш дом будет чем-то вроде вашей семьи в Хогвартсе. Вы будете заниматься с остальными членами вашего факультета, спать в общежитии вашего факультета и проводить свободное время в общей комнате вашего факультета.
- Четыре факультета называются Гриффиндор, Пуффендуй, Когтевран и Слизерин. Каждый факультет имеет свою собственную благородную историю, и каждый породил выдающихся ведьм и волшебников ...
- Кроме Слизерина, если не считать Сами-Знаете-Кого, - прошептал Рон перед ними.
- Темных волшебников много, - добавил Симус.
Невилл громко сглотнул, жаба, которую он нес, издала тихое кваканье.
Удивительно, но у Дафны и Теодора были похожие реакции на клевету на Слизерин. Они оба смотрели на них холодными взглядами.
- Не слушай их, Гарри.
Гарри повернулся к Дафне. Он все еще не был уверен, в какой факультет он хотел бы попасть. Он не мог отрицать, что репутация Слизерина была не очень привлекательной.
«Действительно ли я хочу провести следующие семь лет с Драко?». Он не позволил этой непривлекательной идее поселиться надолго. «Если бы факультет действительно был таким плохим, разве Хогвартс не исправил бы его, или не избавился бы от него, или не сделал бы что-нибудь? Ни один факультет не может быть только хорошим или только плохим. Отец Дафны казался великим человеком, и он был слизеринцем, и Дафна тоже совсем не похожа на Драко или на эту репутацию Слизерина».
Он нервно сглотнул, зная, что через несколько минут его путь начнет обретать форму, когда его распределят в один из четырех факультетов.
Профессор Макгонагалл велела им явиться в Большой зал. Пришло время. Он сделал прерывистый вдох и последовал за первокурсниками перед ним, стараясь держаться поближе к Дафне.
Огромные размеры Зала вывели Гарри из задумчивости, позволив ему осмотреть великолепное место. Зал был освещен тысячами свечей, которые парили в воздухе над четырьмя длинными столами, за которыми сидели остальные ученики. Эти столы были уставлены сверкающими золотыми тарелками и кубками. В верхней части зала был еще один длинный стол, за которым сидели учителя. Профессор Макгонагалл привела сюда первокурсников, так что они остановились в шеренге лицом к другим ученикам, а учителя позади них.
Сотни лиц смотрели на них в ответ, отчего напряжение в животе только усилилось. Он заставил себя отвести взгляд, уставившись вверх. Он увидел бархатистый черный потолок, усеянный звездами.
- Он заколдован, чтобы выглядеть как небо. Я читала об этом в Истории Хогвартса, - прошептала первокурсница позади Гарри.
Когда он повернулся лицом к ведьме с густыми волосами, ее карие глаза лишь на секунду остановились на его зеленых, прежде чем переместиться вверх. Заметив очертания его шрама, она одними губами произнесла "о".
Гарри отвернулся, не желая, чтобы она и дальше таращилась на него или приставала к нему с вопросами. «Я не хочу, чтобы меня хвалили за то, чего я не помню». Он хотел заслужить такое уважение усердием и тяжелой работой.
Уставившись прямо перед собой, он наблюдал, как профессор Макгонагалл молча ставит четырехногий табурет перед первокурсниками. На табурет она положила остроконечную шляпу волшебника. Эта шляпа была залатанной, потрепанной и очень грязной. На несколько секунд воцарилась полная тишина. Затем шляпа дернулась. Разрыв возле полей широко открылся, как рот, и шляпа начала петь.
Все, что Гарри мог сделать, это моргнуть. Из всего, что он ожидал от шляпы, пение не входило ни в одну категорию. Он стоял, пораженный, вместе с другими первокурсниками, пока шляпа продолжала напевать мелодию о своей важной работе по распределению первокурсников по четырем разным факультетам. Однако «внимание Гарри привлекли слова шляпы о Слизерине:
Или, возможно, в Слизерине у тебя появятся настоящие друзья,
Эти хитрые люди используют любые средства для достижения своих целей».
Зал взорвался аплодисментами, когда шляпа закончила свою песню. Она поклонилась каждому из четырех столов, а затем замерла.
- Значит, мы не сражаемся с троллем? - спросил Рон.
Когда были вызваны первые ученики, Гарри пытался, сосредоточить свое внимание на шляпе. Он наблюдал за процессом сортировки: ее надевали на голову ученика, обычно закрывая его лицо. Иногда решение принималось через несколько секунд, а иногда на это уходило несколько минут.
Когда первый слизеринец был отсортирован, Гарри проследил взглядом за молодой Миллисент Булстроуд, которая шла через зал к столу Слизерина. Он был поражен их кислыми взглядами. Они не выглядели приятными людьми, с которыми можно было общаться. Подругу Дафны Трейси Дэвис вскоре распределили в Слизерин. Ее улыбающееся лицо и живая внешность резко контрастировали с другими слизеринцами.
Вскоре он узнал имя девушки с густыми волосами, которая читала Историю Хогвартс, и которая таращилась на него. Ее звали Гермиона Грейнджер, и она попала в Гриффиндор.
- Гринграсс, Дафна!
Дафна встала перед Гарри и уверенно направилась к Шляпе-Сортировщице. Она села, принимая шляпу, выглядя уверенной и готовой.
«Надеюсь, я смогу выглядеть так же, когда придет моя очередь».
- СЛИЗЕРИН!
Дафна просияла, когда профессор Макгонагалл сняла шляпу. Она быстро улыбнулась ему, прежде чем грациозно пройти через Большой зал и присоединиться к своей подруге Трейси.
Гарри с некоторым трепетом наблюдал, как неприятный мальчик, известный как Драко Малфой, был распределен в Слизерин. Шляпа задержалась на его жирной голове не больше секунды. Он был еще менее взволнован, когда заметил, что двое головорезов Драко уже сидели за столом Слизерина и ждали его. Семь лет с ними? Его взгляд переместился от них к столу, за которым сидели и улыбались Дафна и Трейси. Первая, должно быть, почувствовала его пристальный взгляд, так как повернулась в его сторону. Она указала на пустое место напротив нее. Ее послание было ясным.
Он почувствовал, как на его лице появилась легкая улыбка.
Затем Теодора Нотта распределили в Слизерин, где он сел с Дафной и Трейси вместо Драко и остальных.
- Поттер, Гарри.
Момент, которого он боялся, наконец наступил. Он чувствовал, что все взгляды в Большом зале устремлены на него. Шепот распространился по залу, как лесной пожар. Гарри изо всех сил старался блокировать их всех. Его сердце колотилось о ребра, а ладони были скользкими от пота, когда он сел на табурет.
Он обнаружил, что его взгляд скользнул по столу Слизерина и к одной первокурснице, которая ободряюще улыбнулась ему. Это было последнее, что Гарри увидел, прежде чем шляпа упала ему на глаза.
Внезапный тихий голос в его ухе заставил Гарри слегка дернуться на своем месте.
- Сложно, очень сложно. Я вижу, много смелости. Неплохой ум. О боже, да, есть талант - и приятная жажда проявить себя, вот это интересно… Так куда мне тебя поместить?
- Вы спрашиваете меня? - подумал ошарашенный Гарри.
- Выбор, в конечном счете, за тобой, - ответила шляпа, и в ее голосе прозвучало удивление.
Гарри сглотнул:
- Могу я задать вопрос?
- Ты только что это сделал, - криво усмехнулась шляпа, прежде чем добавить. - Вперед, юный мистер Поттер.
- Преуспел бы я в Слизерине? - Его руки нервно тряслись на коленях.
- О, да. Ты мог бы стать великим, ты знаешь, все это здесь, в твоей голове, и Слизерин поможет тебе на пути к величию, в этом нет сомнений ... - шляпа сделала паузу.
Гарри глубоко вздохнул, думая о Дафне, о том, как им было весело в поезде, и вспоминая, что она сказала о Слизерине. Он взял себя в руки и принял решение.
- Хорошо, тогда определите меня туда.
- О, да, ты не только станешь великим Гарри, но и снова сделаешь Слизерин великим, - шляпа казалась взволнованной перспективой.
- СЛИЗЕРИН!
Гарри снял шляпу в полной тишине. Он посмотрел на бледнеющее лицо профессора Макгонагалл. Она смотрела на него очень пристально. Не только она. Ученики Хогвартса смотрели на него так, как будто у него выросла вторая голова под шляпой.
Другие столы хлопали и приветствовали своих первокурсников, стол Слизерина - нет. В Большом зале они бросали на него самые суровые взгляды. Это заставило его подумать о том, как Дадли и его друзья увидят его и будут относиться к нему, включая блеск в их глазах от веселья.
«Что я сделал? - Обескураженный, Гарри направился к столу своего факультета так быстро, как только мог. - Я только что совершил самую большую ошибку в своей жизни? - Он почувствовал, как что-то сжалось у него в груди от такой возможности. - Я в волшебном мире всего несколько коротких недель, а уже все испортил».
- Я не ожидал увидеть тебя здесь, Поттер, - приветствие Теодора Нотта было лучше, чем от большинства за столом Слизерина. Гарри тихо занял место рядом с ним. Дафна сидела напротив него и выглядела единственной счастливой за него во всем Большом зале. Этой улыбки, когда он присоединился к ним, было достаточно, чтобы развеять часть беспокойства, которое укоренилось в нем из-за всего этого испытания.
- Мне неприятно соглашаться с Ноттом, но я была уверена, что ты связан с Гриффиндором, - призналась Трейси, которая сидела рядом с Дафной.
- Ну ... э-э-э, да, - пробормотал Гарри. - Наверное, я просто полон сюрпризов, - он надеялся, что его голос звучит увереннее, чем он себя чувствовал.
- Не слушай их, Гарри, - сказала Дафна, - Ты идеально подходишь для этого факультета.
Теодор выглядел так, как будто хотел прокомментировать, но передумал.
Его немного утешило одобрение Дафны, но еще больше ее присутствие. Гарри, не желая видеть, смотрят ли на него ученики его факультета, обратил свое внимание на высокий стол, позволяющий ему хорошо видеть учителей. Его глаза сразу же нашли гигантского хранителя, который сидел в дальнем конце стола. Даже с такого расстояния Гарри увидел недоверие в темных глазах Хагрида.
Гарри резко опустился на свое место. Он отбросил грустную мысль о том, что человек, который познакомил его с волшебным миром, возможно, больше не захочет его знать из-за его распределения в Слизерин. Он не видел других знакомых лиц за столом, пока не заметил профессора Квиррелла, с которым он познакомился в "Дырявом котле". Но учитель рядом с Квирреллом вызвал у Гарри немедленную тревогу. У мужчины были сальные черные волосы, крючковатый нос, желтоватая кожа и обсидиановые глаза, взгляд от которых, едва упав на Гарри, вызвал жгучую боль шрама.
- ОЙ!
- Гарри? Ты чего? - спросила обеспокоенная Дафна.
Гарри потирал лоб, пытаясь унять внезапную вспышку боли от шрама, но, когда он заметил, что большая часть стола наблюдает за ним, опустил руку.
- Ничего особенного, - солгал он, понимая, что их разговор пытались подслушать несколько других слизеринцев.
- Гарри? - Дафну не обмануть.
- Все в порядке, правда.
Он чувствовал себя плохо из-за того, что лгал ей, но он не хотел, чтобы она беспокоилась о том, что, вероятно, не имело большого значения. Боль прекратилась почти сразу, как началась. Именно внезапность этого застала его врасплох. Тем не менее, он не мог смотреть на своею подругу, пока лгал, поэтому вернулся к взгляду на учителя с крючковатым носом, который разговаривал с Квирреллом.
Церемония сортировки закончилась, когда темнокожий мальчик Блейз Забини был распределен в Слизерин. Табурет и шляпа были убраны, и директор Дамблдор подошел к кафедре. Гарри узнал его по карточке шоколадной лягушки. Директор сиял, и в его глазах был огонек, когда он обращался к ученикам, но Гарри слушал вполуха, все еще пытаясь понять, что вызвало внезапную боль в его шраме.
Последние слова директора, заставили Гарри удивленно поднять брови:
- Лунатик, Бродяга, Сохатый и Хвост! Спасибо!
Гарри не был уверен, правильно ли он расслышал, особенно когда все остальные захлопали и приветствовали слова директора.
- О чем это он?
- Дамблдор есть Дамблдор, - пожал плечами Теодор.
Он совсем забыл о директоре, когда тарелки перед ним мгновенно наполнились едой. Он был уверен, что его рот открылся от неожиданного и впечатляющего проявления магии. Это невероятно, но большинство не разделяло его энтузиазма по этому поводу. Все остальные выглядели так, как будто они привыкли к еде, внезапно появляющейся перед ними.
Его желудок одобрительно заурчал, а глаза разбегались. Там был ростбиф, жареная курица, свиные и бараньи отбивные, сосиски, вареный картофель, жареный картофель, картофель фри, горошек, морковь… Гарри мог продолжать смотреть, но его желудок устал ждать, и он решил есть.
Он положил всего понемногу на свою тарелку и уже собирался откусить свой первый кусок свиной отбивной, когда перед ним появился ужасающий призрак. Гарри чуть не уронил вилку и на мгновение потерял аппетит, когда увидел ужасную внешность призрака. У него были пустые, вытаращенные глаза, изможденное лицо и мантия, запятнанная серебристой кровью.
Гарри почувствовал, как дрожь пробежала по его телу, когда призрак перевел свой пристальный взгляд на него.
- Добро пожаловать в Слизерин, я Кровавый барон, - представился он глубоким голосом, низко склонив голову. - Я верю, что вы поможете нам выиграть наш седьмой подряд кубок факультета.
Никто не ответил.
Осознавая свою устрашающую внешность, Кровавый барон не выглядел обеспокоенным их молчанием.
- Я буду следить за тобой, Поттер. - С этими словами призрак ускользнул.
Потребовалось еще несколько секунд после его исчезновения, чтобы холодный воздух вокруг Гарри рассеялся.
- Я думаю, ты ему нравишься, - заметил Теодор, но когда Гарри повернулся в его сторону, он понял, что слизеринец пошутил, и уголки рта мальчика поползли вверх.
- Мне повезло, - проворчал Гарри, но его встреча с призраком была почти забыта, когда он откусил свой первый кусочек вкусной свиной отбивной.
В течение следующих нескольких минут, пока он пробовал еду, каждый вкус казался великолепнее предыдущего. Его взгляд вернулся к высокому столу, и хотя он на секунду задержался на директоре Дамблдоре и профессоре Макгонагалл, его внимание вскоре вернулось к профессору с крючковатым носом. Боли не последовало.
- Кто это? - Спросил Гарри у стола.
Теодор поднял глаза, чтобы увидеть, кого имел в виду Гарри.
- Это наш глава факультета, Северус Снейп.
«Отлично, - подумал он, - человек, который вызвал боль в моем шраме, будет отвечать за мое благополучие, пока я в школе».
- Какой предмет он преподает?
- Зелья, - ответил Теодор.
- Но все знают, что он хочет вести Защиту От Темных Искусств, - прокомментировала Дафна.
- Откуда ты это знаешь?
- Таковы пути Слизерина, - сказала она с притворным таинственным оттенком в ее тоне, и подмигнула.
Теодор фыркнул в свой йоркширский пудинг. Это вызвало еще больше смеха, в то время как Теодор закатил глаза.
- Теодор Нотт, - протянул Драко Малфой, который подошел к четырем первокурсникам, в то время как его головорезы стояли позади него.
Нотт сразу напрягся, когда Малфой обратился к нему.
- Да, Драко?
- Почему ты сидишь с ними? Есть свободное место со мной и другими известными первокурсниками.
Трейси показала язык, но Драко этого не заметил, так как он не смотрел в ее сторону.
- Мне и здесь хорошо, - вежливо ответил Теодор, - Спасибо.
- Правда? - Глаза Драко перешли с Трейси на Гарри, прежде чем он покачал головой. - Ты предпочел быть с парой полукровок?
Трейси немедленно напряглась от этого комментария. Ее голова опустилась, прежде чем стать совершенно неподвижной и тихой.
- Уходи, Малфой, - холодно сказала Дафна.
- Гринграсс, мы будем рады, если ты тоже присоединишься к нам, - Драко проигнорировал свирепый взгляд и вспышку гнева Дафны.
- Никто не хочет, чтобы ты был здесь, Малфой. - Пальцы Гарри вцепились в край стола.
- То же самое можно сказать и о тебе, Поттер. Факультет Слизерин создан для лучших представителей волшебного мира, таких как Малфои, - напыщенно заявил Драко.
Некоторые из слизеринцев поблизости, которые молча наблюдали за взаимодействием первокурсников, шепотом согласились. Это только разозлило Гарри еще больше. Как кто-то может согласиться с таким придурком, как этот?
Гарри собирался сказать Драко и другим слизеринцам, куда они могут идти, но дородный пятикурсник уже приближался к ним с очень кислым выражением лица.
- Возвращайся на свое место, Малфой, ты должен быть в курсе того, как вести себя на нашем факультете.
Драко открыл рот, чтобы возразить, но передумал, дернув головой, и увел своих головорезов прочь.
Дафна положила руку на спину Трейси, пытаясь успокоить ее.
- Ты мог бы уйти с ними, Нотт, - Дафна повернулась в его сторону. - Я уверена, что твой отец одобрил бы.
Сжатые кулаки Теодора дрожали.
- Я не мой отец.
Дафна не выглядела так, будто поверила словам Нотта, но прежде, чем она смогла ответить, Трейси заговорила голосом чуть громче шепота.
- Как он узнал?
Дафна и Теодор сразу же поняли, о чем она говорит, но Гарри не знал.
- О чем?
- О моем статусе крови, - прошептала она так тихо, что Гарри пришлось вытянуть шею, чтобы услышать ее.
- Разве это так важно? - Гарри это не беспокоило, но быстро стало ясно, что ему еще многое предстоит узнать об этом новом мире, в который он оказался брошенным.
- Это очень важно для некоторых людей, Гарри, - Дафна гладила Трейси по спине, пытаясь успокоить подругу.
- Особенно на этом факультете, - сказал Теодор.
Гарри нахмурился. Он посмотрел дальше вдоль стола, чтобы увидеть кислые и враждебные взгляды большинства слизеринцев.
«Я сижу за столом, полным клонов Дадли». В начальной школе его двоюродный брат легко настроил против него одноклассников, сделав жизнь Гарри невыносимой. Это позволило Дадли и его банде охотиться и причинять ему боль. Никто ему не помог. Никто не устоял перед Дадли, и все, что Гарри мог делать, это убегать...
- Так не должно быть, - сказал Гарри, удивленный своими словами и тоном.
- О чем ты говоришь? - спросил подозрительный Нотт.
Ему потребовалась секунда или две, чтобы ответить, пытаясь игнорировать сомнения, которые клокотали в его животе.
- Мы не должны принимать такое обращение от наших собственных сокурсников!
Начальная школа была ужасной, и он не мог позволить этому повториться в Хогвартсе. Затем он вспомнил, что сказала ему Сортировочная шляпа:
«О да, ты не только станешь великим Гарри, но и снова сделаешь Слизерин великим!»
Именно это напоминание придало ему смелости добавить.
- Мы можем это изменить!
- Ты понимаешь, что говоришь, Поттер? - недоверчиво спросил Теодор. - Если ты хотел факультет равенства, ты должен попробовать другие, потому что это не про Слизерин.
- Твой папа так гордился бы тобой, - резко сказала Дафна.
- Я не говорил, что не согласен с ним. Я просто говорю, что мы уже в Слизерине. Если даже собственный факультет нас не поддерживает, тогда...
- Мне все равно, - прервала его Трейси, - я с Гарри. - Она улыбнулась ему: - Он прав, почему мы должны просто позволить себе быть несчастными?
- Я тоже, - согласилась Дафна. - Может ли быть что-то более амбициозное, чем перемены в Слизерине?
Теодор опустил взгляд на стол. Он вздохнул, но затем покачал головой. Он не стал бы им помогать.
Его отказ поколебал уверенность Гарри, но их разговор закончился, так как директор вернулся на кафедру. Еда и посуда исчезли со стола. Дамблдор начал свое заключительное слово, но Гарри не обращал внимания. Он был слишком занят переосмыслением того, что он только что сказал Трейси и Дафне.
«Я не хочу принадлежать к дому хулиганов и фанатиков, мне не нравится идея, что такие люди, как Драко, процветают из-за подлости и таких вещей, как чистота крови. Я убегал и прятался от Дадли и его банды, но не собираюсь делать это здесь, с Драко и его головорезами.
Шляпа увидела это. Немного странно, что источником моей поддержки была древняя шляпа, но это все равно помогло. Я могу сделать это. Я могу это сделать. То, чего я мог достичь благодаря своим собственным заслугам и тяжелой работе!». Это была привлекательная мысль.
Только когда он увидел, что Дафна и Трейси встали, он понял, что пропустил всю речь директора. Первокурсников Слизерина встретили два старосты пятого курса. Мальчик-староста был тем, кто отослал Драко от них во время еды. Они последовали за парой в подземелья, где Гарри поежился от внезапного холода. Было странно, что в волшебном замке было холодно. Заметив, что тускло освещенные факелами коридоры были пыльными, он улыбнулся, подумав о том, как тетя Петуния отреагировала бы на всю эту грязь и пыль. Он даже представил ее шокированный вид, что помогло ему забыть о холоде.
Он, Дафна, Трейси и Теодор шли молча. Гарри слышал бормотание Драко и его компании, в которую входила девушка с лицом мопса и ужасно высоким смехом. Пятикурсники остановились у стены, повернувшись к первокурсникам. Девушка заговорила:
- Это вход в нашу общую комнату. Он защищен паролем. Ни при каких обстоятельствах вы не должны делиться паролем с кем-либо, кроме учеников факультета Слизерин. Наказание самое суровое.
Староста-парень кивнул в знак согласия, прежде чем повернуться к стене.
- Поскольку это первая ночь, пароль прост. Это Салазар.
Каменная дверь, скрытая в стене, скользнула в сторону, пропуская старост и первокурсников.
Общая комната Слизерина была длинной, низкой подземной комнатой с грубыми каменными стенами и потолком, с которого на цепях свисали круглые зеленоватые лампы. Под искусно вырезанной каминной полкой, перед множеством удобных на вид кресел и диванов из зеленой кожи, потрескивал огонь; в углу стояли темные декоративные полированные столы для занятий. Некоторые из старших учеников уже удобно устроились на стульях, ближайших к огню.
- Общежития там, внизу, - указал староста пятого курса. Проследив за его пальцем, Гарри заметил тускло освещенный дверной проем. - Зал разделяется: девочки идут налево, а мальчики направо. Не пытайтесь посещать другие спальни, если только не боитесь боли. - Гарри не был уверен, шутит он или нет, но решил, что не хочет рисковать. - Я Октавиан Роулинг, а это Элизабет Керр. Если у вас возникнут какие-либо проблемы, обращайтесь к нам. Мы будем доступны для обучения, если вам это нужно. От вас ожидают успеха на каждом занятии. Плохие оценки приведут к задержанию, которое назначит наш глава факультета, - дородный префект сделал паузу, убедившись, что они его поняли. Они все кивнули, и он продолжил: - Завтрак за час до первого урока каждое утро и в 9:30 по выходным, исключений нет. Как члены Слизеринского факультета, вы презираетесь другими факультетами. Это нужно принять, вот почему так важно всегда выступать единым фронтом. Если вы поссорились с однокурсником, вы решаете это здесь, - он указал на общую комнату. - Все домашние дела будут решены здесь. Если вас поймают или увидят в драке с товарищем по Слизерину, вы будете наказаны. Если у вас есть претензии к члену другого факультета, убедитесь, что вас не поймали на месте разборок, потому что каждый раз, теряя очки Слизерина, вы будете отбывать наказание у профессора Снейпа. Мы выигрывали кубок факультета шесть лет подряд и не собираемся терять его из-за нескольких первокурсников, - взгляд Октавиана остановился на Гарри.
- Хорошо сказано, Октавиан, - раздался мягкий голос. Гарри обернулся вместе с другими первокурсниками, чтобы увидеть их главу факультета Северуса Снейпа. Его взгляд упал на Гарри, но на этот раз он не почувствовал боли от своего шрама. - Дальше я разберусь сам, - мантия Снейпа развевалась у него за спиной, когда он обходил первокурсников. - Я Северус Снейп. Я ваш декан факультета и ваш профессор Зелий. Вы должны считать для себя честью представлять благородного волшебника Салазара Слизерина. Помните о репутации, которую вы должны поддерживать, когда выходите из этой комнаты, потому что все они там ненавидят вас. Они ничего так не хотят, как разделить нас и увидеть падение этого благородного факультета, - угрожающий взгляд Снейпа прошелся по первокурсникам, прежде чем он продолжил. - Если вам нужна помощь на занятиях, мой кабинет примыкает к классу Зелий, который находится дальше по коридору отсюда. Ожидается, что вы все будете преуспевать на каждом уроке, факультет Слизерин представляет лучшее из волшебного мира, поэтому плохие оценки не принимаются. Я ясно выражаюсь?
Раздался тихий хор:
- Да, профессор.
Снейп казался удовлетворенным, коротко кивнув им.
- Помните, что вы должны прийти завтра рано утром к завтраку. Там я представлю вам расписание ваших занятий. А теперь немного отдохните. - Он ушел, не сказав больше ни слова.
Внезапно почувствовав усталость, Гарри пожелал спокойной ночи Трейси и Дафне. Он, и все еще тихий Теодор отделились от них, чтобы пройти по коридору, проходя мимо других комнат общежития, прежде чем дойти до их в самом конце. На двери висела табличка с надписью: "Первокурсники" зеленым шрифтом с эмблемой в виде змеи.
Дверь открылась в небольшую круглую комнату с шестью кроватями с балдахинами, зеленым и серебристым постельным бельем и зелеными занавесками. Посреди их комнаты был установлен зачарованный камин. Между двумя самыми дальними кроватями были окна, Гарри предположил, что окна тоже были заколдованы, так как он был уверен, что они были под землей, но из окон была видна темная территория Хогвартса с черным небом над головой, на котором подмигивали десятки ярких огней.
Гарри был рад видеть, что его сундук был перед одной из кроватей, которые были рядом с зачарованным окном. И не рядом с Малфоем. Это открытие сделало его еще счастливее. Он был между Теодором и Блейзом Забини.
Зевающий Гарри забрался в свою кровать как раз в тот момент, когда остальные вошли в комнату общежития. Драко только посмотрел на него, прежде чем лечь спать. На этом Гарри отдернул занавески, скользнул под одеяло, положил очки на тумбочку и закрыл глаза. Несмотря на все волнения дня и начало завтрашних занятий, он довольно легко заснул.
http://tl.rulate.ru/book/79478/2409181
Использование: