После нашего конструктивного разговора с Балтимором, прошёл день. На ночь я остался в поместье, мне выделили царские апартаменты. Одним словом, щи-кар-но. Сегодня мы должны были отправиться в главный замок к брату Балтимора и моей лоли-вампирке. Балтимор был взволнован и сильно переживал по этому поводу.
Если честно, я не понимал его, ну встреча с братом… И что такого?
Но всё же, я решил поддержать его добрым словом.
[В кабинете у Балтимора.]
*Knock-Knock
Балтимор: Элизабет, я же просил… Чтобы меня никто не беспокоил!
Я приоткрыл дверь.
ГГ: Бал, это я.
Балтимор: Хорошо… Входи.
Я зашёл из красивого коридора, устелённого красным бархатным ковром, в его личный кабинет.
ГГ: Слушай, Бал, я тут подумал…
Балтимор: Я передумал ехать!
ГГ: (*Недоумение) Почему?!
Балтимор: Мне кажется, лучше всё оставить как есть.
Немного поморщившись и включив режим Юлия Цезаря, я начал уговаривать Балтимора, изменить своё решение.
ГГ: Знаешь, Балтимор, нет неразрешимых проблем, есть непринятые решения…
Балтимор: Хорошо, я подумаю над твоими словами.
Дверь захлопнулась, и Балтимор остался наедине со своими мыслями.
~Дерьмо, если он не захочет пойти со мной в грёбанный замок, то плакала моя лоли вампирка.~
ГГ: Остаётся только надеяться…
[Через два часа.]
Меня позвали в столовую, хотя, слово «Столовая» не совсем уместно…
Я сел за огромный стол, на котором было много всяческих деликатесов.
~Запах… Такой приятный запах…~
Будем честны друг с другом. Если бы вы оказались в поместье богатого вампира, в качестве знатного гостя, и вам предложили отведать еды от тамошних поваров, что бы вы сделали? Правильно… Поэтому я начал обжираться.
[Спустя двадцать минут жёсткого чревоугодия.]
ГГ: (*Икает) Ухх, я объелся, теперь ни крошки…
Тут позади меня раздался услужливый голос дворецкого
Дворецкий: Не желаете десерт?
ГГ: (*Глядя в потолок) А ещё и десерт будет?
ГГ:…
ГГ: Несите!
Дворецкий: Сию минуту…
[Спустя ещё десять минут издевательства над желудком…]
ГГ: Н… Не… Могу больше есть. Всё!
Дворецкий: Не хотите отведать чаю?
ГГ: Не…
Дворецкий: Как угодно…
Я еле встал из-за стола и поковылял во двор поместья на свежий воздух.
ГГ: Прилягу-ка я на этот газончик…
~Интересно, как там Балтимор…~
С одной стороны, он хотел наконец поставить точку в недопонимании с братом, но с другой, он боялся перемен, которые грядут после этого. В голове Балтимора проносились сцены из его жизни, он вспоминал, как раньше все девять братьев были дружны и внушали ужас всему континенту.
[Кабинет Балтимора.]
Балтимор: Элизабет!
Она зашла в кабинет.
Элизабет: Вы хотели меня видеть?
Балтимор: Я принял решение… Мы едем в замок этим же вечером! Извести нашего гостя об этом, и прикажи извозчикам запрячь лошадей, а слугам собрать вещи.
Элизабет: Как будет угодно.
Элизабет засуетилась и принялась исполнять приказы. Её лёгкая тень мелькала по особняку, сначала она приказала слугам собрать вещи, затем направилась к извозчикам, попросила запрячь лошадей. Осталось лишь довести до сведения ГГ.
Элизабет: Куда же он подевался?
И тут она услышала, что кто-то под соседним кустом громко храпел. Элизабет сразу же оказалась возле источника шума, заглянув за листья, она увидела ГГ, лежащего на боку и пускающего слюни.
Элизабет: И как… «Это» смогло завоевать признание господина? Это же скотина! Грязная… Слюнявая скотина…
ГГ: (*Во сне) О-о-о… Элизабет… Хррр… Не думал, что тебе такое нравится!
Элизабет возмущенно фыркнула и пнула ГГ в живот.
ГГ: А-а-а! Что? Уже утро…
Элизабет: Вставай!
ГГ: А это ты…
ГГ: (*Шёпотом) Бестия…
Элизабет: Господин просил вас оповестить о том, что сегодня вечером вы отправляетесь в главный замок.
ГГ: Супер!
Элизабет: Прошу вас следовать за мной…
Мы вместе подошли к стальным воротам поместья.
Элизабет: Прошу вас остаться здесь и ждать экипаж.
ГГ: Ладно.
Элизабет пошла по своим делам, мне пришлось коротать время в гордом одиночестве.
[Вечер.]
ГГ: А вот и они!
Навстречу ко мне двинулся экипаж. Карета была красного цвета с резьбой, вся украшенная золотом. Они подъехали, и я увидел в карете Балтимора, отодвинувшего рукой красную занавеску.
ГГ: Ну что, Бал, едем?
Балтимор: Да, пора выдвигаться…
Я быстро открыл дверь и запрыгнул в карету.
ГГ: А если не секрет… Сколько времени займёт поездка?
Балтимор: Недели три, а что?
~Охренеть! Мне и так не терпится увидеть её, а тут целых три недели!~
ГГ: Да, нет… Всё хорошо… Просто так спросил, поехали?
Балтимор: Ты не переживай, у меня много историй, которые помогут скоротать путь.
ГГ: Здорово!
Я попытался натянуть, как можно более, правдоподобную улыбку. Но ко всей этой поездке у меня было скептическое отношение.
[Тем временем в главном замке.]
Служанка: Госпожа, пора вставать.
Девочка лет 14: (*Сонно) Да, Сандра, уже просыпаюсь.
Немного понежившись в постельке, девочка встала и направилась в уборную, там она почистила зубы, приняла лёгкую ванную, скинула пижаму, и оделась в синее платье до колен.
Девочка лет 14: Сандра, иди сюда.
Сандра: Да, госпожа?
Девочка лет 14: Собери мне волосы в два хвостика.
К сведению, у девочки были очень красивые, шелковистые блондинистые волосы.
Сандра: Госпожа! Не пристало знатной особе делать такие простые причёски.
Девочка лет 14: (*Жалобно) Ну, Сандра…
Сандра: Эх, хорошо, но только последний раз. Меня из-за этого старший дворецкий вечно ругает.
Девочка лет 14: Хочешь, я поговорю с ним?
Сандра: Нет, что вы, госпожа, не нужно.
Девочка лет 14: Ну ладно…
Сандра: Всё готово.
Девочка лет 14: Спасибо!
Санра: Госпожа, чуть не забыла сказать, вас хотел видеть ваш отец Лорд Габриэль.
Девочка лет 14: Хорошо, сейчас пойду.
Сандра учтиво поклонилась.
Девочка выбежала из комнаты и побежала в покои отца. Она проходила этаж за этажом, и вот, подойдя к двери, приоткрыла её.
Девочка лет 14: Пап, можно зайти?
Лорд Габриэль: Конечно, радость моя.
Девочка зашла в просторную комнату с камином, картинами и кожаными креслами, за одним из которых сидел Габриэль Лагарп. Он был высокий, спортивного телосложения, хотя и седовласый, а его приятные черты лица унаследовала дочь.
Девочка лет 14: Пап, ты меня звал?
Лорд Габриэль: Да, дорогая, прошу, присядь рядом со мной.
Девочка лет 14: Угу…
Лорд Габриэль: Милая, я позвал тебя, чтобы обсудить кое-что…
Девочка лет 14: И что же?
Лорд Габриэль: Твоё бракосочетание, я присмотрелся к одному юноше. Он тоже из знатного рода вампиров. И я решил…
Девочка лет 14: Не хочу я замуж! Пап, я уже говорила. Я хочу стать художницей, путешествовать по миру…
Лорд Габриэль: Это не обсуждается, Сабелла. Я много раз говорил, что не позволю тебе путешествовать.
Сабелла: А замуж мне рано!
Лорд Габриэль: В твоём возрасте как раз и нужно выходить замуж, я же для тебя стараюсь.
Сабелла: Нет! Ничего ты не понимаешь!
Сабелла: (*Заплакала) Ты никогда меня не понимал!
Сабелла выбежала и с грохотом захлопнула дверь. Она бежала к единственному человеку во всём замке, который поддерживал её.
Сабелла: (*Плачет) Сандра!
Сандра: Госпожа, что случилось? Почему вы плачете?
Сабелла кинулась в её объятия.
Сабелла: Отец… (*Хнык) Отец опять заставляет меня выходить замуж за всяких…
Сабелла: (*Кричит) Ему плевать на меня, он думает только о себе!
Сабелла положила голову на колени служанки.
Сандра: (*Гладит по голове) Отец любит вас, госпожа.
Она ничего не ответила и просто плакала. В этот момент в комнату вошёл Лорд Габриэль.
Лорд Габриэль: Свадьба состоится через три недели.
Сабелла не могла выдавить из себя ни слова. Слёзы потекли из её глаз с большей силой, лицо приняло жалобное выражение. Отец ничего не сказал, он развернулся и ушёл.
Сабелла: Что же мне делать, Сандра?!
Сандра ничего не говорила, лишь гладила её по голове.
Сабелла: (*Хнык-хнык)
[Спустя три недели.]
Балтимор: И вот так я победил в битве при Догантроппе.
ГГ: (*Устало) Ага… Здорово…
~Я этого блять больше не выдержу, если он продолжит рассказ, то моим перепонкам просто наступит пизда. Его истории, одна лучше другой. То он повар, то военный, то вообще убийца.~
Балтимор: О-о-о. Смотри, мы скоро подъедем к замку. Я войду первым, а ты держись за мной и ничего не говори.
Я сильно взбодрился, предвкушая будущее приключение. И вот мы прибыли. Охранники встрепенулись, но когда Балтимор отодвинул штору в карете, они сразу отступили.
Балтимор: (*Шёпотом) Старайся не нарваться ни с кем на драку.
Я молча кивнул. Мы покинули экипаж и направились к гигантским воротам белого цвета.
Слуга: Сер Балтимор, мы не ожидали вас увидеть, проходите.
Балтимор: А что за торжество вы сегодня празднуете?
Слуга: Свадьбу Сабеллы, сер.
~СВАДЬБА?! Нет! Не может быть! Я что зря ехал сюда!? Плакали мои грёзы…~
Балтимор: Что-о-о?! Свадьба моей племянницы, а меня даже не позвали!
Он гневно оттолкнул слугу и поспешил к часовне, ну, а я засеменил вслед за ним. Балтимор вынес двери с ноги. В тот момент церемония шла полным ходом.
Священник: Итак, согласна ли ты, Сабелла, взять в мужья Эдварда?
Двери с грохотом упали на пол, и все обратили взоры на нас, стоявших в дверном проёме.
Лорд Габриэль: Да, как ты посмел помешать свадьбе моей дочери!?
Балтимор: Да, как ты посмел не пригласить меня на свадьбу моей племянницы!?
И тут раздались злобные выкрики, но я не слышал их. Я лишь смотрел на девушку у алтаря в белом платье, с прекрасными золотыми глазами. Она выглядела точь-в-точь, как моя дакимакура.
ГГ: (*Тычет пальцем в Сабеллу) Да, ведь, это моя лоли-вампирка!
Лорд Габриэль: Что ты посмел сказать, отребье!?
Балтимор: Не меняй тему разговора, Габриэль!
Два брата начали злобно кричать друг на друга, но мне было не до этого. Мои глаза мозолил лишь один человек. Пацан, стоявший рядом с МОЕЙ лоли-вампиркой.
ГГ: (*Крикнул) Да, заткнитесь, вы все!
Все сразу замолчали и посмотрели на меня. Сабелла с недоумением хлопала глазами.
Лорд Габриэль: Да как ты…
ГГ: Что как?! Мы приехали херти откуда, и всё ради чего? Ради того, чтобы я увидел ЭТО!?
Я возмутительно показал пальцем на молодожёнов.
ГГ: А ещё мы должны были уладить ваши отношения!
Лорд Габриэль: Балтимор, или ты его по-хорошему заткнёшь… Или я по-плохому.
Балтимор: Нет, братец, он прав. Пора разобраться в наших отношениях!
Лорд Габриэль: После того случая нам не о чем разговаривать!
ГГ: Это не практично…
Лорд Габриэль: Кем ты себя вообще возомнил?!
ГГ: Человеком, который помогает вам! Вы бы давно уже могли решить эту проблему, но ты ведёшь себя, почему-то, как упрямый осёл.
Все зашептались, не отводя от меня взглядов. Сначала этот лорд вампиров готов был взорваться, но сразу успокоился.
Лорд Габриэль: Ты даже не знаешь всего, что происходило, как ты можешь…
ГГ: А мне это и не нужно знать, это не моё дело. Это ваш с Балтимором разговор.
Балтимор: Ну что, брат, давай отложим все дела и поговорим.
Габриэль долго думал, кругом царила полная тишина.
Лорд Габриэль: Ну что же… Давай поговорим.
Оба вампира вышли из зала, я, не теряя времени, подошёл к юной невесте поближе и начал её расспрашивать. Девушка была смущена. Все, видимо, от моей наглости были в шоке.
Жених оттолкнул меня.
Жених: Какая дерзость! Я Эдвард, её жених!
ГГ: И что?
Эдвард: Нахал! Я тебя прикончу прямо здесь!
Я нагло ухмыльнулся.
ГГ: А платье невесты запачкать не боишься?
Эдвард: Ты смеешь ещё и отпираться! За это я…
ГГ: Я вызываю тебя на дуэль!
Опередил его я.
Эдвард: (*Откинул свой плащ) Я принимаю твой вызов!
ГГ: Есть одно условие…
Эдвард: И какое же?
ГГ: Ели выиграю я, то твоя невеста пойдёт со мной!
Я указал большим пальцем на себя. Сабелла, видимо, не ожидала этого и затаила дыхание. Эдвард встрепенулся.
Эдвард: Хорошо, но если выиграю я, то ты до конца жизни будешь служить мне.
Кто-то из толпы: Эдвард, не глупи! Мы так долго ждали этого брака.
Эдвард: Не бойся мама!
Он злобно посмотрел на меня.
Эдвард: Я не проиграю.
Эдвард: Жду тебя возле кровавой арены!
Он направился в сторону своей матери.
ГГ: Тебя, ведь, Сабелла зовут?
Сабелла: Да.
ГГ: Сабелла, значит… Красивое имя.
Сабелла еле заметно улыбнулась.
~Вот я идиот!~
Сабелла: А тебя как?
ГГ: Чуть позже узнаешь, а то меня уже заждались.
Я быстро направился в сторону толпы. Тем временем два брата вернулись уже в обнимку.
Лорд Габриэль: Что происходит? Где все люди?
Слуга: Милорд, все отправились на кровавую арену, смотреть на дуэль между сером Эдвардом и каким-то юношей.
Балтимор: О, нет! Я же просил его! Простите меня, это моя вина, я привёл его.
Лорд Габриэль: Давай посмотрим, что там случилось.
[На кровавой арене]
Мы уже стояли в центре. Организатор дуэли быстро ввёл нас в курс всего происходящего. Через секунду раздался звонкий удар, который означал – начало боя.
Эдвард резко отскочил от меня и начал прыгать по всей арене, исполняя различные пируэты.
Эдвард: Ты никогда не сможешь предугадать моих движений!
Он смеялся, но это не раздражало меня. Я просто стоял и смотрел на его акробатику.
Эдвард: У тебя нет шансов!
Его движения ускорились с большей силой, чёрный силуэт часто мелькал в сантиметрах от меня. Но я просто продолжал стоять.
ГГ: Слушай, может ты уже ударишь?
Эдвард: Ха! Получи!
Он сделал резкий выпад, и в его руке появился меч, который двигался в направлении моего правого глаза. Я слегка наклонился в противоположную сторону.
*Циньк…
Я схватился за лезвие меч и крепко сжал его.
Эдвард: Н-н-невозможно…
Моментально подняв меч с Эдвардом вверх, я опрокинул его с небывалой силой вниз. Из-за сильного удара, тело Эдварда отпружинило ввысь. Резким движением, я успел ударить его по желудку в полёте. Его кровь из-зо рта брызнула на меня. Эдвард отлетел с огромной скорость в конец арены, немного расколов стену, и подняв кучу пыли.
Кругом стояла гробовая тишина. Все ждали, пока осядет пыль. И когда она осела, я увидел переломанное тело Эдварда, которое слегка дёргалось.
Организатор: Видимо… У нас есть победитель…
Все с опасением, молча смотрели на меня… Сзади меня открылись ворота, из которых я сюда пришёл. Я спокойно пошёл обратно, но навстречу мне бежали два вампира.
~Интересно… Они ко мне бегут?~
Они пробежали мимо меня и направились к Эдварду. Я решил не предавать этому особого внимания и пошёл на выход.
[На трибунах.]
Лорд Габриэль: Кто это такой, Балтимор?
Балтимор: Я не знаю кто и откуда, но он хороший парень…
Покинув арену, я увидел Сабеллу и решил подойти к ней. Но тут к нам подбежали Балтимор и Лорд Габриэль.
ГГ: Ну… Я победил.
Лорд Габриэль: Я вижу. В ближайшее время состоится свадьба, нужно подобрать костюм.
ГГ: А кто ещё женится?
Балтимор: То есть кто? Ты конечно!
Сабелла покраснела.
ГГ: Но, но, но…
Лорд Габриэль: Я тебя оповещу о женитьбе, а пока, можешь жить в моём замке.
От его выражения лица и слов, у меня по всему телу побежала дрожь.
ГГ: Ж… Же… Же-нитьба...
У меня на лице застыла глупая, дёрганная улыбка.
http://tl.rulate.ru/book/7941/162209
Готово:
Использование: