Читать Isn’t the wannabe Villain too cute? / Разве злодей-подражатель не слишком милый?: Глава 18. ч.2 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Isn’t the wannabe Villain too cute? / Разве злодей-подражатель не слишком милый?: Глава 18. ч.2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Деревья вокруг сада, а также стены у входа, который вёл внутрь здания школы, начали подвергаться опасному воздействию из-за неожиданного выброса маны от одного зверя.

Давая волю своей мане, Чарльз внимательно наблюдал за молодым человеком, стоявшим впереди, и был крайне удивлён, увидев, что в темпераменте светловолосого юноши ничего не изменилось.

Сейчас Чарльз высвобождал ману, которая могла бы раздавить человека классом ниже Уникального с такого близкого расстояния, но юноша не только смог выдержать это, он даже не пошевелил ни единым мускулом, стоя на своём месте.

Поистине удивительно.

Вскоре поток маны, который резко изменял окружающую среду, прекратился как раз перед тем, как на место происшествия выбежал человек лет шестидесяти с горьким выражением лица.

О, посмотрите, кто здесь! Как дела, старина?

Внезапно прежнее мрачное и свирепое выражение лица командира рыцарей полностью исчезло, когда он поприветствовал встревоженного директора.

Воспользовавшись случаем, Остин тяжело вздохнул и, наконец, расслабил мышцы, поблагодарив Луну за то, что она помогла ему привыкнуть к интенсивному расходу маны в первый день их экспедиции.

Сэр Чарльз, внутри сотни студентов. ты намерен в порыве гнева оборвать жизни этих невинных людей?!

Директор чуть не кричал на командира рыцарей несмотря на то, что знал разницу в их силе и положении. Причина, по которой он осмелился сказать такое, заключалась в следующем…

— Никогда не меняешься, да, старина? Всё такой же ворчливый. В любом случае, готовься, я собираюсь пройти сложный путь с этим молодым человеком.

Услышав явно субъективное замечание крупного мужчины, директор школы, как и Остин, ахнули, но только первый из них высказал свои мысли вслух.

Ты не можешь! Студенты будут раздавлены, даже не имея шанса против сэра Чарльза. Забери его куда-нибудь в другое место.

Увидев, как бесстыдно директор предал своего ученика, Чарльз был немного озадачен, но ничего такого, о чём он мог бы упомянуть.

Он хотел скрестить мечи и узнать истинную силу молодого человека, который прошёл первое испытание, подготовленное Чарльзом.

Хорошо, дитя, тогда давай отправимся в лес и решим этот вопрос.

Не дожидаясь ответа или согласия, Чарльз начал валить деревья, но его остановило появление другой личности.

Подождите, сэр Чарльз. Думаю, вы кое о чём забыли.

Это был тот, кто, казалось, доставлял Остину только головную боль: талантливый придворный маг империи Грам, Алекс Нюйе.

Что ты здесь делаешь, Малышок? Опять занимаешься своей исследовательской хернёй?

Услышав особое прозвище, которое во всём мире осмеливается произнести только Чарльз, на лбу Алекса вздулась толстая вена, он проигнорировал вопрос и продолжил свою речь.

Тот факт, что юную леди Венессу оскорбили на глазах у целой толпы, не будет оправдан, если вы, отец такой гордой дочери, будете выносить приговор виновному в одиночку. Я предлагаю справедливое предложение, сэр Чарльз.

Теперь уже Остин почувствовал, как от волнения его вены заметно вздулись. Он уставился на ублюдка Алекса, который явно пытался распалить ситуацию без каких-либо определённых причин.

«Этот мудак никак не может быть человеком…»

Директор хранил молчание по этому поводу, до тех пор, пока его школа и, главное все внутри здания были в безопасности. Он был не против начать войну прямо сейчас.

Чарльз обдумывал этот вопрос всего полминуты, прежде чем утвердительно кивнуть. Затем озвучил своё решение.

Хорошо, подготовьте арену и пригласите гостей в течение двух дней. А до тех пор я буду проводить время со своей принцессой.

Не ожидая больше ни секунды, высокий мужчина скрылся, даже не обратив внимания на тяжёлый взгляд, которым его удостоил парень, что после своей первой фразы из трёх слов больше не произнёс ни слова.

«Ситуация обострилась самым ужасным образом из всех возможных».

В слабоосвещенной комнате сидела красивая девушка лет двадцати пяти с серебристыми волосами, что свободно струились по плечам, и ошеломлённо смотрела за окно.

Её очаровательное личико выглядело необычайно изысканным и пленительным при приглушённом освещении. Девушка, мечтала об одном парне и время от времени глуповато улыбалась.

Вам не уныло в комнате? Не уверена, чего хочет добиться его величество, запирая свою дочь такого возраста.

Услышав ворчание своей няни, Луна вышла из ступора и с улыбкой вздохнула, прежде чем поправить насупившуюся служанку.

Не беспокойся об этом. И, вместо того чтобы оставаться в заточении, можешь сказать, что я останусь здесь до тех пор, пока не встречу свою маму. После этого я даже не задумаюсь, прежде чем покинуть это чёртово место.

Услышав такое смелое замечание от своей молодой леди, Анна облегчённо вздохнула, а затем попросила принести чашку свежесваренного кофе.

«На этот раз возьмите и меня с собой. Я больше не хочу оставаться в этом месте.»

Оставив беспочвенную просьбу, которую даже Луна не смогла бы выполнить, её попросили о чём-то

Не могла бы ты принести мне бумагу для писем и немного чернил?

Анна озадаченно кивнула, прежде чем поставить чашку на стол.

Не прошло и десяти секунд, как Анна принесла чистый лист бумаги, к которому был прикреплён пакетик с набором чернил и перьевой ручкой, с которой капала жидкость.

Анна не осмелилась прочесть содержание, вместо этого она позволила себе игриво уточнить.

Это для вашего любимого, юная леди?

Получив кивок в ответ, Анна мгновенно просияла, но, прежде чем она успела сказать что-то ещё о том, что она могла бы предложить Луне добавить к любовному письму, Луна остановила свою руку и закончила письмо всего за двадцать секунд.

Уже… Закончили?

С хмурым выражением лица спросила Анна у своей молодой госпожи, которая аккуратно складывала бумагу в определённую форму, прежде чем в её руке оказалась бумажная птичка.

Луна пробормотала что-то себе под нос, прежде чем подуть на бумажную птичку со скрытым в ней текстом.

К величайшему удивлению Анны, птичка вылетела из ладони Луны, прежде чем испариться в воздухе, и всё, что Анна увидела, казалось ей галлюцинацией.

Юная леди… Это…

Глядя на испуганное лицо своей служанки, Луна невинно улыбнулась и сказала то, что покажет только время.

Приготовься, Анна. Скоро появятся вещи, которых ты раньше не видела и о которых даже не мечтала в этой жизни. Кое-то изменится, Анна. Что-то, что изменит не только твою жизнь, но и жизни миллионов других жителей после появления одного злодея.

http://tl.rulate.ru/book/79330/4063051

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку