**Глава 18. Кормилец**
Духовой бамбук.
Легенда гласит, что на пике Духового бамбука растёт Божественный бамбук, который однажды давал горцам Божественную силу для борьбы со зверями и является духом-хранителем одного племени.
Конечно же, когда уезд Тысячи бамбуков был присоединён к территории Великой Тан, а племя стало послушным, потомки постепенно забыли эту легенду, но имя Духового бамбука сохранилось.
На самом деле, уезд Тысячи бамбуков уже славится производством бамбука.
Воз у быков остановился перед владениями у подножия горы.
Двор обнесён земляным валом, а внутри него расположено несколько земляных домов, крытых толстым слоем соломы.
Через ворота можно увидеть кур и уток.
Увидев воз с быками, также выбежала крепкая, смуглая и высокая охотничья собака, Са Хуань.
«Молодой господин Фан, уже поздно, почему бы вам сначала не зайти ко мне отдохнуть, быстро перекусить, а после обеда вместе с Маленьким Ху мы проведём вас к горе?»
Средних лет охотник пригласил Фан Чана, присев на корточки и потирая голову собаки.
С утра они выехали из уездного городка и шли два-три часа, чтобы добраться до пика Духового бамбука, который находится примерно в шестидесяти или семидесяти милях от уездного городка.
Дело не в том, что они шли медленно, а в том, что воловья упряжка может двигаться только с такой скоростью.
Чтобы двигаться быстрее, можно только выжимать силы из коровы.
Однако эта корова — второй сын Ориона, и в обычное время он никогда не будет обращаться с ней плохо.
Фан Чану было нечего делать, и он согласно кивнул: «Я побеспокою дядю Ли».
«Не беспокойтесь, не беспокойтесь».
Увидев обещание Фан Чана, охотник средних лет широко улыбнулся от радости.
Фан Чан не испытывает неприязни к отцу и сыну, но он распоряжается достаточным количеством вина и еды, тёплым гостеприимством, он помнит всё это в своём сердце и думает, как отплатить им,
«Рубарб, сходи на охоту и принеси кролика».
Охотник средних лет похлопал собаку по голове, и собака, словно поняв его, исчезла в мгновение ока в далёком бамбуковом лесу.
Увидев, что собака ушла, охотник средних лет попросил своего сына покормить корову травой, а сам вошёл в дом, повернувшись к Фан Чану, крикнул:
«Сын, молодой господин Фан здесь, ты иди и перебей старую курицу и свари дикий женьшень, который я спас».
«Что ты кричишь!»
«Знаешь, возвращайся домой».
«Ты сам посчитай, ты не можешь вернуться домой несколько дней, фамилия Ли, и моя мать думала, что вас с отцом заманили в город гоблины. Что!»
Я его не видел, но услышал его голос первым, вышла из главной комнаты худая женщина с совочком, её лицо было полно недовольства.
Худая женщина похожа на обычную деревенскую женщину, вероятно, ей около тридцати, с довольно грубыми руками, толстыми костяшками и мозолями.
Но румяный цвет лица, чёрные волосы и громкий голос — она немного крепче обычных деревенских женщин.
Но это так, и охотники, отец и сын, тоже не могут её победить.
Орион средних лет смутился и объяснил Фан Чану:
«Молодой господин Фан, не поймите меня неправильно, обычно его мать очень нежна, это я и Маленький Ху. Мы пропустили время, и она слишком беспокоилась, чтобы так себя вести».
Фан Чан задумчиво сказал с улыбкой: «Дядя Ли, я понимаю».
В это время женщина обратила внимание на Фан Чана. Её первоначальный агрессивный вид сразу исчез, и она с улыбкой сказала:
«Папа, почему ты не сказал мне, что привёл гостя? Молодой человек, ты горожанин. Выглядишь очень красиво.
Асю! Асю!
Ты оглохла!»
«Мама, я слушаю».
Из подсобного помещения во дворе вышла красивая девушка в длинном хлопчатобумажном платье, с синими шелками, завязанными серебряной шпилькой для волос, и простыми украшениями для волос.
"Иди на кухню и разведи огонь. Молодой господин из города уже здесь. Достань чай, который твой отец спрятал. Потом заваришь ему чай".
Девушка посмотрела на Фан Чана, и Ру Ру согласилась.
"Понятно".
"Молодой человек, не стой здесь, проходите в комнату".
Женщина снова позвала Фан Чана.
Фан Чан опешил на мгновение и почувствовал, что аура этой женщины была особенно сильной. Он послушался ее и вошел в комнату.
Легко понять, кому она принадлежит.
...
"Мерзкий трус, и так ты возвращаешься!"
Когда Фан Чан вошел в дом, палец женщины впился в талию охотника среднего возраста, ущипнув мягкое место.
Лицо охотника среднего возраста мгновенно сморщилось, словно горькая тыква, и он торопливо начал оправдываться:
"Моя дорогая, не вини меня. Это все из-за того, что маленького босса Фана не было дома, вот мы и опоздали. Мы потратили несколько дней, чтобы его найти.
А не то мы бы с Маленьким Ху давно вернулись.
Я уверяю тебя, что мы с Маленьким Ху никуда не отлучались за несколько дней в городе. Мы жили в гостинице".
"Что? В гостинице?!"
Женщина ущипнула его еще раз и раздраженно сказала:
"Вы, мужчины, богатые. Старуха управляет семейным бизнесом дома, а я ни копейки не могу потратить. Вы же лучше всех живете, даже в гостинице остановились. Сколько же вы потратили?"
Охотник среднего возраста снова поморщился от боли, но не посмел сопротивляться и снова объяснил:
"Денег нет, нет. Счет оплатил маленький босс Фан".
"И это тоже".
С этими словами охотник среднего возраста достал из своего кармана десять серебряных слитков.
"На воловьей телеге есть подарки от твоей матери и жены. Маленький Ху сейчас принесет их".
Увидев серебро, женщина немедленно отпустила охотника среднего возраста и молниеносно забрала его.
"Откуда у тебя столько денег?"
В конце концов, деньги уже были в ее кошельке, но она не хотела их возвращать.
Это приданое его сына и дочери.
Охотник средних лет потер поясницу, оскалил зубы и сказал:
"Это деньги за бамбук, которые дал нам маленький босс Фан. В этот раз маленький босс Фан пришел сюда, чтобы помочь победить заразу в Пурпурном бамбуке".
Женщина прошептала:
"Этот маленький босс Фан — сын большого босса Фана, он намного щедрее отца".
"Вы с Маленьким Ху так много работали над этим бамбуком".
Выражение лица охотника среднего возраста похолодело, он холодно фыркнул и сказал:
"Большой босс Фан относится к Ли Тяню. Он мой благодетель. Я бы отдал ему бамбук даже бесплатно.
Что ты знаешь? Если бы не большой босс Фан, ты бы уже была вдовой, а Маленького Ху и Асю вообще не было бы на свете. Ты бы и сейчас не выглядела так хорошо!
Если я еще раз услышу, что ты плохо отзываешься о большом боссе Фане, не вини меня, твой муж будет груб с тобой!"
Лицо женщины окаменело, но, увидев лицо мужа, она больше не смела ничего говорить и поспешно успокоила его:
"Это я слишком много говорю, это я слишком много говорю, не сердись".
Охотник среднего возраста с серьезным выражением лица равнодушно сказал:
"Маленький босс Фан очень хорошо позаботился о нас с Маленьким Ху, когда мы были в городе. Поэтому не обижай его, развлекая маленького босса Фана. Не давай повода другим смеяться над нами, горцами, за то, что мы невоспитанные".
Женщина быстро согласилась:
"Хорошо, ты можешь пойти в дом и поприветствовать маленького босса Фана. Я помогу тебе все организовать. Так будет правильно и ты не потеряешь лицо".
"Да".
Охотник среднего возраста спокойно кивнул.
Когда он увидел, что женщина пошла на кухню, его ноги подкосились.
Он прожил полжизни со строгой женой и периодически чувствовал себя некомфортно из-за ее упрямства.
Но это чувство...
Не так уж и плохо.
Охотник среднего возраста вошел в дом с уверенной походкой успешного человека.
"Маленький босс Фан, наша деревня очень проста, так что будьте снисходительнее".
Фан Чан посмотрел на охотника среднего возраста, который, казалось, помолодел и стал с совсем другим настроением, и удивился:
"Дядя Ли, у вас какое-то радостное событие?"
"Ничего особенного, я просто преподал этой женщине урок, ну или просто остался в городе еще на пару дней. Мне надо об этом волноваться, где же величие моей главы?"
Пожилой Орион притворился спокойным.
Когда Фан Чан это услышал, он тут же проникся благоговением и поднял большой палец вверх:
"Дядя Ли, пример для всех мужчин!"
(конец этой главы)
http://tl.rulate.ru/book/79214/3966536
Готово:
Использование: