Читать The Villainous Classmate is My Lucky Star / Злодей-одноклассник – моя счастливая звезда: Глава 10: Трапеза в здании Цюйцзян :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× План мероприятий на октябрь-январь
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод The Villainous Classmate is My Lucky Star / Злодей-одноклассник – моя счастливая звезда: Глава 10: Трапеза в здании Цюйцзян

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Эта «госпожа Вэнь» сильно напугала Вэнь Яньтун.

Она поспешно вытянула шею наружу и посмотрела налево и направо. Убедившись, что вокруг никого нет, кроме двух служанок, охраняющих ворота, Вэнь Яньтун понизила голос и обратилась к Фу Танхуань: «Ты хочешь меня убить?!»

«Не бойся. Сейчас сюда никто не придет». Фу Танхуан радостно улыбнулся. Даже в шестнадцать лет она была начинающей красавицей.

Другие шестнадцатилетние девушки носили красивую одежду, а благодаря хорошей еде и одежде они выглядели белокожими и нежными. Однако шестнадцатилетняя Вэнь Яньтун была полна несчастий. Пройдя два дня с удачей, она сразу же стала калекой, как только вышла на улицу.

Ей очень хотелось пролить горькие слезы.

Но, вспомнив, что героиней этой книги была Фу Танхуань, Вэнь Яньтун почувствовала себя лучше. В конце концов, у нее был ореол главной героини.

«Я хотела бы поблагодарить третью юную леди Фу за то, что она отправила меня в больницу. Это, должно быть, стоило Третьей барышне Фу много денег. Пожалуйста, позвольте мне расплатиться с вами». Вэнь Яньтун смиренно сказал: «И еще, пожалуйста, не рассказывайте другим о моем секрете, третья юная леди Фу».

Вэнь Яньтун не беспокоилась, что ее секрет будет раскрыт. В конце концов, Фу Танхуань была добрым ребенком и не стала бы использовать ее для принуждения.

Лучший способ справиться с таким тяжеловесным героем - не вмешиваться. Однако Вэнь Яньтун очень понравилась Фу Танхуань, когда она прочитала оригинальную книгу. Хотя она была законной дочерью резиденции премьер-министра, она никогда не получала любви премьер-министра. У нее не было недостатка в еде и предметах первой необходимости, но в глазах отца она оставалась инструментом.

Но Фу Танхуань была умной девушкой и часто полагалась на собственный мозг в решении дилемм, в отличие от многих других героинь, которые зависели от мужчин, помогавших им.

Вэнь Яньтун нравились умные люди... при условии, что их интеллект не использовался против нее.

«Почему вы так вежливы? Я хотела поблагодарить тебя. Если бы ты не заблокировала его ногами, карета бы врезалась в стену». Фу Танхуань с затаенным страхом похлопала себя по груди. «К счастью, вы спрятали свою сумку там».

Неудивительно, почему все говорили, что она спасла Фу Танхуань. Так это был такой метод спасения?!

Вэнь Яньтун угрюмо ответила: «К счастью... Не слишком ли вы перегибаете палку?»

Фу Тан гордо ответил: «Не волнуйся. Раз уж ты пострадал из-за меня, я, естественно, отплачу тебе. С сегодняшнего дня ты можешь жить в этом месте столько, сколько захочешь. Я также уберег тебя от наказания со стороны академии, так что не волнуйся».

«Но мне еще нужно написать письмо с самоанализом», - сказал Вэнь Яньтун.

«Я найду кого-нибудь, кто напишет его за тебя». Фу Танхуань подмигнул.

Вэнь Яньтун обрадовалась. Она всегда хотела уехать еще до поступления Фу Танхуань в академию, считая, что чем дальше от основного сюжета, тем лучше. Однако теперь, после нескольких слов, она почувствовала, что Фу Танхуань просто восхитителен.

Вэнь Яньтун улыбнулась. «Я побеспокоила третью юную леди Фу».

Она махнула рукой и сказала: «Идемте. Я провожу вас».

«Для чего?» спросил Вэнь Яньтун.

«У вас повреждена нога, и вы не можете хорошо двигаться. Я помогу тебе заказать костыли, а потом отведу тебя поесть чего-нибудь вкусненького. Я слышал, что ты хотел сбежать из академии, потому что был голоден». Фу Танхуань сказал: «Моя карета уже ждет снаружи».

...Вы действительно хорошо осведомлены...

Вэнь Яньтун сначала хотела отказаться, но, подумав, что ей действительно нужны костыли и что она повредила ногу из-за Фу Танхуань, решила, что будет правильно, если ее угостят.

В династии Шао Цзин было более мягкое отношение к расстоянию между мужчинами и женщинами. Вокруг было полно стражников и служанок, так что это не считалось табу.

Поэтому Вэнь Яньтун согласился.

Однако они по-прежнему сидели в своих каретах. Вэнь Яньтун вышел из Сонгайской академии и последовал за Фу Танхуань. Они отправились в очень известное в городе деревообрабатывающее предприятие и заказали пару костылей на заказ.

К несчастью, у дверей деревянного здания она встретила Чэн Сяосяо, который пришел заказать лук и стрелы.

У молодого человека были длинные волосы и маленькая корона из белого нефрита. Его глаза загорелись, когда он увидел Фу Танхуань.

Вэнь Яньтун показалось, что она увидела хаски.

pure tl . com is the original tler / don't re-post

Но когда она повернула голову и посмотрела в другую сторону, то увидела Фу Танхуань с таким же взглядом. Она поприветствовала Чэн Сяосяо. «Сяо гэгэ[1]!»

Когда Чэн Сяо отошел на несколько шагов, Вэнь Яньтун все равно отсалютовала ему. «Выражаю почтение Седьмому Высочеству».

Чэн Сяо быстро отвесил поклон и спросил: «Что вы здесь делаете?»

«Заказываю костыли для Вэнь Яньтуна, чтобы ему было легче передвигаться». Фу Танхуань очень обрадовалась, увидев Чэн Сяо, и ее тон был очень знакомым. «Что здесь делает Сяо Гэгэ? Для твоего снаряжения?»

На лице Чэн Сяо тоже появилась улыбка. «В академии скоро начнутся занятия, так что самое время заказать новый лук».

Вэнь Яньтун почувствовал, что это сцена встречи двух хаски. Они выглядели такими счастливыми, словно их хвосты были подняты в небо.

Он обычно бывает в городе Чаогэ, и разве они не встретились во время аварии кареты?

Чэн Сяо не услышал внутреннего замечания Вэнь Яньтуна и повернулся к ней, чтобы спросить: «Товарищ Вэнь заказал новый лук? Если нет, то я закажу его для вас».

Вэнь Яньтун удивилась. «...Академия предоставляет лук и стрелы...»

«Те, что предоставляет академия, не такие гладкие, поэтому лучше заказать свой собственный», - ответила Чэн Сяо.

Гладкие? Как может человек, не умеющий стрелять подряд, придираться к тому, гладкий лук или нет?

Товарищу Вэню не нужен новый лук. Товарищ Вэнь даже не знает, как пользоваться луком.

Вэнь Яньтун улыбнулся и отказался. «Как я смею заставлять Седьмое Высочество тратить деньги. Я сделаю это сам, когда у меня будет время».

Чэн Сяо не стал больше муссировать эту тему и спросил Фу Танхуань: «Вы заняты другими делами?»

Фу Танхуань ответил: «Я собираюсь отправиться домой на обед. Вэнь Яньтун отправится в здание Цюйцзян».

Энтузиаст пришел без приглашения, улыбнулся и сказал Вэнь Яньтуну: «Так получилось, что я тоже договорился о встрече в Цюйцзяне. Пойдемте вместе».

Фу Танхуань повернулся и посмотрел на Вэнь Яньтун, как бы спрашивая ее мнение. Вэнь Яньтун не имела права отказываться, но все же спросила: «Как этот простолюдин может осмелиться сидеть за одним столом с Седьмым Высочеством?»

«Мы все одноклассники из академии Сонгай». Чэн Сяо ответил: «Это всего лишь ужин. Я слышал, что ты хотел сбежать из академии, потому что был слишком голоден. На этот раз поешь досыта».

Вэнь Яньтун был шокирован. Почему вы так хорошо осведомлены?

Не успела она ответить отказом, как Чэн Сяо поманил их к зданию Цюйцзян, и ей посчастливилось ехать в одной машине с Вашим высочеством Седьмым.

Фу Танхуань попрощался с ней и сел в карету, чтобы вернуться в особняк премьер-министра.

Когда она подъехала к зданию Цюйцзян, ее остановил продавец, прежде чем войти в дверь. Он протянул деревянную коробку и попросил каждого взять из нее деревянный билет.

Продавец был загадочен и не сказал, для чего нужен деревянный билет.

Вэнь Яньтун взглянула на него и обнаружила, что на каждом деревянном билете выгравирован свой номер; ее номер был девяносто девять.

Пока она стояла у двери в оцепенении, Чэн Сяо уже вошел внутрь, чтобы поприветствовать человека, с которым он договорился о встрече. Удивительно, но помимо этого человека Чэн Сяо встретил в академии множество людей, которые поддерживали с ним дружеские отношения.

Чэн Сяо был энтузиастом и любил заводить друзей. Увидев такую ситуацию, он пригласил их пообедать вместе. В основном разговор проходил следующим образом:

Чэн Сяо: «Ты тоже здесь ешь?»

Друг: «Да! Его Седьмое Высочество тоже здесь обедает?»

Чэн Сяо: «Какое совпадение. Давайте поедим за одним столом. Чем живее, тем лучше!»

За короткий промежуток времени Чэн Сяо набрал большое количество людей благодаря своим личным связям, дошло до того, что они не смогли поместиться в отдельной комнате и расположились в холле.

«Это...» Вэнь Яньтун потерял дар речи.

Закончив приветствие, Чэн Сяо приказал кому-то отнести Вэнь Яньтуна к столу, рассчитанному на двух человек.

Увидев Вэнь Яньтуна, все спросили: «Ты тот самый голодный студент, который хотел сбежать из академии?»

Как вы все так хорошо осведомлены?! (ノಠ益ಠ)ノ彡┻━┻

Вэнь Яньтун улыбнулась и расплакалась в душе.

Хотя ей было немного неловко, она посмеялась над этим и надеялась, что скоро закончит трапезу.

Кто бы мог подумать, что Чэн Сяо привлечет столько людей? Никто из собравшихся за круглым столом не был ей знаком.

Но самое неожиданное было впереди.

Не успели все сделать заказ, как в дверь позвонила продавщица: «Здравствуйте, Пятое Высочество, Маленький Маркиз, Молодой господин Му. Пожалуйста, проходите!»

Вэнь Яньтун замерла и подсознательно повернула голову. Она увидела Чэн Синь в миндалевидном халате, за которой следовала улыбающаяся Чи Цзинси.

Она впервые видела Чи Цзинси с улыбкой на лице. Его ясные глаза, казалось, растапливали белый снег, излучая тепло. Вэнь Яньтун на некоторое время остолбенела.

Чэн Сяо неожиданно встал и продемонстрировал свое дружелюбие. «Пятый брат, ты тоже пришел поесть?»

Это знакомое вступительное слово, следующее предложение должно быть таким: «Почему бы нам не поесть вместе?

«Почему бы нам не поесть вместе? Заказ еще не сделан!»

Вэнь Яньтун: ? ?

Сколько человек Чэн Сяо хотела пригласить?

Может ли она не есть эту еду?

Есть ли еще время освободиться?

____________

Автору есть что сказать: 

Чэн Сяосяо: Приходите все! Я угощаю!

____________

Сноска:

[1] гэгэ 哥哥 - ласковое обращение к мужчине, который старше вас. Не обязательно означает биологического брата, как оппа в корейском языке.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/79198/4765033

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку