Читать The Heart of the Winds / Сердце ветров: Глава 240: Торг за фрагмент :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод The Heart of the Winds / Сердце ветров: Глава 240: Торг за фрагмент

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Девушка схватилась за грудь, где находился фрагмент. "Я не знаю, зачем тебе нужен Камень Ветра, но я не отдам его тебе".

"Хм?" Камень Ветра? Так они назвали осколок? "Зачем же тебе нужен Камень Ветра?" спросил Кис.

" Почему ты хочешь его?" - спросила девушка. Но вместо того чтобы сказать "нужен", она сказала "хочешь", подразумевая, что Кис на самом деле не нуждается в камне, а только "хочет" его для чего-то.

"Мне 'нужен' камень", - поправил ее Кис. Это не было чем-то настолько банальным, как "хотеть". Осколок был для него гораздо важнее.

"Хорошо. Для чего он тебе 'нужен'?"

"Миссия", - ответил ей Кис. Он не стал объяснять подробности, поскольку это слишком долго и, скорее всего, прозвучит слишком нереалистично, чтобы в это поверить.

"Ладно,и нам нужен Камень Ветра для нашей миссии. Почему ты думаешь, что нам он тоже не нужен? Ты же не единственный, у кого есть важные дела". Девушка рассуждала здраво, и Кис это понимал, но все же осколок был ему нужен.

Ни одна из сторон, похоже, не собиралась отступать, и напряжение между ними нарастало. Видя, что это ни к чему не приведет, девушка решила попытаться заключить с Кисом сделку. "Как насчет этого? Я отдам его тебе, если ты поможешь нам?" Судя по тому, что Кис смог расправиться со всеми пятнадцатью разбойниками, он определенно был достаточно опытен, и если он поможет им, то все станет намного проще.

"Что?! Зачем нам это делать?" Мужчине не понравилась идея привлечь Киса к выполнению задания. Да и самому Кису тоже. Он тоже не хотел помогать этим троим. У него было мало времени, и он не мог заниматься ничем другим, кроме своей собственной миссии.

"У меня нет времени на помощь", - согласился с ним Кис.

"Тогда я не отдам тебе кулон".

"..."

"Не смей об этом думать!" Мужчина схватил с земли еще один меч и повернулся лицом к Кису, подняв оба меча.

"Вы оба, остановитесь!" Девушка попыталась успокоить обоих, пока все не переросло в беспорядок. "Слушай, серебристый, мы не собираемся отдавать тебе кулон бесплатно. Раз уж ты его хочешь, то должен знать, на что он способен. Я отдам его тебе, если ты поможешь нам, это будет справедливо".

"Кулон? Что он делает?" Кроме того, что он может поглотить его, чтобы получить силу, он понятия не имел, что делают эти фрагменты. В первую очередь, разве это не единственное их назначение?

"Ты не знаешь? Тогда зачем он тебе?"

"У меня есть свои причины... В любом случае, что еще он делает?"

"Он... Дает тебе силу использовать магию ветра?" Девушка сказала это таким тоном, что его назначение стало очевидным. Что значит "что еще он делает"? Он делает что-то еще, кроме этого?"

"А, неважно..." Так вот почему кулон был так ценен для них. Он позволяет владельцу использовать магию ветра... Звучит правдоподобно, учитывая, как он усиливает его магию ветра. "Какова же ваша миссия, если вам нужно что-то подобное?"

"Чтобы вернуться в Отан... Живым, позволь добавить".

"Вы хотите попасть в Отан? Тогда почему вы идете в противоположном направлении от Отана?" спросил Кис. Отан находится в том направлении, в котором ехал он, а они почему-то шли в другую сторону.

"За нами гнались. Думаю, ты уже заметил, но эти парни, - девушка пнула тело мертвого разбойника, - не совсем обычные придорожные воры".

"Да, по-моему, они больше похожи на солдат", - заметил Кис. Они были слишком хорошо обучены, чтобы быть разбойниками или мелкими преступниками. Учитывая этот факт и то, как хорошо были одеты обе девушки, Кис догадался, что происходит. "Вы, случайно, не королевские особы?" спросил Кис у двух девушек в шикарных одеждах.

"Да, как ты догадался?"

"..."

"Это вторая и третья принцессы Отана. Раз уж ты теперь знаешь их личности, то лучше прояви уважение", - сказал Кису возница.

"Титулы и должности для меня ничего не значат. Я проявляю уважение только к тем, кто этого достоин", - ответил ему Кис. Он видел немало "королевских особ", которые вели себя недостойно уважения. Если они хотели, чтобы он их уважал, то должны были это заслужить.

Возница выглядел так, будто хотел что-то сказать, но вторая принцесса (та, что с кулоном) велела ему не делать этого. "Справедливо", - сказала она Кису. "Если ты поможешь нам, я награжу тебя и другими вещами. Чего ты хочешь? Деньги, статус, слава?"

"Мне все это безразлично".

"Что? Хм..." Принцесса на мгновение задумалась. Ее лицо озарилось, когда она подумала о том, что Кис может хотеть чего-то еще. "Тогда как насчет этого: ты поможешь нам, а мы поможем тебе".

"Поможете мне?"

"Да, ты сказал, что у тебя есть миссия, верно? Мы поможем тебе с ней, если ты поможешь нам. Ведь нет ничего плохого в том, чтобы принцесса была тебе обязана, правда?" То, что она сказала, было правдой, и Кис это понимал. Было много преимуществ в том, что кто-то высокого статуса, особенно принцесса, помогает ему, но он относился к этому немного скептически.

"Если вы обе принцессы, то почему вы обе здесь с возницей, замаскированным под торговца?" Судя по всему, их прогнали из королевства. Кис не был уверен, стоит ли ему ввязываться во что-то подобное, особенно если это означало, что он может нажить себе врагов среди множества людей.

"Некоторые люди хотят нашей смерти..."

Политика всегда раздражала подобными вещами. Предательство, убийства, да мало ли что еще. Ввязываться во что-то подобное, пожалуй, не стоит. Но в любом случае, если это простое задание, не требующее вмешательства высокопоставленных лиц, он мог бы принять предложение. Принцесса, обязанная ему услугой, может оказаться весьма полезной в будущем.

"Я, в общем-то, уже догадался. Я говорю о тех, кого вы разгневали. Кто они?"

"Это командующий армией".

"Командующий?" Разве это не первая принцесса? Как ее звали? "Дженабас?"

"Нет, теперь она королева. У нас новый командир. Он тиран. Он хочет заполучить трон и пытается убить всех нас, чтобы завладеть им. Поскольку сейчас у него нет возможности добраться до королевы, он хочет начать с нас".

"О..." Командующий отанской армией. Это определенно будет головной болью, но могло быть и хуже. "И что ты хочешь, чтобы я сделал? Если это сопровождение вас обратно в Отан, то у меня нет проблем. Но если речь идет о том, чтобы сразиться с целой армией..." С первым заданием у Киса проблем не было, но сражаться с десятками тысяч солдат он пока не собирался.

"Не волнуйся, мы не будем тебе указывать, что делать. Все, что тебе нужно сделать, - это вернуть нас в Отан, чтобы мы могли сообщить об этом нашей сестре".

"Больше ничего?"

"Ну, если все пройдет гладко, то это все, что тебе нужно будет сделать. Если нет, то, возможно, тебе придется сделать больше". Это было рискованное задание, но Кису все равно нужно было отправиться в сторону Отана. Еще один из осколков находится где-то в королевстве.

"Думаю, все в порядке".

"Значит ли это, что ты собираешься нам помочь?"

"Да, если только все не станет слишком сложным".

" Это замечательно!" Вторая принцесса запрыгала от радости. Возница, правда, выглядел так, будто был против, но он не мог пойти против решения принцессы. Третья принцесса, напротив, ничего не сказала и просто наблюдала за происходящим.

Кис бросил оба меча на землю и подошел к разбитой повозке. Точнее, он думал, что она сломана, но все было в полном порядке. Единственная проблема заключалась в том, что лошади, тянувшие ее, погибли.

"Если ты не сможешь магией вызвать пару лошадей, нам придется идти пешком", - сказала ему вторая принцесса.

"Мы пойдем туда пешком". Хотя это было бы намного медленнее, чем ехать в повозке, Кису было все равно. Большую часть своего путешествия он провел пешком. Он привык к этому. Единственное, о чем он попросил, - чтобы они втроем вели себя тихо во время путешествия. Меньше всего ему хотелось, чтобы они приставали к нему с расспросами о его происхождении и прочих личных вещах, но, похоже, именно это и произойдет.

"Я - Айрис, моя застенчивая сестра вон там - Вомпа, а этот ворчливый старик - Сиркс", - представила всех Кису вторая принцесса.

"Кого ты называешь стариком? Мне, позвольте заметить, всего лишь двадцать с небольшим".

"Да, да, неважно. В любом случае, как тебя зовут?" Айрис с любопытством спросила Киса.

"..."

http://tl.rulate.ru/book/79074/4550378

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку