Читать The Heart of the Winds / Сердце ветров: Глава 221: Убить посланника :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Розыгрыша в честь 500 000 аккаунтов: Результат

Готовый перевод The Heart of the Winds / Сердце ветров: Глава 221: Убить посланника

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Взрыв разнес весь дом и повредил еще пару соседних. Когда Аммин снова открыла глаза, то увидела, что с ней все в порядке, несмотря на то что она получила прямое попадание от взрыва. Вернее, она должна была получить прямое повреждение от взрыва, но Месса в последнюю секунду успела создать барьер, чтобы защитить их от него. Если бы не это, они втроем и дракончик-малыш получили бы серьезные травмы.

"Хорошая работа, Месса".

Месса кивнула головой, как бы говоря: "Конечно", а затем подошла к телу, чтобы проверить, что от него осталось. Тело было черным, обугленным, и от него исходил запах горелой плоти. Невозможно было бы определить, кому принадлежит труп, если бы они не знали об этом заранее.

"Фу, это выглядит... ужасно". Фальте подошел к ним сзади и посмотрел на последствия взрыва. "Похоже, он действительно не шутил, когда говорил, что это просто одноразовое тело. Бедная крыса потеряла свое лицо".

"Ты так говоришь, но на самом деле ты ему сочувствуешь?"

"Хм? Конечно... нет! Какого черта я должен сочувствовать этой чертовой крысе. На самом деле, мне кажется довольно забавным, что его отправили сюда умирать".

"..."

Как бы то ни было, им нужно было двигаться дальше. Аммин отвернулась от тела, подошла к Кису и взяла его на руки. Она перекинула его через плечо и посмотрела на остальных членов группы. "Нам нужно снова двигаться".

"Да, нужно", - согласился Фальте.

Взрыв был чертовски громким, и его определенно услышали люди. Может, армия сейчас и занята драконом, но им все равно нужно было двигаться дальше на случай, если кто-то придет сюда для расследования.

"Жаль, это довольно приличное место, если честно", - добавил Фальте. Здесь было гораздо чище, чем в трущобах, и дом тоже был гораздо больше. Единственной проблемой была огромная дыра в доме, но она касалась только первого этажа, а у них был целый второй этаж.

Фальте быстро собрал все, что уронил, и снова приготовился двигаться дальше. "Хорошо, пойдемте".

"Прежде чем мы начнем, стоит ли нам что-то делать с этим", - Аммин указала на тело.

"Что ты хочешь с ним сделать?"

"Мы можем похоронить его, чтобы люди не узнали, что здесь произошло".

"Я не вижу в этом смысла, но, думаю, это тебе решать".

"В таком случае..." Аммин велела Джейсю похоронить тело. Она забрала дракона ненадолго, чтоб он не мешал, а потом вернула ей. "Теперь, когда все готово, пойдемте".

***

Тем временем, пока дракон сжигал город, двое мужчин в темной комнате разговаривали друг с другом.

"Я так понимаю, все прошло не очень хорошо?"

"Они не захотели работать с нами".

"А причина?"

"Они хотят истребить всех людей до единого", - повторил мужчина слова демона.

"По крайней мере, можно подумать, что они согласятся, чтобы мы не воевали друг с другом. Похоже, демоны и вправду просто варварские животные. Нам следовало бы полностью уничтожить их, прежде чем сражаться между собой".

"Сейчас уже поздновато. Если бы мы хотели этого, то должны были сделать это давно, когда они были на грани вымирания. Если бы только Сильверфилд не решил предать нас до того, как мы избавились от них всех. Теперь и мы, и они пытаемся уничтожить это место. О, какая ирония!" - усмехнулся мужчина, но потом резко остановился и посмотрел на собеседника. "Почему ты не смеешься вместе со мной?"

"А я должен?"

"Да. Разве Сильверфилд не убил все ваше племя или что-то в этом роде? Разве ты не должен сейчас радостно смеяться над их гибелью?"

"Они получают то, что заслуживают. Поверьте, я более чем счастлив видеть, как этот дракон сжигает королевство, но я не вижу причин смеяться над такой мелочью, как это. Я буду смеяться, когда все вокруг утонет в огне и в живых не останется ни одного сильвийца".

"О, ты еще более извращенный, чем я".

"Ты действительно так думаешь? Ты сдираешь с людей кожу ради забавы, а я убиваю с эффективностью, думаю, ясно, кто здесь более извращен".

"Неужели пытки настолько отвратительны? Я нахожу ее забавной и отличным способом убить время. Тебе стоит как-нибудь попробовать".

"Не думаю, что попробую..."

"Хмф, это твое упущение".

Мужчина подошел к стулу и сел на него. Затем он с силой крутанул стул, чуть не сломав при этом одну из его ножек. "Итак"... - продолжил он разговор, пока они не отвлеклись. "Как сейчас выглядят наши силы? Я жду хорошего ответа".

"У меня чуть больше сотни рабов, прежде чем все пошло прахом. Кстати, как тебе удалось разозлить этого дракона? Когда я отправился передать послание демонам, то увидел, что он все еще в их руках".

Мужчина начал истерически смеяться над заданным ему вопросом.

"Неужели это так смешно?"

" Ты не поверишь, что произошло. Такое ощущение, что Бог тоже хочет, чтобы это место было уничтожено!"

"Пожалуйста, просвети меня".

"Оказывается, у похищенного нами дракончика был брат или сестра. Он выглядел точно так же, как и тот, что был у нас, и если бы я сказал тебе, я бы сказал, что они близнецы".

"Значит, вы поймали брата или сестру и убили его? Не понимаю, как это может быть смешно", - сказал человек в капюшоне.

" Дай мне закончить. Итак, случилось так, что брат или сестра зашли на нашу территорию в поисках своего брата или сестры. Другими словами, он буквально преподнес себя нам на золотом блюде".

"Так вот что произошло".

"Да. В любом случае, на самом деле мы не убивали его и не выбрасывали на улицу. Мы наткнулись на взрослого дракона, который искал двух детенышей, и заключили с ним сделку".

"Скорее, угрожали", - сказал человек в капюшоне.

"Хм... Можно сказать и так. Я сказал ему, что если он хочет вернуть дракончиков целыми и невредимыми, то он должен уничтожить Сильверфилд ради нас".

" Ты сказал ему поклясться в этом?"

"Конечно. Я ведь не дурак".

"Понятно. Но у нас нет обоих драконов, как же мы вернем их обоих?" Они могли рассчитывать на то, что дракон выполнит свою часть сделки, но им все равно нужно было выполнить свою, иначе они погибнут вместе с Сильверфилдом.

"Все просто. Мы не должны. Нам просто нужно бежать, когда все закончится".

http://tl.rulate.ru/book/79074/4285509

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку