Читать The Heart of the Winds / Сердце ветров: Глава 111: Древняя пещера III :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод The Heart of the Winds / Сердце ветров: Глава 111: Древняя пещера III

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

" Просто замечательно..." пробормотал Бладмэйн. "Мы проделали весь этот путь зря".

"Хут. Дитя, ты можешь описать нам, как выглядит "вход"?" Харо попросил Киса, поскольку только он мог видеть его. Кис постарался как можно лучше изобразить стену и дверь перед собой. После того как он закончил, все снова уставились на стену, все еще не понимая, о чем говорит Кис.

Харо продолжал пристально смотреть на стену, а все остальные бросили попытки разглядеть то, что видел Кис, и отдалились от стены на случай, если с ними случится что-то опасное, просто находясь рядом с ней. Перья на голове Харо вздыбились, и сова, обернувшись, сделала поворот на 180. Один из оборотней, стоявших позади него, вскрикнул от удивления. "Кто-нибудь еще это слышал?" спросил Харо.

"Что слышал? Бладмэйн огляделся по сторонам, пытаясь понять, есть ли что-то вокруг, но ничего не обнаружил. "У нас очень чуткий слух, я думаю, это мог быть только ты", - сказал оборотень, немного поискав глазами. Кроме них, он больше ничего не видел в овраге.

"Эй, босс, кажется, я тоже что-то слышу", - сказал Бладмэйну один из оборотней.

"А? Что ты слышишь? Потому что я ничего не слышу".

"Это похоже на... ветер?" - неуверенно ответил оборотень. Он не был уверен, что это за звук.

"А разве здесь не ветрено?" - спросил Фэй. "Нет ничего странного в том, что мы его слышим. Вместо того чтобы говорить об этом, мы должны попытаться выяснить, что это за "вход" и как он связан с Костяным Свистуном и куда он убежал".

"Нет, ветер звучит по-другому", - пояснил оборотень.

"Да, это действительно так", - согласился Харо. "Он звучит неестественно".

"Что ты имеешь в виду?"

"Дай мне секунду". Харо облетел стены оврага, пытаясь определить, откуда исходит звук. Через некоторое время он нашел источник звука и вернулся к группе. "Он доносится из-за той стены", - сказал он всем.

Ведьма направила свой магический шар света на тот участок стены, откуда, по словам Харо, доносился звук, и осмотрела его. На первый взгляд он ничем не отличался от остальных камней, из которых состояла стена, но при ближайшем рассмотрении оказалось, что камень в этом месте был немного светлее, чем остальные камни. Кроме того, область, где находился светлый камень, простиралась на приличную высоту и была довольно широкой.

"Вы же не думаете..." Фэй подошел к камню и постучал по нему своим посохом. В месте, где находился светлый камень, стена была пологой.

"Странно, но этот светлый камень примерно такого же размера, как и то чудовище", - заметил Бладмэйн. Оборотень, не колеблясь, подошел к стене и сильно ударил по ней. В том месте, куда пришелся удар, появилась небольшая трещина. Постепенно трещина становилась все больше и больше, пока не охватила всю стену, обрушив ее на них.

"Черт!" Бладмэйн выкрикнул проклятие, и все в бешенстве отбежали от стены, чтобы не оказаться погребенными под ней, когда она обрушится. *Скрип* Нежить появилась по другую сторону стены, когда последний ее кусок упал на землю. "Что ж, как знать, за этой стеной есть проход. Похоже, это точно он". Вытянув руки, оборотень подошел к орде нежити, толпившейся в туннеле, и начал их убивать. К нему присоединились другие оборотни, и через несколько секунд бой был окончен.

После окончания боя Бладмэйн оглянулся на остальных, которые только наблюдали за схваткой, и сказал: "Чего вы все стоите? Разве нам не пора двигаться?"

Их было около сотни, и теперь туннель был завален телами, не было ни одного свободного места, где можно было бы поставить ногу, не наступив на труп. Харо, Исси и ведьме повезло: они могли летать или парить над телами, а остальным приходилось пробираться вброд. Изредка попадалась еще живая нежить, которая лежала на земле с отрубленными конечностями и не могла пошевелиться. Единственное, что они могли делать, - это извиваться и пытаться укусить, когда они проходили мимо.

"Эти твари точно упорные", - сказал Бладмэйн, топнув ногой и размозжив голову корчащейся нежити.

"Ух, и отвратительные", - добавил Фэй. Его ботинки и нижняя часть штанов были покрыты гниющей кровью и кишками нежити. Почему-то только он страдал от этой проблемы. Остальным повезло, и они ступали туда, где было меньше всего крови и кишок. Видя, что это касается только его, Фэй осторожно перепрыгнул в сторону и приземлился прямо за Бладмэйном, где их вообще не было.

Немного пройдя, они выбрались из реки трупов и легко и быстро продолжили путь по туннелю.

В конце концов туннель открылся перед ними в большой пещере, покрытой мхом. Перед ними, через всю пещеру, тянулись гигантские следы во мху, ведущие вглубь. Рядом с гигантскими следами было еще несколько маленьких, которые, несомненно, принадлежали Костяному Свистуну.

Кис начал выбираться из туннеля в пещеру, но его остановил Фэй. "Осторожно, здесь может быть больше нежити", - тихо сказал он.

http://tl.rulate.ru/book/79074/3974208

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку