× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод Hogwarts: Frog Cub Brings Back the Dragon Slayer Crystal at the Start / Гарри Поттер: Лягушонок в начале возвращает Драконий кристалл: Глава 79: Кормление Пушка рисовыми шариками Момотаро и ошеломлённая Гермиона

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Гарри в конце концов отказался от мести Малфою. В конце концов, в Запретном лесу Малфой заслонил его от заклятия Круциатус. Мстить после такого было бы бесчеловечно.

После ужина они вдвоём покинули обеденный стол, стараясь держаться подальше от Гермионы и Геральда, которые постоянно демонстрировали свои чувства.

Время близилось к концу первого семестра, и все юные волшебники начали готовиться к экзаменам, Гермиона не была исключением. В последние дни она даже перестала ходить к Чёрному озеру и каждый день тащила Геральда в библиотеку, чтобы готовиться, и даже просила его проводить для неё практические занятия. Ведь знания Геральда в области заклинаний, зельеварения и трансфигурации всегда получали высокую оценку от профессоров. Даже профессор Флитвик, увидев его мастерство, хотел досрочно зачесть ему экзамен.

А профессор Макгонагалл уже дала итоговое задание по трансфигурации: превратить мышь в чайник. За безупречное превращение ставилась высшая оценка. К сожалению, у Гермионы возникли проблемы. Её чайник постоянно получался то с ухом, то с хвостом, что в последнее время очень её раздражало.

— Какая же ты неуклюжая… — сказал Геральд, глядя на бегающий по полу чайник на четырёх ножках. Ему казалось, что успехи Гермионы в трансфигурации становятся всё хуже.

— Прекрати, не мешай мне! — раздражённо воскликнула Гермиона, боднув головой его в грудь. — Если бы ты не трогал меня, у меня бы уже давно всё получилось! — пригрозила она, показав свои маленькие клыки. — Ещё раз так сделаешь, и я укушу тебя за руку!

«Как по-детски!» — Геральд не стал с ней спорить. Зимой ему нравилось, когда Гермиона была рядом, словно тёплая подушка. «Вот бы и ночью так спать!»

Кстати говоря, в Хогвартсе ведь есть Выручай-комната, которая может превратиться во что угодно, в зависимости от желания того, кто её ищет. «Может... сегодня вечером сходить посмотреть?» Он смутно помнил, что комната находилась напротив гобелена с троллями, но из-за давности времени был не уверен.

Когда Геральд рассказал об этом Гермионе, та сразу же бросила свои попытки превратить мышь в чайник.

— В Хогвартсе есть такое место? — удивлённо спросила она. Прожив здесь три-четыре месяца, она думала, что они уже исследовали весь замок. А тут, оказывается, есть ещё и Выручай-комната.

— Я слышал это от Пивза, — свалил всё на полтергейста Геральд. — Ну что, пойдёшь сегодня со мной? — Ведь Пивз живёт здесь уже почти тысячу лет и вполне мог знать секреты, неведомые другим. К тому же, он, возможно, является духом Хогвартса. Может, даже Дамблдор не знает замок так хорошо, как Пивз.

— Я пойду с тобой! — без колебаний согласилась Гермиона. Потеря баллов её уже не волновала, лишь бы не исключили. После того как Гарри перестал использовать воду из Проклятого источника, Снейп с удвоенной силой начал снимать баллы с Гриффиндора, чем удивил даже профессора Макгонагалл. Что ж, увидев сначала лицо, так похожее на Лили, а потом снова лицо Джеймса, Снейп не мог не злиться.

Наступила ночь.

В гостиной Слизерина.

Поскольку Малфой всё ещё не оправился от травм, Крэбб ухаживал за ним. Таким образом, в спальне остался только Геральд.

В двенадцать часов, как они и договорились с Гермионой, Геральд оделся и вышел из подземелья, направляясь на третий этаж. Местом встречи был запретный коридор.

Придя на место, он сразу заметил Гермиону, которая, присев за колонной, за чем-то наблюдала. Он тихо подошёл и положил руку ей на голову. Гермиона от неожиданности вздрогнула и резко обернулась.

— Ты что, хочешь меня до смерти напугать? — увидев, что это Геральд, она с облегчением выдохнула и легонько ударила его кулачком в грудь. — В следующий раз, когда подходишь, зови меня по имени!

— За чем ты так внимательно наблюдала? — с улыбкой спросил Геральд, перехватив её руку. Они стояли, держась за руки. Судя по её сосредоточенному виду, она явно за чем-то следила. Иначе она бы услышала его шаги, ведь Гермиона была довольно чуткой.

— За Гарри, Роном и Невиллом… — прошептала Гермиона, указывая пальцем вперёд.

Там была запертая дверь. Геральд с любопытством посмотрел в ту сторону. Троица из Гриффиндора, похоже, не решалась войти.

— За этой дверью трёхголовый пёс, — вспомнил он. Он хотел как-то заглянуть сюда, но из-за других дел так и не дошёл.

— Интересно, что они здесь делают посреди ночи? — спросила Гермиона, не отрывая взгляда от троицы.

Не успела она договорить, как почувствовала лёгкое прикосновение к своим губам. Она тут же прикрыла рот рукой и повернулась к Геральду.

— Что ты делаешь?!

— Не удержался, — усмехнулся Геральд. Увидев мисс Грейнджер такой беззащитной, он и вправду не смог удержаться.

На этот раз Гермиона не сильно покраснела. К некоторым вещам со временем привыкаешь.

— В следующий раз без моего разрешения не смей... целовать меня! — тихо предупредила она.

— Смотри, они вошли, — поспешил сменить тему Геральд.

— Ну вот… — пробормотала Гермиона, облизнув губы, и повернулась к двери.

Дверь была открыта, а Гарри и его друзья уже исчезли внутри.

— Пойдём, посмотрим, что там, — Геральд взял Гермиону за руку, и они направились к двери. Гермиона сегодня была в мантии Гриффиндора, и под лунным светом их сцепленные руки скрывались в широких рукавах.

— Это и есть Пушок? — спросила Гермиона.

В комнате, кроме огромного спящего трёхголового пса, стояла арфа, которая играла сама по себе.

— Там открытый люк! — прошептала Гермиона.

Проследив за её взглядом, Геральд увидел открытую деревянную дверь. Гарри и его друзья только что спустились туда.

— Подожди! — когда Гермиона уже собиралась последовать за ними, Геральд остановил её.

Под её удивлённым взглядом он достал из своего пространственного кармана упаковку рисовых шариков. Гермиона узнала эти вкусные онигири — они ели их вместе в поезде. Но зачем они сейчас? Она была в недоумении.

Геральд бросил один рисовый шарик в огромную пасть Пушка, а затем с помощью палочки помог ему переварить его. После этого он остановил играющую арфу.

— Без музыки он проснётся! — Гермиона потянула Геральда к люку.

— Не торопись, смотри представление! — с улыбкой сказал Геральд.

Без музыки Пушок замотал головами и быстро проснулся.

— Р-р-р! — увидев, что на его территорию вторглись два юных волшебника, три его свирепые головы издали яростный рык.

— Не рычать! — приказал Геральд.

Как он и ожидал, съевший рисовый шарик пёс тут же замолчал.

— Покружись!

Увидев, что Пушок послушно начал кружиться вокруг него, Гермиона замерла от удивления.

— Как это возможно?

— Мои рисовые шарики могут заставить любое животное слушаться, — объяснил Геральд, помахав упаковкой.

— Это значит, что… — вспомнив, что она тоже ела эти рисовые шарики, Гермиона широко раскрыла глаза.

— Поцелуй меня! — потребовал Геральд.

— Не буду я тебя целовать! — отвернулась Гермиона.

— Вот видишь, ты же не под моим контролем.

http://tl.rulate.ru/book/79003/2471997

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода