× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод Hogwarts: Frog Cub Brings Back the Dragon Slayer Crystal at the Start / Гарри Поттер: Лягушонок в начале возвращает Драконий кристалл: Глава 50: Хотите ли вы воссоздать Hearthstone?

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

На берегу Чёрного озера.

Золотистые лучи солнца пробивались сквозь тонкие облака, отбрасывая на лужайку причудливые тени, а лёгкий ветерок колыхал изумрудную траву.

День был прекрасный.

— А-а-а, Геральд, я не могу её удержать!!

— Она улетает!

— Зачем ты так в неё вцепилась...

Геральд, глядя на Гермиону, мёртвой хваткой вцепившуюся в древко метлы, поспешно достал палочку и применил заклинание «Фините».

Норовливая метла, рвущаяся в небо, наконец, успокоилась.

А юная волшебница, всё ещё державшаяся за метлу, тяжело дышала.

— Это так сложно, я совсем не могу её контролировать! — с досадой сказала Гермиона, глядя на метлу в своих руках.

С момента поступления в Хогвартс она впервые столкнулась с тем, что ей не давалось. А именно — с использованием заклинания полёта.

— У тебя настоящий талант, причём во всём, — с завистью сказала Гермиона, глядя на Геральда.

Гарри тоже научился летать на первом же уроке, но с зельеварением у него были проблемы. Гермиона же не уступала Геральду в других предметах, но на уроках полётов дела у неё шли неважно.

Подумав об этом, она пришла к выводу, что у Геральда, кажется, был талант ко всему.

— Возможно... — Геральд потрогал свой нос.

Талант... может, у него и был какой-то талант, но только он сам знал правду. Именно огромная магическая сила Убийцы Драконов, заключённая в нём, позволяла ему так быстро всему учиться. В плане контроля над магией с ним вряд ли кто-то мог сравниться.

— Ладно, давай учиться потихоньку.

Геральд взял метлу Гермионы, чтобы показать ей пример.

Гермиона, которая никак не могла совладать с летающей метлой, весь день училась под руководством Геральда. Он давал указания, а она практиковалась.

— Смотри внимательно. Произнеси заклинание полёта, почувствуй поток своей магии, а затем позволь ей медленно взлететь, — показывал Геральд, и метла тут же оторвалась от земли.

Однако ему не нравилось летать на метле — это вызывало у него дискомфорт. Немного полетать ещё можно, но если долго — того и гляди, что-нибудь сломается. Поэтому он решил, что после этого года в квиддиче он завершит свою карьеру.

Сделав круг в небе, Геральд приземлился перед Гермионой.

— Легко сказать, но что это за чувство — поток магии? — мисс Грейнджер не чувствовала никакого потока в своём теле.

Геральд хлопнул себя по лбу. Возможно, его магия отличалась от магии других, поэтому он мог это чувствовать.

— Попробуй пока сама разобраться, — сказал он.

Глядя на то, как мисс Грейнджер снова тренируется в одиночку, Геральд нахмурился. Только что, когда он летал, он почувствовал лёгкое головокружение. Хотя оно было едва заметным, он всё же его ощутил.

«Это побочный эффект Кристалла Убийцы Драконов?»

Прошлая морская болезнь и внезапное головокружение на метле навели его на эту мысль. Сразу после слияния с Кристаллом Убийцы Драконов он ездил на такси и поезде, и тогда ничего не чувствовал. Но когда он сел в лодку, его укачало сильнее всего. А теперь и на метле, которая раньше не вызывала проблем, появилось это чувство.

«Это потому, что моя магия Убийцы Драконов начала развиваться?»

В последние дни он чувствовал, как его магическая сила неуклонно растёт. Просыпаясь по утрам, он обнаруживал, что его золотистые волосы стоят дыбом.

Что касается морской болезни, он мог лишь предположить, что лодку на воде сильно качало, что и вызвало побочный эффект Кристалла Убийцы Драконов. В конце концов, лодка на воде не такая устойчивая, как поезд.

— Если так пойдёт и дальше, я что, и на метле летать не смогу? — пробормотал Геральд.

Похоже, Убийцы Драконов не были непобедимы.

«Ну, укачивает и укачивает. Не вынимать же мне из себя Кристалл Громового Убийцы Драконов».

С ростом его силы, он, возможно, вообще не сможет пользоваться никаким транспортом.

— Пора бы научиться трансгрессии... — иначе в будущем передвигаться будет проблематично.

— Ого, Геральд, и ты здесь! — перед Геральдом внезапно появились два одинаковых силуэта.

Джордж и Фред с усмешкой смотрели на него.

— Давно не виделись, — с улыбкой поздоровался Геральд.

— Что ты здесь делаешь, не со своей подружкой? — с любопытством спросил Джордж.

Они заметили, что каждый раз, когда они видели Геральда, за исключением ночных вылазок, он всегда был с их гриффиндорской волшебницей. Просто неразлучны, прямо как они сами.

— Дорогу! — раздался крик, и Джордж с Фредом инстинктивно отскочили в стороны, оставив Геральда на пути.

На него на полной скорости летела Гермиона на метле. Если бы Геральд тоже увернулся, Гермиона, скорее всего, врезалась бы лицом в землю.

Видя приближающуюся Гермиону, Геральд бросился вперёд.

Бум!

В тот момент, когда метла почти воткнулась в землю, Геральд обхватил Гермиону и вместе с ней покатился по траве. Оглянувшись, он увидел, что метла воткнулась в землю, взметнув комья земли.

— Ты в порядке? — спросил Геральд, глядя на Гермиону, которая сидела на нём и ещё не пришла в себя.

— В... в порядке, — очнувшись, Гермиона поняла, в какой неловкой позе они находятся, и поспешно встала.

— Ты не ушибся, Геральд?! — с беспокойством спросила она, глядя на его испачканную землёй мантию.

— Не волнуйся, я в порядке, — Геральд встал и отряхнулся. Такой удар для его тела был нипочём.

— Парень, это было круто! — Фред и Джордж тут же подбежали к ним. Они видели всё, что произошло.

— Кстати, Геральд, не хочешь присоединиться к нашему магазину приколов? — вдруг вспомнил Джордж и с воодушевлением сказал Геральду.

— Если присоединишься сейчас, станешь нашим партнёром!

В последние дни они активно искали спонсоров, не пощадив даже своего младшего брата. К сожалению, желающих было немного.

— Магазин приколов? — Геральд вспомнил, что в итоге они действительно открыли магазин, и он был довольно успешным.

— Да, да, смотри, это наши «Прогулочные сладости»! — глаза Фреда загорелись, и он достал из кармана пакетик с конфетами.

— И какая от них польза? — безразлично спросила Гермиона, которая никогда не прогуливала уроки, выслушав описание конфет.

Однако Геральда это заинтересовало.

— Я в деле. Инвестирую 100 галлеонов для начала.

Услышав сумму, Фред и Джордж вытаращили глаза и не смогли вымолвить ни слова.

— Мало? Просто у меня сейчас примерно столько свободных денег.

После каникул ему нужно будет съездить в Косой переулок за ингредиентами для зелий, ведь нельзя же постоянно брать их у профессора Снейпа.

— Хва... хватает, хватает! — поспешно закивали Фред и Джордж. За все эти годы они вдвоём накопили всего двадцать-тридцать галлеонов. Сто галлеонов для них были целым состоянием!

— Кстати, вы случайно не играете в карты Hearthstone? — глядя на восторженных близнецов, Геральд улыбнулся.

У него было дело, которое точно принесёт прибыль!

http://tl.rulate.ru/book/79003/2405440

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода