Читать All The Skills - A Deckbuilding LitRPG / Все навыки - ЛитРПГ по сбору колоды: Глава 76: Ментальный певец :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Розыгрыша в честь 500 000 аккаунтов: Результат

Готовый перевод All The Skills - A Deckbuilding LitRPG / Все навыки - ЛитРПГ по сбору колоды: Глава 76: Ментальный певец

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Артур и Крессида взбежали по лестнице и обнаружили гильдию ученых в полном хаосе. Скверно-летучие мыши не сбежали тихо, и казалось, что они не привыкли летать вне замкнутого пространства комнаты. Там, где они касались каменных стен, оставались черные следы – гниль скверны. Артур надеялся, что она не успеет пустить корни, прежде чем кто-нибудь придет ее уничтожить.

С верхнего этажа донесся отдаленный крик. Они с Крессидой мрачно переглянулись. Пир ученых был прерван.

Он полагал, что должен чувствовать себя виноватым. Конечно, он не хотел, чтобы кто-то пострадал.

Но он не чувствовал.

Вместо этого он чувствовал кипящий гнев.

Ни он, ни Крессида не несли ответственности за то, что редкая карта была настолько заброшена, что успела истлеть. Впрочем, он сомневался, что процесс гниения мог мгновенно породить этих жутких тварей. Нет, для этого нужно было время. А еще было неопровержимое доказательство — руны, призванные удерживать самое худшее в Редкой комнате.

Кто-то пытался скрыть свою ошибку.

Нельзя было винить человека за то, что он споткнулся о небрежно оставленную карту-ловушку. Закон возлагал вину на того, кто ее установил. Он хотел верить, что и в данном случае принцип оставался неизменным.

Главным беспокойством Артура были не ученые, которые были ответственны за это. Тут были невинные люди. Слуги, смотрители и другой персонал. Включая Барлоу и его работников.

▌Получен новый навык: Быстрый подъем по лестнице (класс Выносливости)

▌Благодаря вашему предыдущему опыту и бонусным характеристикам вашей карты, вы автоматически начинаете этот навык с 5 уровня.

Серьезно? — подумал он со смесью веселья и раздражения. С каких это пор подъем по ступенькам стал считаться техникой?

Как и в случае с Бегом, его ноги не стали сильнее, он просто осознал, как ставить ноги, чтобы каждый шаг был более эффективным.

Вдруг Артур начал подниматься по лестнице, перешагивая через ступеньку. Это не было чем-то невозможным и раньше, но теперь казалось таким же легким, как идти, ступая на каждую ступень.

Он обогнал Крессиду, не заметив этого. Обернувшись на следующей площадке, Артур протянул ей руку. Она отмахнулась.

"Иди! Предупреди их!"

Он намеревался это сделать, если под "ними" она подразумевала рабочих. Что касается ученых, то, по его мнению, они были предоставлены сами себе.

Артур рванул вверх по следующему пролету лестницы.

Еще один крик предупредил его о неприятностях на следующем этаже.

В конце коридора мужчина в темной мантии ученого сражался со скверно-летучей мышью в конце коридора. Загнанный в угол, мужчина отмахивался от чудовища подсвечником — горящим подсвечником.

Один взмах, и две из трех свечей слетели с подставки. Одна погасла, упав на землю. Вторая закатилась под длинную оконную штору, где начала тлеть.

Очевидно, у мужчины не было карты Здравого Смысла.

"Стой!" — крикнул Артур, прежде чем мужчина успел снова взмахнуть рукой и отправить третью свечу в полет.

Слишком поздно. Стремительное чудище сложило крылья и набросилось на него, целясь в шею ученого так же, как укусили Артура.

Нет… он ошибался. Оно целилось не в его шею. Оно целилось в его сердце. Чудовище пыталось выгрызть карты из его сердечной колоды.

Мужчина выпустил подсвечник из рук и попытался оторвать от себя чудовищное создание. Но оно крепко в него вцепилось, и, судя по сдавленному крику несчастного, в жизненно важную точку.

Тем временем занавеска загорелась.

Артур на секунду заколебался, разрываясь на части.

Как бы он ни был возмущен и зол на гильдию, он не хотел видеть, как этот человек умрет. Но неконтролируемый огонь может убить гораздо больше людей.

Он подбежал к занавеске, сорвал ее и использовал плотную ткань, чтобы затушить горящий край. Затем, собрав ее — все еще дымящуюся в его руках, он повернулся к ученому.

Мужчина лежал на земле, либо мертвый, либо без сознания. Летучая мышь вцепилась в его грудь, и везде была кровь.

Артур использовал свой новый навык Метания, чтобы бросить занавеску на летучую мышь. Тлеющая ткань поймала ее крылья, как сеть, но он ожидал, что это выиграет не более полсекунды. Их зубы были как кинжалы.

Поэтому Артур схватил тяжелый фолиант — это же была гильдия ученых. Тяжелые книги валялись повсюду — и обрушил его со всей силы на большой комок. Затем он сделал это снова и снова.

Крессида добралась до верха лестницы как раз в тот момент, когда комок перестал двигаться.

Она окинула взглядом зрелище, а затем подошла к последней свече, которая упала и опасно мерцала у толстого ковра.

С тревогой Артур отдернул одеяло. Скверно-летучая мышь была мертва, о чем свидетельствовало свечение карты. Ученый — нет. Плотная одежда, должно быть, помогла защитить его, и хотя там была кровь, казалось, что летучая мышь не прокусила верхний слой плоти.

Как и предполагал Артур, мужчина упал в обморок.

Было еще кое-что: широкий рукав его одежды откинулся, обнажив татуировку с карточным якорем, ярко выделяющуюся на его предплечье.

Артур не колебался. Он коснулся татуировки и сосредоточился на своем навыке Тасования карт.

Вышла карта. Он успел заметить, что это Обычная, прежде чем бросить ее в свое Индивидуальное Пространство. Затем он повернулся к скверно-летучей мыши.

Крессида закончила тушить огонь. К удивлению Артура, она не затоптала его, а держала руку над пламенем. Пылинки энергии поднимались к ее ладони, а пламя уменьшалось в размерах. Через несколько вдохов оно погасло.

Она посмотрела на него. "У летучей мыши что-нибудь было?"

Не "Выживает ли ученый"? Крессида была либо так же жадна до карт, либо так же отвращена учеными, как и он.

"Десять Редких осколков", — сказал Артур, вставая. Он почувствовал укол разочарования от этого, хотя десять Редких осколков были довольно хорошей добычей. Невероятно, но один из них был даже угловым осколком, которые невероятно трудно достать. Возможно, поэтому скверно-летучая мышь отстала от остальных, чтобы напасть на первого попавшегося ученого. Она жаждала полных карт.

Вместе они вернулись к лестничной клетке. Они были на один уровень от главного этажа, и Артур слышал крики, топот ног и скрежет мебели по полу. Он догадался, что люди баррикадируются в комнатах. Умно, до тех пор, пока никто не опрокинул еще свечей и не устроил пожарище.

На главном этаже царил хаос. Ученые бегали туда-сюда, некоторые с длинными одеждами, накинутыми на голову, как будто боясь, что гигантские скверно-летучие мыши запутаются в их волосах. Столы были перевернуты, и за ними прятались другие ученые. На полу лежало несколько тел — по крайней мере у одного из них была разорвана грудь.

Судя по свистящим крикам под высокими стропилами, несколько скверно-летучих мышей порхали под потолком.

Одна из них спикировала на группу пожилых мужчин, сгрудившихся в углу у стены. Один мужчина сделал жест, и несколько страниц вырвались из ближайших книг, чтобы обернуться вокруг летучей мыши. Она зашаталась в воздухе, но через несколько мгновений бумаги превратились в ленты. С пронзительным свистом летучая мышь взлетела обратно к остальным на стропила.

Затем сверху полились звуки мелодии.

Артур замедлился. Все остальные тоже.

Он не особо задумывался об этом. Он просто остановился и стал слушать.

Невозможно было не слушать.

Тревога отступила.

Он смутно осознавал, что и другие слушают эту завораживающую мелодию. Слова песни кружились на краю его сознания, но разобрать их он не мог.

Будто бы певец — или певцы? — обладали безграничным талантом, но еще не отточили мастерство.

Треск разбитого стекла вернул его к реальности. Одно из широких, неприлично дорогих окон, выходящих в сад, оказалось разбитым. С шумом крыльев скверно-летучие мыши вылетели наружу в ночное небо.

Вокруг него люди моргали и оглядывались по сторонам, словно всплывая из сна.

Артур тоже чувствовал себя так, будто его только что разбудили.

Они с Крессидой с ужасом посмотрели друг на друга. Это… это была ментальная магия.

Они попали под чары. Чистая случайность, что заклинание использовалось как отвлекающий маневр, чтобы чудища сбежали, а не как нападение. Артур был совершенно беспомощен.

Судя по гневным крикам, окружающие, похоже, приходили к тем же выводам.

Но Артур не слышал особого удивления — в основном негодование и крики о том, чтобы проверить 'нижнюю библиотеку'.

Очевидно, ученые не были глупцами. Оправившись от шока, они обратят внимание на лица двух незнакомых рабочих среди них.

Артур схватил Крессиду за запястье и потащил ее дальше, в задние коридоры.

"Пошли!"

Она послушно следовала за ним, её шаги были деревянными, словно ее разум был слишком парализован, чтобы соображать, куда они направляются.

Впереди, в коридоре, ведущем прямо на кухню, стоял шум. Как будто полдюжины человек стучали по всем кастрюлям и сковородкам на кухне металлическими ложками. Двери на кухню были наглухо заперты, как будто забаррикадированы изнутри. Артуру пришлось стучать в дверь кулаком почти целую минуту, прежде чем она приоткрылась.

Барлоу выглянул наружу. В одной руке он держал злобное черное лезвие, с конца которого капал вязкий темный сок. Его глаза расширились, когда он увидел Артура, и он чуть ли не втянул его внутрь, за ним последовала Крессида, прежде чем захлопнуть дверь и снова запереть ее прочным куском дерева, продетым сквозь ручки.

Барлоу что-то проревел, но Артур не разобрал его слов из-за шума. Повара вокруг действительно с мрачной решимостью грохотали кастрюлями и сковородками, бросая быстрые взгляды на каждую тень.

"Что происходит?" — пришлось крикнуть Артуру во весь голос, указывая на поваров.

Барлоу жестом указал им на заднюю часть кухни. Там было немного тише — они могли слышать друг друга, если кричали.

"Я был уверен, что ты мертв!" — сказал Барлоу. "Как тебе удалось обойти ментального мага?"

Артур подумал, что ослышался. "Ментальный маг?"

Барлоу кивнул. "Одна из официанток попала под край заклинания — слышала пение. Пыталась вырвать карты из собственного сердца". Он указал на фигуру, которую Артур раньше не видел, так как она была в тени: молодая женщина с прямыми черными волосами, собранными в пучок. В настоящее время она была привязана к стулу и лежала без сознания. "Один из моих поваров усыпил ее, чтобы она не навредила себе".

"Вы заглушили шум?" — крикнула Крессида, хотя это было скорее утверждение, чем вопрос. Она пришла в себя и даже казалась впечатленной, как будто не верила, что простые рабочие смогут придумать способ противодействовать ментальной магии на лету.

Барлоу снова кивнул. "Насколько там все плохо?"

"Плохо…" — начал было Артур.

"Это не ментальный маг", — перебила Крессида. "Это заражение скверной".

Барлоу побледнел. "Извержение? Здесь?"

"Нет, заражение", — с ударением произнесла Крессида. "Ученые работают против гнезда. Держите двери запертыми. Эрн…" — она спохватилась, — "Артур и я должны уйти".

Барлоу повернулся к нему, подняв брови. Он не верил ей. Артур не винил его. Это было довольно невероятно. Он также был удивлен правдивостью Крессиды и ее обвинением.

Почти как будто… как будто она ожидала, что Барлоу разнесет эту весть по городу. Зная Барлоу, он именно так и поступит.

Артур не был до конца уверен в мотивах Крессиды, но он был уверен, что они не хотят, чтобы их имена ассоциировались с тем, что произошло здесь сегодня.

"Ученые позволили картам сгнить прямо у нас под ногами", — сказал Артур. "Редкие карты создали тут скверну".

Теперь Барлоу выглядел немного зеленым. Он сделал шаг назад и изобразил защитный знак, как будто говорить об этом было неудачей.

"Мы в безопасности?"

"Держите двери запертыми, пока не прибудут драконы из гнезда. Они должны быть здесь с минуты на минуту". Вероятно, люди повыбегали из всех выходов, как только начался хаос. "Карточные не могут заразиться болезнями скверны. И Барлоу", — он залез в свое Индивидуальное Пространство и вытащил все Редкие осколки, которые он собрал, кроме углового кусочка. "Нас здесь никогда не было".

Барлоу принял взятку кивком головы и отпер для них выход.

Никто из рабочих не последовал за ними. Неизвестно, сколько монстров сбежало наружу. Пока они находились на кухне за закрытыми дверями, рабочие были в безопасности.

Артур и Крессида не могли себе этого позволить. Они сбежали в ночь.

Они едва успели пройти квартал, как раздался первый драконий рев. Гнездо было оповещено.

Крессида остановила Артура. Ее глаза были дикими. "Ты думаешь, ученые позволили бы Редким картам ментальной магии сгнить? Или…"

Артур закончил за нее: "Сквернорожденные сами вырастили эти карты? Я не знаю. Я думаю…" Он помедлил, но затем продолжил: "У меня было ощущение, что магия еще не была такой сильной, какой могла бы быть. В банкетном зале она почти убила нас всех. Но ее хватило только на то, чтобы удерживать всех в своей власти достаточно долго, чтобы сбежать. Я не думаю, что это произошло бы, если бы у них с самого начала были полноценные карты ментальной магии. Я предполагаю, что оно — или они — все еще развивают их".

Ее глаза широко раскрылись. Затем так же быстро сузились снова. "Драконы предупреждены. Надеюсь, тот, кто решил вырастить гнездо скверны, поплатится за это. Это был явно не первый прорыв, учитывая, что маленький розовый дракон заболел. Эта комната, должно быть, протекала уже некоторое время".

Артур тоже подозревал нечто подобное. Но он был менее оптимистичен насчет того, что справедливость восторжествует. По его опыту, люди, ответственные за зверства, редко страдали за них.

Крессида, должно быть, увидела сомнение в его глазах, поэтому она расправила плечи и откинула волосы назад. "Я дам показания против них. Руководство примет мое слово как слово дворянки и… как наездницы Редкого дракона. Если мне повезет". Тут же ее бравада растаяла. "Я собрала только четыре Редкие карты из тех, что убил Уикер".

"Я получил одну", — сказал он. Это было не так много, как они надеялись, но лучше, чем ничего. "Давай посмотрим, понравятся ли они розовому".

Им нужно было уединенное место, и у него как раз было подходящее.

http://tl.rulate.ru/book/78615/3874689

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку