Читать In Pursuit Of Magic / HP: Стремление к магии: Глава 61 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый функционал: Подписка на уведомления от пользователя: https://tl.rulate.ru/blog/188727

Готовый перевод In Pursuit Of Magic / HP: Стремление к магии: Глава 61

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Кстати, двоих увальней с ним почему-то не было. В итоге Драко Малфой, вздохнув, пошёл в обратном направлении.

«Что он здесь делает один?»

"- Какого хрена?" - одними губами произнес я, некоторое время, следуя за ним, чтобы убедиться, что он не отделился от двух своих головорезов только для того, чтобы устроить какую-нибудь ловушку.

Но Малфой продолжал бесцельно ходить вокруг да около, расстраиваясь с каждой секундой все больше и больше.

"- Где он?"

«Он все еще ищет меня.» - интрига вгрызлась в мою психику коварной хваткой.

Я даже подумал, не раскрыться ли мне, но решил не делать этого. Кто знает, что нужно этому парню? Это все еще может быть ловушкой.

«Если он действительно хочет подойти ко мне.» - решил я, отворачиваясь от все более теряющегося и расстроенного мальчика и возвращаясь к прежнему курсу. «Тогда может это сделать, не будучи жутким преследователем.»

В конце концов, у меня был плотный график.

********************************************

17 февраля 1992 года, 18:00, коридоры Хогвартса

Я все еще не мог понять, что происходит.

Драко Малфой преследует меня - почему? Неужели он настолько увлечён своей вендеттой, что готов искать меня в любое время?

Еще больше меня смущало странное, почти отчаянное выражение его лица, что ставило крест на моей теории о мести.

Если он хочет отомстить, то почему выглядел таким подавленным? Более того, почему он не взял с собой в поход Вещь 1 и Вещь 2? Почесав затылок, я сместился вправо, избегая столкновения со старшим хаффлпаффцем - о, смотрите, это Седрик Диггори - который, похоже, очень спешил.

Некоторое время я наблюдал за его уходом, затем нашел пустой класс и снял с себя дезилюменционные чары.

Не стоит теряться в раздумьях и из-за своей невнимательности сбить кого-нибудь с ног. Свои способности к маскировке я собирался хранить в тайне как можно дольше.

Остаток пути прошел без происшествий. Проходя через двери библиотеки, я почувствовал на себе пристальный взгляд местного стервятника, отчего мои губы немного скривились, когда я мельком взглянул на женщину, о которой шла речь.

«Некоторые вещи не меняются.»

Что касается мадам Пинс, то для нее мое ускоренное обучение означало лишь то, что мне придется выдавать еще больше книг.

«Виноват по всем пунктам обвинения, наверное.»

Я нашел нашу группу за учебным столом, уже усердно работающую. Они меня не ждали, в чем нельзя их винить - думаю, они закончили свои занятия почти на час раньше меня.

Единственная из них, кто сидела ко мне лицом, подняла голову при моем приближении и улыбнулась, а ее черные глаза заблестели от счастья. "- Адам, ты пришел".

Остальные повернулись на своих местах, посылая мне кивки и улыбки приветствия, а затем вернулись к своим делам.

"- Привет всем. Извините за опоздание. Задержался из-за нескольких дел".

"- Мы так и подумали". - Тони понимающе кивнул, подняв свернутый экземпляр "Ежедневного пророка". "- Говорят, что ты восходящая звезда".

Я скривился от отвращения, издав слабый стон. "- Пожалуйста, не надо".

"- Что именно не надо?" – Голдштейн, похоже, во всю получал удовольствие. "- Говорить о том, как твоя звездная сила сметёт нас всех?"

Это вызвало волну веселья в группе; Су захихикала, Рон фыркнул, а Поттер неловко улыбнулся.

Гермиона же, напротив, даже не обратила на меня внимания после своего первого приветствия.

С тех пор как меня объявили второкурсником, поведение девочки изменилось. Для большинства людей это было незаметно, но для нас похоже на маяк в темноте.

Я ожидал некоторой ревности - ну, на самом деле, ее было много. Такая реакция была вполне естественной для любого человека. Кто бы не хотел прослыть вундеркиндом?

Но сейчас Гермионой двигала не зависть, а решимость добиться успеха.

Я наблюдал за тем, как она листает книгу по Трансфигурации, пока Су не ткнула меня в плечо, чтобы привлечь моё внимание.

"- Да?"

"- У тебя был хороший день, Адам?"

Мой рот искривился в полуулыбке.

"- Да, вполне, хотя некоторые второкурсники все еще довольно настороженно относятся к моему вступлению в их ряды. Кое-кто даже почти... неприязненно".

Су несколько погрустнела на этих словах..

"- Мне очень жаль, Адам". - она приобняла меня за плечи, чтобы поддержать.

"- Все в порядке". - я кивнул в сторону того, над чем она работала. "- Есть успехи в том, что мы практиковали раньше?"

В ее глазах появился блеск возбуждения, который ответил на мой вопрос еще до того, как она заговорила.

"- Думаю, теперь я хорошо разобралась с этим заклинанием".

"- Здорово! Тогда я с нетерпением жду, когда смогу увидеть его в действии".

Ее улыбка стала чуть более робкой при мысли о том, что ей придется демонстрировать свои навыки. Я едва сдержался, чтобы не фыркнуть, а вместо этого послал ей ободряющую улыбку.

«Вот уж у кого проблемы с уверенностью в себе.»

"- Завтра?" – предложила девочка, подрастеряв свой энтузиазм.

"- Как насчет воскресенья? В эту субботу я не хочу ничего делать, кроме как спать весь день".

При этом Тони хихикнул, а затем с легкой паранойей оглянулся через плечо, испугавшись, что был слишком громким.

"- Боишься, что она придет и заберет тебя в свою берлогу?" – не смог я сдержаться.

"- Ты бы видел его раньше, Кларк". - заметил Рон, ухмыляясь вместе со своим лучшим другом. "- Он издавал странный звук..."

"- Так..." - вмешался Тони, наклонившись вперед с почти агрессивным лицом. "- Давайте не будем говорить о звуке, который я точно не издавал".

Поттер поднял обе руки в знак капитуляции, а на его лице появилось выражение невинного замешательства. "- Какой звук?"

Даже Гермиона, углубившаяся в свои книги, затряслась от подавляемого смеха.

Я улыбнулся, радуясь, что она не ушла в мир иной, и только потом моргнул от осознания.

«Полагаю, именно так видят меня остальные, когда я погружаюсь в один из своих мозговых штурмов.»

В этот момент Гарри, Рон и Тони как-то странно уставились на меня.

"- Что это за взгляды? У меня что-то на лице?"

"- Что тебе нужно?" - резкость и враждебность его голоса подсказали мне, что за моей спиной кто-то стоит.

И конечно, это был он. «На этот раз парень довольно настойчив, не так ли?»

"Кларк." - начал светловолосый мальчик, кивнув головой в сторону выхода. "- На пару слов?"

Я открыл рот и закрыл его, не зная, как реагировать на такое развитие событий.

"- Отвали, Малфой". - зато Рон явно не испытывал такой дилеммы. "- Ты здесь никому не нужен".

"- Да." - согласился Тони. "- Почему бы тебе не вернуться тем путем, которым ты пришел? И захвати с собой этих двух громил - где они, кстати, находятся?"

Малфой вздрогнул, когда Голдштейн огляделся в поисках Крэбба и Гойла. Однако я знал, что он их не найдёт.

"- Я могу сходить за мадам Пинс, Адам". - предложила Гермиона, отвлекшись от своих книг.

"- Понятно." - Малфой только покачал головой и повернулся, чтобы уйти.

Я моргнул и несколько мгновений смотрел ему вслед, прежде чем встать и последовать за ним.

"- Адам!" - растерянно позвала Гермиона. "- Что ты делаешь?"

"- А на что это похоже? Присмотри за моими вещами, ладно?"

"- Он сошел с ума, черт возьми. Что ты думаешь, Су..." - услышал я восклицание Рона, прежде чем оказался слишком далеко от них.

http://tl.rulate.ru/book/78398/3355162

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку