Читать In Pursuit Of Magic / HP: Стремление к магии: Глава 47 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Плановая очистка брошенных работ

Готовый перевод In Pursuit Of Magic / HP: Стремление к магии: Глава 47

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"... Спасибо." - я замялся, начиная чувствовать себя сбитым с толку этими разговорами.

"- Не за что". - мужчина снова отвернулся. "- А теперь идемте. Как я уже говорил, у вас нет неприятностей".

Как бы ни кричал мой разум не доверять этому человеку, я все же почувствовал облегчение.

Но если меня не поймали, тогда зачем вызвали?

Думаю, скоро я это узнаю.

*********************************************

6 января 1992 года, 16:30, вход в кабинет директора.

Я уставился на большую каменную горгулью, стоящую передо мной, - страшную и странную.

Почему именно горгулья защищает кабинет директора?

«Изначально их использовали для того, чтобы отгонять и, в некоторых случаях, наказывать зло; может быть, волшебники знают о её значении для магглов?»

В этот момент Квиррелл произнёс пароль.

"- Твикс".

Статуя ожила и отодвинулась в сторону, открывая взору спиральную лестницу.

"- З-заходите, мистер Кларк... А я п-пойду..."

"- А, профессор Квиррелл!" - раздался слева весёлый, скрипучий голос Флитвика. "- Как раз вас я хотел видеть. Мистер Кларк, идите! Я присоединюсь к вам через минуту".

Я кивнул, с трудом поднимаясь по лестнице, и остановившись перед дверью в кабинет директора, трижды постучал.

«Твикс, да? Я так давно его не ел... Первое, что сделаю этим летом, - куплю батончик.»

"- Войдите!" – донесся приглушенный ответ с другой стороны.

Я моргнул и сглотнул, почувствовав нервозность. Голос, приглашавший меня войти, принадлежал не Дамблдору, но отогнав от себя эту тревогу, открыл дверь.

Легендарная комната выглядела именно так, как я представлял её себе, когда впервые прочитал книгу, - место с богатой историей и выдающимся положением.

Я медленно окинул взглядом все детали, начиная с различных приспособлений, портретов предыдущих директоров, висящих на стенах, пустого места для Фоукса, большого письменного стола и шляпы, лежащей на полке за ним.

"- Распределяющая шляпа". – приветствую её, поняв, что именно она пригласила меня войти.

"- Адам Кларк". – ответил головной убор, выглядевший таким же грязным, как и во время церемонии распределения. "- Добро пожаловать. Директор сейчас занят, но он скоро присоединится к тебе".

Я натянуто улыбнулся, цепляясь за это развлечение, как за спасательный круг. "- Ты что, подрабатываешь секретарем?"

Старая тряпичная шляпа звонко рассмеялась. "- Делать здесь больше особо нечего - ты же не думаешь, что я буду весь год лежать на полке и быть бесполезной?"

В общем-то, так и думал.

"- Полагаю, это справедливо". – согласился я, потирая затылок и отходя к окну, которое оставалось слегка приоткрытым, решив полюбоваться зимним пейзажем.

"- Ну, если тебе действительно хочется чем-то заняться... Ты никогда не думала о том, чтобы взять на себя роль школьного комментатора квиддича?" – предлагаю вариант, снова повернувшись к ней.

"..." -шляпа некоторое время молчала. "- Честно говоря, нет."

Я хмыкнул, улыбаясь. "- А голос у тебя, конечно, подходящий. Может быть, даже тебе стоит просто спеть несколько песен за ужином?"

"- Интересное предложение, мистер Кларк". - произнес Альбус Дамблдор, открывая дверь в задней части кабинета и заставая меня врасплох.

"- Директор!" - я подскочил на месте, пытаясь взять себя в руки. "- Я..."

"- Мне нравятся его идеи, Альбус". - заметила Шляпа, сжалившись надо мной. "- Ну, может быть, не про становление комментатором квиддича, все-таки погода может быть довольно ужасной для такой старой шляпы, как я…"

Я понимающе кивнул. "- Наверное. Тогда было бы неплохо время от времени слушать, как ты поешь".

«Честно говоря мне бы хотелось иметь возможность снова послушать свои любимые песни. Ни одна из них не выйдет, по крайней мере, еще десяток лет - и то только в том случае, если исполнители, создавшие их, живы в этом мире.»

Я отогнал эти мысли, хотя в голове звучали полузабытые композиции.

Дамблдор улыбнулся, спустившись по лестнице и встав у большого кресла за своим столом – хотя скорее, трона.

«Хогвартс - это замок, а он - его король.»

"- Ну что скажешь, шляпа?" – спросил директор, при этом его глаза ярко блестели за очками полумесяцами. "- Не желаешь ли ты присоединиться к нам за вечерней трапезой?"

"- С удовольствием, директор. Мне нужно будет придумать подходящую песню".

"- Великолепно!" – воскликнул Дамблдор с улыбкой и жестом пригласил меня сесть. "-Пожалуйста, присаживайтесь".

"- Спасибо, сэр". – я устроился на предложенное место, отдернув рубашку, чтобы она выглядела менее помятой. "- Могу я узнать, зачем меня вызвали?"

"- Я бы предпочел дождаться прихода главы вашего факультета, прежде чем начать обсуждение, но вы можете быть спокойны, мистер Кларк. У вас нет никаких проблем".

Я кивнул, расслабившись в большом кресле. Квиррелл, конечно, сказал мне то же самое, но я не мог не относиться с недоверием к любому слову из уст этого человека.

А вот Дамблдор - ему можно доверять в том, что он скажет правду в таком обыденном случае, как этот. «Чёрт, я даже вероятно могу доверить ему свою жизнь, если всё действительно пойдёт прахом.»

«Но ты же не станешь доверять ему свои секреты? Не так ли?» - прошептала другая часть меня с мрачным весельем. «А их много, не так ли? Представь, если бы ты рассказал ему о местонахождении Воскрешающего камня?»

Не было нужды представлять. Он уже был проклят кольцом, хранящим камень, в книгах. События, скорее всего, повторились бы, причем в точности так же.

«Подумай об этом.» - продолжал убеждать меня голос. «Ты сможешь избавиться от этого вредного старого пердуна, не затрачивая никаких усилий. Крестраж Риддла сделает всё за тебя! Бесплатно.»

"- На самом деле, осмелюсь сказать, что все наоборот". - Дамблдор улыбнулся и уже собирался сказать что-то ещё, когда дверь в кабинет открылась, к счастью, отвлекая директора от разглядывания моего лица.

Я повернулся и увидел профессора Флитвика, который шел так быстро, как только могли позволить его маленькие ножки.

"- Нет, нет." – замахал он руками, когда мы собрались его поприветствовать. "- Не нужно вставать, джентльмены".

Мне стало интересно, не задумывался ли он о том, чтобы зачаровать для себя пару ходуль, но подумав немного, решил, что это будет выглядеть слишком глупо.

Тем не менее, это заставило меня задуматься...

«А как насчет магического меха - чего-то, что может бегать, плавать и летать, защищая своего пользователя?» - в голове сразу пронеслись образы великих сражений. Пожалуй, добавлю его в свой список. Хотя это тоже довольно нелепо - долгосрочный проект ради любопытства.

"- Извините за опоздание". – профессор Чар занял место справа от меня. Он улыбнулся мне и кивнул. "- Мистер Кларк. Надеюсь, вы не слишком долго ждали".

"- Профессор." - я с уважением кивнул. "- Ничего страшного".

"- Все так, как говорит мистер Кларк. Не стоит, Филиус". - глаза Дамблдора сверкнули, когда он хлопнул в ладоши. "- Теперь, я думаю, мы достаточно долго держали нашего гостя в напряжении, ты согласен?"

"- Да, пожалуй". - Флитвик слегка ухмыльнулся, но затем его лицо стало серьезным. "- Мистер Кларк... В последнее время я заметил, что вы все меньше и меньше внимания уделяете занятиям".

«Неужели Дамблдор лгал мне, когда говорил, что у меня нет проблем?»

"- Я..."

"- Расслабьтесь, мистер Кларк". - добавил Флитвик, подняв руки в попытке успокоить меня. "- Я не собираюсь наказывать вас за это, ведь прекрасно знаю, почему так получается.»

http://tl.rulate.ru/book/78398/3323294

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо. Жду продолжения!
Развернуть
#
Хмм, думаю могу позволить себе вангануть и сказать, что его хотят перекинуть на пару курсов вверх. На 4-5 курс? Или может просто наставника для частных уроков дадут, но это нелогично... Ведь тогда он будет пропускать ещё больше
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку