Читать In Pursuit Of Magic / HP: Стремление к магии: Глава 1 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод In Pursuit Of Magic / HP: Стремление к магии: Глава 1

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

10 июня 1991

Снова переживать годы взросления - отстой.

Мне сказали, что меня зовут Адам Кларк, хорошее, сильное британское имя, но я знал, что оно не мое настоящее, хотя сильно сомневался, что кто-нибудь поверил бы мне, если бы я поделился с ними правдой.

Пережить реинкарнацию, сохранив все воспоминания о моей предыдущей жизни - это было очень страшно.

Я содрогнулся, представив, как отреагировала бы воспитательница приюта; она либо твердила бы о Добром Господе, либо объявила бы меня возрожденным сатаной. Женщина была взбалмошной сукой и в свои лучшие времена.

Ах, да; видите ли, я жил в приюте.

Оказывается мои биологические родители были застрелены, и персоналу больницы пришлось вытащить меня из уже мертвого тела, чтобы спасти мою жизнь. Мой отец успел дать мне имя, прежде чем покинул смертную оболочку.

Ужасная трагедия, сказала мне надзирательница с таким же сочувствием, как кошка, которая собирается замучить мышь до смерти.

Я родился недоношенным, и все были уверены, что я умру. Будучи в состоянии действительно вспомнить свои первые несколько дней существования, я знал, что подошел довольно близко к повторной смерти.

Удушающие боли, одышка, всеохватывающая простуда и скудные моменты передышки.

И все же я продолжал жить - ко всеобщему шоку и удивлению.

Меня называли чудо-ребенком. В чем именно заключалось чудо, я никогда не хотел выяснять.

Итак, я был отправлен в какой-то захолустный детский дом и забыт всеми.

Конечно, не все было так мрачно.

Я был настроен оптимистично.

Некоторые могли бы сказать, что передо мной находится чистый лист.

Шанс прожить жизнь без умственных ограничений детского тела. Я смог бы быстро подняться по карьерной лестнице общества и быть провозглашенным великим умом.

Хотя имелась одна странность. Я родился в 1980 году в этой жизни, а в моей предыдущей появился на свет только в этом году; 1991.

Сначала я думал, что перевоплощение - это нелинейный опыт, и поэтому предположил, что в мире будет другая версия меня.

Так было до тех пор, пока не начали происходить несчастные случаи. Сначала я отмахнулся от них. Игра света. Странное кармическое правосудие.

Дети, которые издевались надо мной, мочили штаны. Дверь, внезапно закрывающаяся сама по себе. Вещи, которые мне не нравились, иногда исчезали или были уничтожены каким-то непонятным способом.

Чем больше такое происходило, тем больше я понимал, что здесь было что-то не то. У меня имелись подозрения, но все они пока казались косвенными.

Я родился в 1980 году, я британец, странные события, происходящие всякий раз, когда я был особенно эмоционален - они удивительно хорошо вписываются в определенную сюжетную линию из серии книг, которой я был одержим почти два десятилетия моей предыдущей жизни.

И подтверждение только что появилось прямо передо мной. Надзирательница приюта прервала мои занятия, не слишком деликатно отведя в комнату для совещаний.

Цунами оскорблений пронеслось в моей голове, но слова замерли у меня на языке, когда она представила меня пришедшему человеку.

Северус Снейп; высокий, худой мужчина с желтоватым лицом, черными глазами и сальными волосами, спокойно передал мне конверт, когда надзирательница вышла из комнаты.

На нем я прочитал:

Мистер А. Кларк

Пятая верхняя койка справа

Приют жалости

Уорминстер

Другая сторона была закрыта фиолетовой восковой печатью со знакомым гербом; лев, орел, барсук и змея, окружающие букву Х.

Если это не было подтверждением, то тогда не знаю, что считать за него.

"- Открой". – подсказал мужчина, как ни странно мягким и сдержанным голосом.

Я подчинился, читая содержание письма, в то время как мой разум начал бурлить от возможностей. Письмо было типичным приглашением в Хогвартс.

Но стоит прикинуться дурачком.

"- Школа чародейства и волшебства Хогвартс". - я невозмутимо переворачиваю письмо и читаю то, что написано на обороте - ожидаемые списки школьных принадлежностей, которые мне понадобятся. Мантии, книги, волшебная палочка. "- Вы ожидаете, что я поверю, что эта ... школа магии существует, мистер Снейп?"

Сам по себе листок бумаги вылетел из моей руки, оказавшись в ладони мужчины. Я просто смотрел на него, пока он не прочистил горло.

"- Возможно, вам требуется еще одна демонстрация, мистер Кларк?" – вопрос Снейпа не звучал ни удивленно, ни раздраженно, когда он возвращал мое письмо обратно.

Я медленно покачал головой, снова перечитывая написанное, на этот раз очень медленно.

"- Боюсь, я не могу заплатить за обучение или за покупки". - наконец сказал я, не отрывая глаз от списка школьных принадлежностей.

"- Ваше обучение бесплатное, и Министерство магии выделило небольшой фонд для тех, у кого нет средств". - спокойно пояснил Снейп.

Это имело смысл - как еще Риддл мог позволить себе учиться в Хогвартсе?

"- Министерство магии?" – поинтересовался я, глядя в его сторону, но не встречаясь с ним взглядом напрямую. Этот человек был опытным окклюментом и легилиментом. Кто знает, какие секреты он мог вытащить из моей головы простым взглядом?

"- Наше правительство". – он поднялся со стула и жестом пригласил меня следовать за ним, когда двинулся к выходу. "- Пойдемте, мистер Кларк."

"- Мы уходим сейчас?"

Снейп даже не удостоил меня ответом на риторический вопрос.

**********************************************

Примерять мантии было скучно. Ощущать пристальный взгляд Снейпа, пока мадам Малкинс снимала с меня мерки, было еще хуже.

"- Профессор?" – я первый нарушил напряженную тишину в магазине одежды.

"- Да, мистер Кларк?"

"- Какой предмет вы преподаете в Хогвартсе?"

Он одарил меня непроницаемым взглядом. "- Зелья, мистер Кларк".

"- Понятно. Я прочитал в письме, что мне понадобятся флаконы и котел. Это что-то вроде химии?"

Я мог точно сказать, что он сдерживал закатывание глаз. Вероятно, зельевар слышал подобное предположение от каждого магглорожденного студента, с которым общался.

"- Только в том смысле, что это требовательное искусство, мистер Кларк. Зельеварение тонкая наука и далекая от ожидаемого глупого размахивания палочкой в других предметах".

"- А какие зелья я буду учиться ... варить? Я надеюсь, что не любовное зелье, сэр."

"- Ничего настолько глупого, мистер Кларк". - он странно посмотрел на меня. "- Я склонен... отговаривать своих учеников от определенных практик".

Я невольно сглотнул. Этого человека следовало опасаться.

"- Все готово". – тем временем заявила мадам Малкин и я вздохнул с облегчением, когда профессор снова сосредоточил свое внимание на владелице ателье, обсуждая оплату.

И проигнорировал взгляд жалости, который она бросила на меня, поняв, что я сирота. У меня не было воспоминаний о моих биологических родителях, и мне удалось справиться с негативными чувствами, связанными со смертью в своей предыдущей жизни.

Жалостливые взгляды ничего не значили для меня.

Я последовал за профессором зелий, когда он привел меня в магазин волшебных палочек и махнул рукой в сторону двери. "- Прошу, мистер Кларк".

"- Вы не пойдете со мной?" – я думал, что Хагрид оставил Гарри одного из-за своей некомпетентности в качестве провожатого.

"- Приобретение вашей первой палочки - это особенно... личный процесс. " - таков был ответ мужчины. "- Кроме того, это позволит мне сэкономить время, купив все ваши необходимые книги".

Я фыркнул. "- Практично".

В выражении его лица промелькнуло веселье, прежде чем оно снова сменилось безразличием. "- Вы проницательны, а значит возможно, все-таки преуспеете на моих уроках, мистер Кларк."

Он вручил мне требуемые деньги, повернулся и ушел, ожидая, что я подчинюсь его требованию и войду в магазин волшебных палочек.

http://tl.rulate.ru/book/78398/2846845

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 12
#
Нууу неплохое начало, вот только нам даже вскользь жизнь в приюте не описали как будто он там херней постоянно страдал.
Развернуть
#
Ну так Лондон 80 для сирот и бедняков был хуже СССР 80. Голод детский низкооплачиваемый труд на вредных предприятиях и ТД в детских домах не лучше насилие голод мало того говорилось что дети чувствуют что маги отличаются а поэтому боятся и ещё сильнее ненавидят
Развернуть
#
В принципе неплохо, даже хорошо, только надеюсь что дальше скипа целого года обучения за 1-4 главы не будет, что автор решил не описывать жизнь в приюте и сразу приступить к интересному, если следующие главы будут чуть побольше и с большим действием (и учебный год будет описан минимум в 15 главах, но это уже дела вкуса и зависит от того, как хорошо автор напишет) то должно получиться норм.
Развернуть
#
Нормально но коротко
Развернуть
#
Захватывающее, но мало
Развернуть
#
Получше,чем гугл перевод. Молодец,ждём продолжения работы.
Развернуть
#
Благодарю
Развернуть
#
Пока что это единственная работа по гп где гг забирает в школу Севирус Снейп. Мне он очень нравится как персонаж, надеюсь гг будет с ним дружить или по крайней мере часто общаться.
Развернуть
#
Не раз и не два такое видел так что не надо в том числе где гг дружит со Снейпом
Развернуть
#
А что за надзирательница? Он же не в тюрьме.
Развернуть
#
Так ГГ воспринимает воспитательницу приюта.
Развернуть
#
Не плохое начало, без лишней воды, надеюсь дальше так и продолжится
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку