Готовый перевод Teisou Gyakuten Sekai no Doutei Henkyou Ryoushu Kishi / Девственный лорд-рыцарь пограничья в перевёрнутом мире целомудрия: Глава 66: Канцелярия Ее Величества по политическим делам (том 4: Расследование убийства принца Роберта)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Мало денег.

Недостаточно времени.

Государственные дела - сплошная морока.

По сути, это три пункта.

"Королева Лизенлотта, требуется ваше решение по следующему вопросу".

"Опять?"

В кабинете политических дел, расположенном в одной из комнат королевского замка, я - Лизенлотта по имени - высказала свои претензии.

Рядом со столом стоял избранный молодой чиновник из высшего сословия.

Я лишилась сна.

Три пункта, о которых я упоминал ранее, вызывали у меня в последнее время недосыпание и стресс.

Во-первых, нет денег.

Это создает проблемы с бюджетом на этот год.

Наше королевство Анхальт обладает серебряными рудниками в своих владениях и является богатым.

Однако в связи с последними событиями у нас возникли некоторые проблемы с бюджетом.

"Что касается восстания Каролины, то предложение лорда Полидоро о десятилетнем плане выплат не вызывает проблем.

"Мирные переговоры с Вирендорфом имеют большое значение".

Лорд Фауст фон Полидоро, спровоцировавший "Инцидент с геасом Полидоро", отказался принять награду, но это уже отдельный вопрос.

Награда - за достижения, наказание - за преступления.

За такое достижение невозможно не дать солидную награду.

Тем более что на этот раз королевская семья не понесла никаких потерь.

Единственная выгода от обращения лорда Полидоро заключается в том, что королевская семья получила военные права над кочевниками.

В итоге я отклонила предложение Фауста и пообещала на этот раз солидную награду.

Бюджет королевства Анхальт на этот год явно перерасходован.

"Надеюсь, это что-то более приятное для моего желудка".

"Это очень добрая история, королева Лизенлотта. Она об избавлении от этих дураков".

"Ах..."

"Входите", - приказываю я.

Вошедший через дверь был глашатаем, записавшим каждое слово обращения Фауста.

У нее редкая память, позволяющая запоминать имена и лица всех дворян Анхальтского королевства.

У меня была для нее одна задача.

Отличать "то, что нужно" от "того, что не нужно".

"Пусть королева Лизенлотта будет в прекрасном настроении".

"Лесть излишня. Передайте список. Принесите его прямо".

"Да".

Я сцепила пальцы на столе.

Я вздохнула с облегчением, наконец-то найдя дело, которое могло бы снять мой стресс.

Просматриваю список, переданный мне.

"Итак, это "ненужные"".

"Мы должны разгромить весь дом или только одного человека?"

Старшая бюрократка, стоявшая рядом со мной, повысила голос, кажется, даже слишком охотно.

"Весь дом в порядке. Нет необходимости в подробном рассмотрении. Это вина дома, который сделал такого дурака своим главой".

"Понятно. Может, семья Весперман займется казнью?"

"Нет, нет необходимости убивать их. Разбираться с трупами - дело хлопотное".

Мы не бандиты и не группа убийц.

К тому же, на этот раз мы уничтожим благородных клириков, а не рыцарей-лордов.

Оперативники не нужны.

Просто раздавите их прямо.

"Приказываю королевским указом. Все дома из этого "ненужного" списка будут лишены пэрства. Заставьте их всех отказаться от него".

"А если они откажутся?"

"Ах, среди них могут оказаться безнадежные глупцы. Что ж, просто разбейте им лица о стену и выбейте все зубы, и они будут кивать в знак согласия, нравится им это или нет. Что касается их последующей жизни, то мне все равно".

Не читая имен в списке "ненужных", я подписала его от руки.

Таким образом, решение о ликвидации дюжины благородных клириков было принято.

Отныне их семьи станут простолюдинами.

Удастся ли им выкарабкаться или умереть с голоду - не моя забота.

Не было никакой необходимости в мерах помощи.

Они оскорбили лорда Фауста фон Полидоро, героя национального спасения.

Их некомпетентность была преступлением, достойным смерти.

Не обезглавливать их на месте - уже милость, подумала Лизенлотта.

"Это сэкономит бюджет?"

"Честно говоря, экономия на жаловании дюжины благородных клириков низшего ранга не принесет большой пользы. Хотя, если рассматривать ситуацию в течение нескольких десятилетий, это будет эффективно. Однако через несколько лет мы должны сделать всех 30 членов личной охраны принцессы Анастасии потомственными дворянами".

"Верно, так и есть. Но это уже должно быть учтено в бюджете, не так ли? На сегодня достаточно. На этот раз вы хорошо поработали. Я буду помнить о ваших усилиях".

Вы можете идти.

Я отдаю приказ компетентному герольду, который отлично справился со своими обязанностями.

Если бы все были такими же способными, как она, мне не пришлось бы так беспокоиться.

Геральд изящно кланяется и выходит из комнаты.

Звук закрывающейся двери.

"Я хочу спать. Могу я отдохнуть?"

"Кажется, вы постарели".

"Что может знать юная девушка, только что нашедшая себе мужа?"

шучу я.

Я не испытываю неприязни к этой молодой, стоящей рядом со мной бюрократке.

Потому что она способная.

Это было лучшим утешением для нынешней Лизенлотты.

Я была совершенно сыта по горло некомпетентностью глупцов.

"Если бы Роберт был жив. Объятия мужа хотя бы на одну ночь прогнали бы всякую сонливость".

Я издала ворчание, граничащее с непристойностью.

"Мне послать в вашу спальню умного пажа?"

"Нет необходимости. Теперь, когда Роберт мертв, никто не сможет его заменить..."

"А как насчет лорда Фауста фон Полидоро?"

Я теряюсь в догадках.

Лорд Фауст фон Полидоро, да?

Это лишает меня дара речи.

Моя любовь к Роберту, несомненно, была настоящей.

Но его больше нет.

Убит.

Он скончался в одиночестве в розовом саду пять лет назад.

Причина остается неизвестной.

Не мышьяк или какой-либо другой яд.

Серебро не отреагировало.

Внешних повреждений не было.

Просто бледный труп.

Я попросила семью Весперман провести расследование, но ничего не вышло.

Никаких результатов не было найдено.

В тот момент я сама чуть не убила бывшего главу семьи Весперман.

Прошло пять лет.

Расследование перешло к поколению Марины, но продолжается - на кону честь семьи Весперман.

Но теперь оно, скорее всего, безнадежно.

Я должна сдаться.

Расследование должно быть прекращено.

Нынешнее королевство Анхальт не может позволить себе тратить драгоценные бюджетные и людские ресурсы на его продолжение.

Мольба Фауста и Гайз.

Из-за них страна уничтожила северное кочевое племя.

И - хотя мне все еще трудно в это поверить...

По словам Фауста, вторжение кочевников с дальнего востока, скорее всего, произойдет в течение семи лет.

Мы должны разработать контрмеры против них.

Но...

"Обидно. Кто убил Роберта?"

Я вспоминаю образ Вальери, которой тогда было 9 лет, прижавшейся к гробу и плачущей.

Все плакали.

Он был человеком, которого любили все.

По-настоящему любимым всеми.

Он был как солнце.

Даже те, кто насмехался над его внешностью, в глубине души дорожили им.

Многие, кроме меня, скорбели и оплакивали его, словно безумные.

Большинство из них были благородными клириками низшего ранга.

Мой муж, Роберт, принимал все жалобы и обращения на мое правление.

Он никогда не беспокоил меня по пустякам.

Если кто-то действительно находился в тяжелом положении, он выкраивал из своего жалованья деньги, давал работу и пропитание и помогал им.

Все предлагали свое сотрудничество, чтобы найти убийцу Роберта.

Я тоже исчерпала все имеющиеся в моем распоряжении средства.

Но мы так ничего и не нашли.

А.

"Теперь уже слишком поздно. Преступника уже не найти. Я прекращаю расследование убийства Роберта".

"Королева Лизенлотта, я кое-что придумала".

"Что именно?"

При мысли о Роберте мне хочется плакать. Я расслабляю сцепленные пальцы на столе, отвечая на голос.

"Почему бы нам не попросить лорда Фауста фон Полидоро разыскать преступника?"

"С чего бы это?"

Я не понимаю рассуждений. Почему здесь фигурирует имя Фауста? Фауст не является оперативником. Хотя во время инцидента с Гайзом я была искренне удивлена блеском его интеллекта в речевых и военных вопросах, это не отменяет того факта, что он до крайности воплощает в себе понятие "военная доблесть". Расследование убийств ему просто не подходит.

"Честно говоря, я бы хотела, чтобы лорд Полидоро остался в столице еще на некоторое время. Я слышал, что он уже готовится к возвращению домой. Я понимаю крестьян, но мне особенно хочется, чтобы лорд Полидоро остался здесь".

"Хм, для выяснения отношений?"

"Да".

Похоже, мое импровизированное предложение попало в точку.

"Благодаря мольбе лорда Фауста фон Полидоро и Гайза все узнали его характер. Этот инцидент, а также принцесса Анастасия и герцогиня Астарта открыли рыцарские достоинства лорда Полидоро, которые были окутаны тайной".

"Значит, будет больше дворян, желающих связать себя узами с лордом Полидоро. На его территории, вероятно, будет наблюдаться приток посланников".

"Да. В принципе, я не вижу никаких проблем. Помолвка с принцессой Вальери уже исключила возможность вмешательства в брак со стороны. Однако бюрократический корпус в недоумении. В какой степени мы должны позволить лорду Полидоро углублять отношения с другими дворянами? В зависимости от обстоятельств, возможно, нам придется вмешаться. Пожалуйста, дайте нам время на принятие решения".

Баланс сил. Дворянство, уже объединенное под властью фракции Первой принцессы, не распадется.

Я тоже, в общем-то, не вижу проблем. Но к предыдущему лорду Марианне фон Полидоро относились как к сумасшедшей, из-за ее действий прервались все связи с окружающими дворянами. Я искренне хочу улучшить эту ситуацию, поэтому и одобрила брак с Вальери.

Однако укрепление связей со сверхчеловеком лордом Полидоро и объединение лордов-рыцарей может создать проблемы для королевской власти.

Что делать Лизенлотте, как общественному деятелю? Я немного подумала об этом.

"Честно говоря, это хлопотно. А задержав Фауста, я просто снова стану нелюбимой".

"Это работа королевы. К тому же, разве это не хорошо?"

"Что хорошо?"

Что хорошего в действиях, которые заставят Фауста невзлюбить меня? Я уже была вынуждена прервать его возвращение на свою территорию для мирных переговоров и заставила его работать не по воинским обязанностям.

Он наверняка полон желания вернуться в свои земли.

"Почему бы не устроить здесь праздник? Мы, бюрократы, займемся всем, кроме поселений. А королева Лизенлотта тем временем могла бы прогуляться в розовом саду с лордом Полидоро".

"О чем вы думаете?"

"О том, что, кажется, я понимаю сердце Вашего Величества. Первая принцесса и герцогиня заняты военной реорганизацией. Хотя военные права были временно переданы лордам-рыцарям для борьбы с кочевниками, как вы собираетесь объединить и реорганизовать командную структуру? Оба заняты этими вопросами. Сейчас у вас есть шанс!"

Какой шанс? хотела спросить я, но поняла, что она имела в виду.

Анастасии и Астарты нет рядом.

Если я упущу этот короткий период, то, возможно, у нас с Фаустом больше никогда не будет возможности разделить постель.

"Но как нам удержать лорда Полидоро здесь? Смерть Роберта не имеет к нему никакого отношения. Он может просто сказать: "Я тут ни при чем" - и на этот раз рассердиться по-настоящему".

"Вы имеете право сердиться на него за тот случай с восстанием Кэролайн, когда он пошел против королевского приказа, а также за кражу роз".

"Понятно."

Есть вопрос о том, что он пошел против королевского приказа, и вопрос о краже роз, которыми дорожил Роберт.

Сочетание этих моментов действительно может дать определенную убедительную силу, чтобы привлечь его к расследованию убийства Роберта.

Он украл розы моего покойного мужа, и сотрудничество в разрешении моего последнего сожаления не должно повлечь за собой божественную кару.

Фауст наверняка предпочтет вернуть мне свой долг.

"Мужчины и женщины, гуляющие в одиночестве в розарии, - это не редкость. Я позабочусь о том, чтобы место было заранее очищено. Может случиться все, что угодно".

"Вы действительно способны".

Все прекрасно устроено. Но есть одна проблема. Я все еще люблю Роберта.

"Я люблю Роберта. Я поклялась в целомудрии своему покойному мужу. Ты сомневаешься в моей любви к нему?"

"Значит, ты хочешь сказать, что остановишься?"

"Не говори глупостей! Это совсем другое дело!"

Прости, Роберт. Я действительно люблю тебя. Но ты бросил меня, умерев.

Было очень одиноко спать одной в течение пяти лет. Я действительно была одинока.

Надеюсь, ты сможешь благословить меня с небес, пока я пытаюсь немного пожить в новой любви.

"Если вы собираетесь это сделать, просто скажите об этом с самого начала".

Бюрократ пробормотал это с безразличным лицом. У нее неплохой характер.

"Чем сейчас занимается лорд Полидоро?"

"Как я уже говорил, он, вероятно, готовится вернуться в свое поместье в нижнем особняке".

"Понятно. Вы действительно злая женщина, которой нравится загонять людей в угол".

Я сейчас же похову Фауста. И пусть он проведет со мной некоторое время. Я хочу разделить с ним ложе.

В розовом саду моего покойного мужа, среди сильного аромата дамаска, было бы приятно прижать Фауста к себе, пока я погружаюсь в воспоминания.

Конечно, физически одолеть Фауста невозможно даже другому сверхчеловеку. Однако Фауст, несмотря на свою крупную фигуру, наивен, невинен и добросердечен. Если я буду цепляться за него, плача от воспоминаний об одной ночи, он, возможно, откроется мне.

Возможно, я смогу лишить его девственности перед Анастасией и Астартой.

Одна только мысль об этом будоражит меня, как и тогда, когда я впервые увидела Роберта в качестве пажа 18 лет назад, и сердце мое прыгает.

"Совсем неплохо, правда неплохо".

"Тогда я пошлю гонца к лорду Фаусту фон Полидоро, советнику второй принцессы, в нижний особняк. Вы не против?"

"Давайте так и сделаем".

Я с нетерпением жду этого.

Королева Лизенлотта из королевства Анхальт с непристойным выражением лица развалилась на столе в кабинете политических дел.

http://tl.rulate.ru/book/78298/4602707

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода