Читать Yuusha ni Horobosareru Dake no Kantan na Oshigoto Desu / Лёгкая работа - быть тем, кого уничтожит Герой.: Том 4. Глава 17. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Yuusha ni Horobosareru Dake no Kantan na Oshigoto Desu / Лёгкая работа - быть тем, кого уничтожит Герой.: Том 4. Глава 17.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Прошёл день после того, как Вермудол вмешался в Семя Жизни Ичики. Хоть и не полностью, но более-менее Король Демонов всё же восстановился. Пока он отдыхал у себя в постели, раздался стук в дверь.

 

– Кто там?

 

Когда Вермудол задал вопрос, Ичика, которая находилась рядом с ним, быстро взялась за свой меч. Ответ был неожиданным:

 

– Это Альтейо.

– О, можешь входить, - ответил Вермудол, подумав: «Какая редкость».

 

Северный Генерал Альтейо, не говоря уже о том, чтобы прийти в Замок Короля Демонов, почти никогда даже со своей территории не уходил. Среди Четырёх Основных Генералов, Файнелл чаще всех оставляла свой пост, хотя Рактор и Санскрид тоже нередко отправлялись туда-сюда по делам.

 

Что касается того, почему Альтейо редко куда-то ходил, то Рактор говорил, что всё из-за того, что он был «преданным мужем»… но, скорее всего, главная причина заключалась в том, что он был вынужден координировать производство валюты и экономическую политику и не мог оставить эту работу другим. К тому же, с недавних пор возникла проблема с иностранной валютой, и всё из-за экспериментального осуществления внешней торговли с Лесным Королевством Джиоль. В итоге, вопросы, связанные с внешней торговлей, такие, как проблемы с контактными точками для введения дел тоже в значительной степени были оставлены Альтейо.

 

В настоящее время на рынках в Лесном Королевстве Джиоль, начавшей торговлю с Королевством Задарк, начали появляться ручные изделия мастеров Королевства Задарк, продукты такие, как Нилгири, которые хранили в себе огромное количество магической силы и могли быть превращены в лекарства, и небольшое количество Кровавого Металла. В свою очередь, в Королевство Задарк начали привозить импортные товары из Лесного Королевства Джиоль. Акцент делался на продукты питания, на которых и специализировалось Лесное Королевство, а также на Святое Серебро. Импортные продукты питания в особенности стали популярны, поскольку они, так сказать, добавляли некий колорит в обеденные столы Королевства Задарк.

 

Альтейо ещё предстояло решить проблемы, которые появились с началом пробных операций по транспортировке товаров, и те, которые возникнут, когда произойдёт отмена запрета на широкую торговлю между странами. Но изначально мышцеголовые Мазоку не были предназначены для умственной работы. Вот почему проблемы, которые не мог решить Альтейо сам, передавались Венрмудолу… хотя количество такой работы находилось в пределах разумного.

 

Вермудол подумывал о создании Мазоку, который бы помогал Альтейо, но Ичика остановила его. Она сказала, что это было бы одним и тем же, что и сказать Альтейо в лицо: «Меня раздражает твоя некомпетентность». После этого Вермудол вновь осознал трудности общества Мазоку.

 

В общем, то, что Альтейо пришёл в Замок Короля Демонов, действительно было чем-то редким.

 

– Прошу простить, - сказал он, открыв дверь.

 

Войдя и поклонившись Вермудолу, Альтейо, наконец, увидел Ичику, находившуюся рядом с Королём Демонов, и удивился.

 

– …Какая редкость. Кто бы подумал, что я смогу увидеть Ичику.

– А вы грубы.

 

Посмеявшись, Альтейо склонил перед ней голову.

 

– Ха-ха… нет, простите меня. Просто я впервые вижу вас с такой нежной аурой вокруг, Ичика. Я неосознанно захотел вас подразнить.

 

После этих слов, Вермудол поднял взгляд на лицо Ичики. На первый взгляд, оно было безэмоциональным, как и всегда. Вермудол думал, что только он мог ощутить тонкую разницу между прошлой и текущей Ичикой… но, похоже, это было не так. Или, может быть, Альтейо просто был чувствителен к такого рода изменениям?

 

– Ну что ж… давайте пока забудем об этом. Да и увидеть тебя тут, Альтейо, - тоже большая редкость.

– Да, просто у меня было к вам небольшое дело… но, Господин Король Демонов, я удивился, узнав, что у вас проблемы со здоровьем. Что же произошло?

– Ничего сверхъестественного. Просто по некоторым причинам, мне пришлось использовать слишком много магической силы.

 

Хоть по выражению лица Альтейо и нельзя было сказать, что он был убеждён, он всё же кивнул в ответ.

 

– Да и Рокуна заперлась в Великой Библиотеке… Похоже, пока меня не было, многое произошло.

– Да, многое. Но ведь для Рокуны закрываться в Великой Библиотеке -обычное дело, разве нет?

– …Ну… Ваша правда.

 

Хоть Вермудол и был обеспокоен его небольшими паузами, он продолжил разговор:

 

– Итак, Альтейо, почему ты пришёл?

– У меня... точнее, у Маргарет было к вам дело, Господин Король Демонов.

 

Услышав имя Маргарет, Вермудол подумал: «Если я правильно помню, это жена Альтейо, которая наполовину Металио, а наполовину Сильфида…».

 

– Аа, та, о которой Горди спрашивала, до сих пор ли она маленькая…

– Она чуть выше Металио. Пожалуйста, не беспокойтесь.

 

Вермудол не стал говорить: «Но что тогда насчёт её стороны Сильфиды?». Даже если бы он загнал в угол Альтейо, вероятно, ничего интересного бы не случилось.

 

– Тогда что у неё от Сильфидов?

– Рост не имеет отношения к любви, - ровно ответил Альтейо Ичике.

 

Похоже, из-за прошлого случая с Центральным Генералом Горди, он подготовил несколько ответов.

 

– Нн, ну что. Так какое же у Маргарет ко мне дело?

– Да, на самом деле, ваш меч, который вы просили, уже готов.

– Ах, если подумать, я и вправду просил о чём-то таком.

 

Маргарет была легендарным кузнецом на Тёмном Континенте. В настоящее время на этом континенте оружие делали и кузнецы-Нормы, но их изделия и в сравнение не шли с тем, что делала ловкая Маргарет. Оружие, сделанное ею, иногда попадало на рынок и, впоследствии, продавалось по огромным ценам. Среди кузнецов-Нормов были даже такие, кто покупал их и украшал ими свои мастерские.

 

Похоже, что части снаряжения Альтейо также являлись гордыми работами Маргарет. По факту, его Меч Погребального Света Аураал и Доспехи Ледяных Земель имели более высокий класс даже среди снаряжений, в данный момент существующих на Тёмном Континенте.

 

– И поэтому, Господин Король Демонов, она хочет настроить его лично под вас.

– А нельзя принести меч сюда?

– Она сказала, что, если возможно, она хотела бы внести нужные изменения сразу в мастерской.

 

Альтейо ответил так на вполне разумный вопрос Ичики, но продолжил:

 

– Однако, похоже, что я не вовремя. Думаю, вернусь в другой раз.

– Всё в порядке. Хотя нет… давай посмотрим. Давай не сегодня, а завтра, хорошо?

– Да, никаких проблем.

– Отлично. Что ж, завтра я первым же делом отправлюсь в твой офис, Альтейо.

– Понял.

 

Сказав это, Альтейо поклонился и вышел из комнаты. Проводив его взглядом, Вермудол повернулся к Ичике.

 

– …Получается как-то так. Прости, но не могла бы ты сопровождать меня завтра?

– Да, конечно.

 

Удовлетворённый ответом Ичики, Вермудол снова лёг на кровать. В отличие от вчерашнего дня, когда он почти не мог двигаться, сегодня он мог более-менее свободно двигать телом. Стоило отметить, что лежание на кровати весь день показалось ему роскошным способом времяпровождения, который был недоступен для него уже долгое время. Он был рад, что под предлогом отдыха перед завтрашним днём, он мог так же провести и сегодняшний день. Таким образом, даже Вермудол мог спокойно поспать.

 

Естественно, он всё же немного нервничал из-за того, что Ичика всё время наблюдала за ним. Даже в этот момент, она смотрела на Вермудола. Но он понимал, что она беспокоилась о его физическом состоянии, и не мог ей отказать. В конце концов, Ичика была перфекционисткой и, чтобы позаботиться о нём, даже оставила свою работу другим. Поскольку раньше она поддерживала своего короля как раз-таки выполнением своей работы, данную ситуацию можно было бы даже охарактеризовать странной.

 

С другой стороны, он мог понять, что психическое состояние Ичики просто чуть изменилось из-за того, что он коснулся её Семени Жизни… хотя ему всё равно было трудно определить разницу между ею вчерашней и сегодняшней.

 

– Ичика.

– Да, Господин Вермудол.

 

Будучи не в состоянии успокоиться, Вермудол решил поиграть в игру или просто чем-то себя занять. Теперь, когда он подумал, он понял, что никогда не развлекался с Ичикой.

 

– Давай попробуем поиграть. Не могла бы ты принести эту доску…

 

«Вон оттуда», - собирался договорить Вермудол, переведя взгляд на доску, расположенную на столе. Поверх доски было изображение центра города столицы Королевства Задарка, и фигурка Нино всегда была помещена рядом с фигуркой Вермудола, тогда как все остальные фигуры собирались в кучу вне доски. Само собой разумеется, что всё так обустраивала сама Нино, и поскольку она появлялась из ниоткуда и убирала другие фигуры всякий раз, когда Вермудол размещал их на доску, в последнее время он просто сдался и оставил всё как есть. Однако сейчас рядом с фигуркой Вермудола стояла фигурка Ичики.

 

– Ох…

 

Когда Вермудол непреднамеренно посмотрел на Ичику, та отвела взгляд.

 

– Ну, что ж. Ах… ладно, не надо.

– Да.

 

Притворяясь, что он этого не видел, Вермудол снова накрылся футоном. Подумав: «Лучше посплю», он глубоко вздохнул.

 

– …Спокойной ночи, Господин Вермудол.

– Да, спокойной ночи.

 

Сказав это, Вермудол погрузился в мир снов. Он думал, что уже почти полностью восстановился, но похоже, что его телу ещё требовался сон. Прежде чем полностью уснуть, он внезапно подумал: «Кстати, мне почему-то кажется, что Ичика стала обращаться ко мне по-другому.» Однако он заснул прежде, чем успел спросить об этом.

 

Он уснул в мгновение. Несколько недовольное лицо Ичики он не мог видеть… хотя Вермудолу казалось, что он увидел.

 

http://tl.rulate.ru/book/7826/512169

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 7
#
Спасибо за перевод
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Ох, я и не думал что мне когда-нибудь понравится начало романтической линии. Но это исключение.(даже переживаю за них) =)
Развернуть
#
С фигурками автор красиво придумал, вот за эту идею ему пожимаю руку:D
Развернуть
#
Благодарен
Развернуть
#
Спасибо за перевод.
Согласен с комментарием , с фигурками топ задумка.
Развернуть
#
Благодарю за главу.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку