Читать The Academy’s Weakest Became A Demon-Limited Hunter / Слабейший в Академии стал охотником с ограничением на демонов😌📙: Глава 62.1 - Извозчик - Интерлюдия :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Обновили каталог, улучшили обложки по умолчанию и добавили генератор обложек! Поехали...

Готовый перевод The Academy’s Weakest Became A Demon-Limited Hunter / Слабейший в Академии стал охотником с ограничением на демонов😌📙: Глава 62.1 - Извозчик - Интерлюдия

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

[Боевые навыки]

Элементальная серия 1: Лед

- Элементальная огневая мощь (B)

- Эффективность стихий (B)

- Элементальная синергия (B-)

Элементальная серия 2 (заблокировано)

Я не был Яном Фейритейл. С этим я смирился совсем недавно.

Поначалу я пытался строить планы, основываясь на своих воспоминаниях об игре в ""Волшебный Рыцарь Мархена"".

Но по мере того, как я привыкал быть Айзеком и следовать течению различных сценариев, мое мнение постепенно менялось. Особенно решающим для моей мотивации стало Испытание Мороза.

'Мне нужно быть одновременно и избирательным, и сосредоточенным'.

Я оказался в ситуации, когда не мог копировать стратегии Яна Фейритейла.

Например, у меня не было таланта Яна в обращении с оружием. Ян с детства оттачивал свое мастерство, позволяющее ему искусно владеть различными видами оружия каждой стихии.

Но я, как Айзек, был изначально слаб. Единственное, что я мог сделать, - это сосредоточиться на магии и физической подготовке, но даже это было для меня непосильно.

Реально, до воскрешения Злого Бога у меня не будет достаточно времени, чтобы стать достаточно искусным.

Поэтому мне нужно было специализироваться на магии.

Кроме того, чтобы компенсировать недостаток физических способностей, нужно было усилить своих фамильяров.

В любом случае, мне нужно было придумать план, который бы устроил 'Айзека'.

'Можно ли сделать это сегодня?'

Утреннее солнце проникало в окно общежития Дорис Холла.

Сидя на кровати, я вытянул перед собой левую руку.

Каждый день я вызывал Хильду, но каждый раз терпел неудачу.

Однако теперь, когда моя [Эффективность стихий] повысилась с B- до B, у меня появился проблеск надежды, что у меня получится.

Я начал свою попытку, представляя себе 8-звездочного фамильяра Морозного Дракона Хильду в сжатом виде.

Хваааааа...

Круг вызова Хильды вновь появился на моем левом запястье, излучая бледно-голубой свет.

Как обычно, материализоваться Хильде мешала преграда в виде барьера.

Нужна была лишь небольшая щель. Если мне удастся создать хотя бы малейшую трещину в стене, я полагал, что смогу каким-то образом вытащить ее наружу.

"Пожалуйста, работай...!

Я представил себе, как бью молотком по барьеру, сосредоточившись на создании маленького отверстия, через которое Хильда могла бы проскользнуть и выйти наружу.

И наконец...

Я почувствовал, что что-то вырывается наружу, как будто из маленького отверстия в бетонной стене выходит воздух.

В этот момент у меня возникла догадка, что мне удалось вызвать Хильду.

Вун.

Из круга вызова появился тусклый голубоватый шар. Она напоминала светящегося светлячка.

Вскоре я понял, что это Хильда.

[Морозный Дракон Хильда].

Уровень: (1)

Раса: Магический зверь

Элемент: Лед

Опасность: X

Психология: [Облегчение от того, что наконец-то может с вами разговаривать].

Наконец-то, наконец-то я это сделал...!

Я поднял сферу обеими руками, поддерживая Хильду. Сферический свет был настолько невесомым, что напоминал мне семя одуванчика.

"Ты слышишь меня, Хильда?"

[...Я тебя слышу.]

В голове раздался изящный голос Хильды. Он напоминал голос женщины лет двадцати - двадцати пяти.

[...Могу я узнать, зачем вы меня позвали?]

Вопросы Хильды имели самые разные значения.

Я глубоко вздохнул, чтобы успокоиться.

Я должен был донести до Хильды то, что хотел сказать, даже если мои слова нанесут ей психологический удар.

"Но прежде я должен тебе кое-что сказать".

Подтвердив свою решимость, я с серьезным видом обратился к Хильде.

"Я не тот, за кого ты меня принимаешь".

[...?]

"Ты назвала меня Ледяным Сувереном. Я просто тот, кто силен только против демонов".

Говорить с Хильдой о системе было бессмысленно, она все равно не поймет.

Поэтому я решил просто объяснить, что мои аномалии - это следствие черты [Охотника].

"Прости, если я тебя разочаровал. Я не тот человек, который тебе нужен".

Не было такого понятия, как реинкарнация Ледяного Суверена. Я был просто Айзеком, слабым и обычным человеком.

Хильда оставалась неподвижной, молча размышляя. Я не мог видеть выражение ее лица из-за того, что она была сферой света, но было ясно, что она глубоко задумалась над моими словами.

Я молча ждал, когда она заговорит.

[...Вы - Ледяной Суверен, в этом я уверена].

Вскоре Хильда уверенным голосом решительно опровергла мое заявление.

[Вы - существо, обладающее душой Ледяного Суверена. Очевидно, что вы не тот Ледяной Суверен, который был 1000 лет назад. Нельзя считать, что реинкарнированный человек идентичен своей предыдущей жизни".]

Хильда продолжала говорить четким, непоколебимым тоном, полностью уверенная в моей личности.

[Как бы ты ни пытался отрицать, я все равно вижу. Не стоит недооценивать мои глаза].

"...На самом деле это не так".

[Ты есть.]

" Я не тот."

[Ты есть.]

" Я действительно не".

[Ты...]

"Я не..."

[Святые угодники. Если я говорю, что ты - Ледяной Суверен, значит, так оно и есть. Просто заткнись и слушай.]

"...!"

Я был ошарашен внезапным изменением ее тона, напоминающим ворчливую бабушку.

Ах, черт. Я же сказал, что это не я.

[И еще, ты что, не знаешь, как меня зовут?]

"Т-так это..."

Я вспомнил тот момент, когда я окликнул Хильду в разгар Испытания Мороза.

В то время я с трудом адаптировался к холоду Морозной Косы, что привело к принятию неразумного решения.

С чего начать объяснять...? Как неудобно.

Пока я размышлял над ответом, Хильда быстро перешла к другому вопросу.

[...Достаточно. Я никогда не слышала о черте, которая усиливает человека только против демонов. Ты обычно такой слабый?]

"Да, но я бы не назвал себя слабым..."

[Короче говоря, ты просишь меня видеть в тебе твою нынешнюю сущность, а не Ледяного Суверена тысячелетней давности, верно?

Прервав меня, Хильда подвела итог разговору.

Похоже, что Хильда была намерена видеть во мне реинкарнацию Ледяного Суверена, что бы я ни сказал.

[У меня с самого начала было такое намерение. Очевидно, что ты уже не тот, что раньше].

Хильда продолжала.

[Даже если в прошлой жизни ты действительно не был Ледяным Сувереном, я оценила твои достоинства и приняла тебя в качестве своего хозяина по собственной воле. Поэтому я надеюсь, что у тебя нет никаких бесполезных опасений".]

"...Так ли это?"

Я пришел, готовый расторгнуть контракт с Хильдой, но, похоже, она с самого начала не собиралась этого делать.

Почему-то я почувствовал себя немного подавленным.

Размышляя над тем, что бы еще сказать, я в конце концов остановился на кивке. Раз уж дошло до этого, я буду обращаться к Хильде как "Айзек".

Я был доволен таким исходом.

"Меня зовут Айзек. Спасибо, что подписала со мной контракт".

[Я, как мы... кхм. Я не буду возражать, если ты будешь так благодарен, и в будущем ты будешь гладить меня по своему усмотрению].

Казалось, что Хильда, как волшебный зверь, жаждет прикосновений своего хозяина.

Когда мне удавалось вызвать ее, я гладил ее до тех пор, пока ей это не надоедало.

......

Заработав достаточно денег для оплаты обучения, я уволился с работы извозчика. Прежде чем сосредоточиться на тренировках, я рассчитал план будущих расходов.

В спортзале я разделся до гола и стал поднимать тяжести вместе с остальными членами Рыцарского департамента, оставшимися на летние каникулы.

На тренировочной площадке я тренировал магию, используя различные элементарные приспособления, и совершенствовал свои боевые качества, сражаясь с иллюзорными зверями.

В конце каждого изнурительного дня я возвращался в общежитие и принимал освежающий душ, после чего садился за стол и начинал читать.

После продолжительной учебы я засыпал как камень.

Время летело незаметно, и в академию постепенно стали возвращаться студенты.

За четыре дня до окончания летних каникул на доске объявлений Орфин Холла появилось объявление, которое я с нетерпением ждал.

[Распределение общежитий для 1-го курса, 2-й семестр: магический факультет]].

.

.

.

[Айзек - Бриггс-холл] .

.

.

.

Я был переведен в Бриггс Холл, который считался одним из четырех общежитий верхнего уровня в Академии Мархен. Это было сделано на основании моих оценок за первый семестр.

Наконец-то я вырвусь из тесной каморки Дорис Холла!

"Да!"

Переполненный счастьем, я торжествующе сжал кулак. Некоторые студенты, проходившие по коридору, странно смотрели на меня, но мне было все равно. Легкими шагами я вышел из Орфин-холла.

Дойдя до Дорис Холла, я начала собирать свои вещи. Если учесть, что комната напоминала однокомнатную квартиру в Сеуле... то, конечно, было немного тесновато.

Тем не менее, здесь было пустовато.

"..."

Это был мой дом с того самого дня, когда я впервые трансмигрировал в "Волшебного Рыцаря Мархена".

Чувствуя прилив эмоций, я попрощался с Дорис Холл.

Будьте здоровы.

Затем я направился в Бриггс Холл, мое новое общежитие. Само здание оказалось значительно больше и просторнее.

Я проверил объявление на доске объявлений и пошел искать свою комнату.

Комната была площадью около двадцати квадратных метров, и в ней даже был холодильник, работающий от ледяного заклинания.

Это было так здорово, что я быстро забыл о ностальгии, связанной с Дорис Холл.

"Эден, положи это сюда".

[Кюу!]

Сложив свои вещи в кучу, я вместе с Эден начал расставлять их по отдельности.

[Я прошу прощения, что не могу помочь.]

"Не похоже, что ты можешь что-то сделать".

Хильда в данный момент парила в виде маленькой светящейся голубой сферы. В том, что у нее не было физической формы, была полностью моя вина, так почему же именно она извиняется?

После успешного распаковывания и упорядочивания своих вещей я вытер пот со лба.

Несмотря на отсутствие способности потеть, Эден подражал моим действиям. Я не знал, зачем он это делает, но это было мило, поэтому я не обращал внимания.

......

http://tl.rulate.ru/book/78241/3206597

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку