Читать The Zombies Are Coming But I’m Laying Down At Home / Зомби Наступают, Но я Лежу Дома: Глава 45: Продолжая путь :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод The Zombies Are Coming But I’m Laying Down At Home / Зомби Наступают, Но я Лежу Дома: Глава 45: Продолжая путь

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

## Глава 45: Продолжая путь

Сан Вэньхао кивнул, утопая в блаженстве теплой воды. Сон настиг его мгновенно, словно сам бассейн поглотил его. Фу Эрди последовала его примеру, но её сон был чуточку дольше – на две минуты. Чтобы продолжать использовать свои способности, Сан Вэньхао нуждался в тренировках, чтобы восстанавливать силы.

— Будьте бдительны, картофельные ростки! — прошептала Фу Эрди, обращаясь к своим зелёным спутникам, которые после вчерашнего пиршества зомби сладко спали. — Будите нас, если приблизятся зомби, люди или растения-мутанты.

С этими словами она погрузилась в сон.

Странное дело, но Фу Эрди и Сан Вэньхао проснулись одновременно. Сплетенные руки сами собой активировали их способности, наполняя их силой. Оба чувствовали себя невероятно бодрыми, как будто сами силы природы переполняли их. Фу Эрди посмотрела в глаза Сан Вэньхао, невольно прижавшись к нему, и попыталась устроиться поудобнее в кровати. Но мгновение спустя её охватило недоумение.

— Почему грузовик качается? — прошептала она, ощущая, как дом на колёсах раскачивается из стороны в сторону.

Сан Вэньхао тоже почувствовал неладное. Они сели и выглянули наружу. Их глазам предстала пугающая картина: пустырь был затоплен водой. Глубина воды достигала полуметра, но не угрожала жизни, если бы не стремительное течение, которое раскачивало грузовик. Дом-фургон был водонепроницаемым, вода не просачивалась внутрь. Но Фу Эрди была встревожена. Они спали так крепко, что не заметили, как вода поднялась. Картофель, тем временем, с любопытством высовывал корни и листья из окна, играя в бурлящем потоке. Не похоже было, что ситуация требовала вызова полиции.

— … — Фу Эрди молча смотрела на разбушевавшуюся стихию.

Ящиковоз вырвался из водного потока и поплыл к месту, где вчера находился фермер. Мужчина, собрав все свои пожитки — большие и маленькие мешки, чистую воду и картофель — в большую ванну, толкал её в сторону уездного города. Заметив вдали знакомую машину с жестяными ящиками, он закричал:

— Друг! Друзья! Помогите! Довезти бы до уездного города! У меня там знакомый. Машина, ты сможешь бежать, когда приедешь! Пожалуйста, пожалуйста, помогите!

Фу Эрди кивнула, успокаивая его. Она просто хотела прокатить его до города и расспросить о ситуации. Не пуская фермера в машину, она помогла ему забраться на крышу, а его вещи разместила на багажнике.

— Есть ли поблизости водохранилище или плотина? Или это просто сильный дождь затопил местность? — спросила Фу Эрди, обращаясь к фермеру через крышу.

Голос мужчины был хриплым от напряжения:

— Есть водохранилище. Вода поднимается слишком быстро, видимо, с ним что-то не так. Думал, что так далеко от реки, что она не затопит меня. Но не ожидал такого… Знал бы, что пойду на базу вместе со всеми! Не стоило лениться! Теперь все пропало, урожая нет, а наводнение такое… Смогу ли я ещё добраться до базы?

Фу Эрди не знала, что сказать. Вспомнив о своих родителях, которые, возможно, погибли в этом потоке, она ощутила резкую боль в груди. Её способности активизировались, и группа быстро добралась до уездного центра. Город располагался на возвышенности и пока не был затоплен. Фермер замялся на крыше машины:

— Два друга, вы едете на базу в город D, чтобы найти людей? Если вы хотите поехать, не могли бы вы…

— Мы не едем в город D, мы едем вниз по течению, чтобы найти других родственников, — перебила Фу Эрди, извинившись. Она помогла фермеру спуститься с машины и, взяв его багаж, быстро уехала.

На их карте был проложен маршрут от общины Сеню до города Эйч, но не было пути от деревни Сянде до него. Поэтому Фу Эрди и Сан Вэньхао должны были вернуться в Сеню, а затем отправиться оттуда в город Эйч.

Всю ночь лил сильный дождь. Утром он ненадолго стих, но, когда они уже тронулись в путь, снова полил. К счастью, грозы не было, иначе им пришлось бы отложить путешествие. Опираясь на прошлый опыт, они спешили по дороге, следуя карте и памяти. Достигнув провинциального шоссе, они применили старый трюк: нашли электромобиль, зарядили его и проехали некоторое время, а затем, когда дорога стала перегруженной, снова взлетели на коробке-автомате. Таким образом, дорога, которая раньше занимала 12 часов, была преодолена за 6. Они прибыли в общину Сеню только к вечеру второго дня.

По пути они сделали ужасное открытие: дождь шёл не только в деревне Сянде, но и на всём пути.

Встретившись с Цэнь Сияном и остальными, Фу Эрди, ухватив Сан Вэньхао за руку, быстро начала толкать и тянуть, чтобы восстановить электричество.

Чжан Дунсуань поспешил сварить большой горшок пшенной каши и пожарить овощей. Хань Чжи, не теряя времени, приготовил простую кашу, блюдо и суп. Фу Эрди было неудобно тянуть Сан Вэньхао во время еды, поэтому она использовала позу рука в руке, чтобы управлять силой, сохраняя физический контакт с ним. Цэнь Сиян хотел было высказать свои мысли о способностях Фу Эрди, но вовремя сдержался, понимая, что сейчас неподходящее время. Он подошёл к 16-3 и достал большую сумку с пластиковыми пакетами.

— Вчера мы с Хань Чжи ходили искать припасы в здании 5. Это закуски, срок годности которых не истек. Неизвестно, сколько времени тебе понадобится, чтобы добраться до города Эйч, и сколько времени ты будешь питаться картошкой. Эти закуски должны унять твой аппетит.

Фу Эрди поблагодарила его, символически взяв несколько пакетов горчичной зелени и острых палочек. Остальные закуски она вернула:

— Этого достаточно. Мы постараемся добраться как можно быстрее. Возвращайтесь.

Возможно, благодаря открытию сердец Фу Эрди и Сан Вэньхао, скорость толкания и вытягивания значительно увеличилась, сокращая время восстановления. Через два часа после временного ремонта способность 60 безумной спешки была восстановлена. К четырём часам дня они могли ехать ещё шесть часов, делая перерыв на десять часов для отдыха. В отличие от путешествия к бабушке, где она не могла передвигаться ночью, Фу Эрди решила путешествовать днём и ночью, чтобы быстрее добраться до затопленного района. Достигнув границы затопления, она планировала снизить скорость и использовать громкоговоритель, чтобы во время спешки называть родителей по имени. В прошлом году она купила им часы с функцией фонарика.

— Эти часы — подарок от нее, — сказала Фу Эрди, — и родители всегда берут их с собой. Теперь, даже если у одного из нас есть только часы или фонарик с зарядом, мы можем подать сигнал, вспыхнув в небо. Сан Вэньхао видит свет фонарика даже днем, у него отличное зрение. А о опасностях на дороге и ненужных проблемах из-за громких сигналов я больше не беспокоюсь. Я просто хочу быстрее найти родителей.

От города С до города Н — 1500 километров. При средней скорости десять километров в час, летя 12 часов в день, мы пролетаем 120 километров. Значит, чтобы добраться до города Н, нам потребуется около 12 дней. Но я решила, что мы должны двигаться быстрее. 24 часа в сутки, сначала 7 часов в пути, затем 2 часа на отдых, восстановление сил, снова 7 часов в пути, а потом 8 часов на сон и восстановление сил, и так снова и снова. Мы можем ускоряться каждый день, будь то увеличение скорости полета или поиск возможности использовать транспорт. Это значительно сократит время путешествия. Особенно на шоссе, где нет пробок, мы можем найти подходящее транспортное средство и пролететь 120 километров за один час! У меня даже появилась сумасшедшая идея: если какой-то участок дороги заблокирован, но пробка недолгая, можно было бы поднять все списанные машины, которые еще выглядят нормально, отложить их в сторону, а потом, когда путь свободен, продолжить путь.

http://tl.rulate.ru/book/78033/2513010

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку