Читать Sister, in this life I'm a queen / Сестра, на сей раз я буду Королевой: Глава 29. «Цветок лотоса, цветущий в грязи.» :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод Sister, in this life I'm a queen / Сестра, на сей раз я буду Королевой: Глава 29. «Цветок лотоса, цветущий в грязи.»

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 29. «Цветок лотоса, цветущий в грязи.»

– Правильно говорить, что если это было сотрудничеством, то следует констатировать, что это совместная композиция, – Чэзарэ дэ Комо медленно подошёл и поприветствовал Отавио и других своих близких друзей аплодисментами.

– Прекрасная Изабелла, давно не виделись, – он лукаво преклонил колено и поклонился Изабелле.

Изабелла также поднялась, поклонилась и протянула руку, Чэзарэ громко и фальшиво поцеловал воздух рядом с тыльной стороной её ладони и отпустил руку девушки.

– Выглядите всё также прекрасно. Даже сегодня вы по-прежнему оправдываете своё имя самой красивой девушки Сан-Карло, – Чэзарэ подошёл к Изабелле, не обращая внимания на то, смотрит на них Лукреция или нет, и наклонился своим лицом к её уху.

Расстояние между ними было настолько ничтожным, что девушка могла чувствовать его дыхание, Чэзарэ зашептал Изабелле таким томным тоном, словно разговаривал с ней в постели:

– Ваша сила – красота. Только если вам сложно носить одежду, которая вам не подходит, потому что она принадлежит другому, в конечном счёте вы будете выглядеть уродливо. Как сегодня.

Широко распахнув глаза, Изабелла посмотрела на Чэзарэ:

– Вы говорите, что я украла что-то?

– А это не так?

– Я не из подробного типа людей!

– Я никогда не говорил вам напрямую, кто вы, но вы прекрасно поняли это. Боже мой, у вас есть и подобная красота, и ум, – Чэзарэ преувеличенно вскинул руку. – Ребята! Юная леди дэ Маре невероятно умная!

Отавио и другие молодые мужчины одновременно рассмеялись, словно сговорившись. Лицо Изабеллы стало ярко-красным от стыда, а Джулия дэ Бальдесар прошептала что-то сидящему рядом с собой юному господину и улыбнулась, приподнимая уголки губ.

Изабелла была уверена, что Джулия посмеялась над ней. Камелия дэ Кастилионе не решилась улыбаться в открытую, как Джулия, и опустив голову, отчаянно управляла своей мимикой.

Лукреция собиралась вмешаться, но Чэзарэ вновь опередил её:

– Я слышал, что сегодня будет хорошая музыка, поэтому пришёл послушать её, но в итоге увидел нечто иное, что совершенно не ожидал. Думаю, я видел всё, что можно было увидеть, поэтому уйду первым, – он элегантно поклонился Лукреции и тут же, развернувшись, ушёл, а группа его друзей, включая Отавио, также попрощалась с Лукрецией и поспешно ушла.

Когда её жених покинул это место, Камелия дэ Кастилионе растерянно попрощалась с Изабеллой и Лукрецией и, собственно, также ушла. Джулия дэ Бальдесар тоже поднялась и ушла с вежливой, отстранённой улыбкой на губах. Остальные юные леди не замедлили подняться со своих мест, когда ушла Джулия.

Изабелла, оставшись одна, широко распахнутыми глазами осмотрелась вокруг. Единственными оставшимися людьми в зале были музыканты собора, ответственные монахини и несколько священников.

Все они находились под абсолютной властью её отца, кардинала дэ Маре. Изабелла выплеснула свой гнев, сдерживаемый перед влиятельными дворянами:

– На что смотрите! Проваливайте все!!!

*****

Чэзарэ возглавил группу друзей и неторопливо вышел через главные ворота собора Сан-Эрколэ. Когда он собрался сесть на красно-коричневого коня, на котором всегда ездил, Отавио, державший поводья своего коня рядом с ним, заговорил:

– Послушайте, граф Чэзарэ. Почему вы здесь?

Чэзарэ надменно повернул голову и снова посмотрел на Отавио:

– О чём ты, Отавио?

– Разве вам не сильно нравится Изабелла дэ Маре? – пожал плечами Отавио. – В ней не мало гордости, в Изабелле дэ Маре. Честно говоря, я думаю, что оно того стоит, поскольку у неё красивое личико. Потребуется немало усилий, чтобы снова успокоить её, но уверены ли вы, что справитесь с этим или вы потеряли к ней интерес?

Чэзарэ нахмурилось. Казалось, его действительно задело это.

– Дело не в этом, всё не так, – ответил он, нахмурившись. – С каких пор графу Чэзарэ нужно перестать говорить то, что он хочет сказать лишь из-за боязни реакции женщины? – он снял шляпу и недовольно пригладил волосы, бросив мимолётный взгляд на Отавио. – Если хочешь встретиться со мной, придётся набраться терпения. Если не хочешь слышать плохие вещи, нужно иметь мозг, чтобы говорить лишь мудрые слова. Разве ты плохо меня знаешь? Синьор Отавио.

Чэзарэ вскочил и сел в седло:

– Я ухожу первым. До встречи в салоне. Я расстроен и хочу выпить, – и, припорошив блестящего красно-коричневого коня, ускакал прочь под оживлённое ржание животного.

*****

Лукреция притащила Арабеллу домой, схватив за шиворот, и втащила в свою гостиную. Изабелла шла позади матери, горько плача будучи всё ещё одетой в тот наряд, который она тщательно подобрала для встречи с друзьями.

– Мама, мама, как я теперь смогу держать лицо? – слёзы Изабеллы скатывались по капле, будто она устала плакать. – Ты видела лицо графа Чэзарэ? В его глазах было презрение! Ты видела выражение лица Джулии дэ Бальдесар? С этого момента она даже не будет разговаривать со мной! Что, если мой круг общения подвергнет меня остракизму?

– Моя доченька, моя бедная доченька, не плачь. Всё будет хорошо, – гладя волосы Изабеллы, Лукреция утешала старшую дочь. И тут же отругала младшую, которая дрожала в углу. – А всё потому, что ты вот так влезла!

Арабелла, опустив голову, смотрела в пол:

– Н, нет это…… я думала, сестра разрешила…… нотная партитура оказалась с неправильными нотами……

– Не важно, правильная была мелодия или нет! Это просто мелодия, а теперь поднялся шум в котором имя твоей сестры запятналось!

Изабелла заплакала ещё горестнее, когда её мать сказала о случившемся беспорядке. Арабелла старалась, насколько это возможно, не попасться под гнев матери, думая, что узоры на мраморном полу напоминают ослов и собак.

– Тебе следовало просто тихо сидеть там!

– Да! Ты просто вышла и начала говорить странные вещи о моей мелодии! – Изабелла встала за спину матери и подтолкнула её гнев.

Арабелла, которая старалась увидеть на мраморе как можно более далёкие горы, окончательно расстроилась, когда Изабелла сказала: «моя мелодия»:

– Твоя мелодия? Это моя мелодия!

– Что?

– Это мелодия, которую я написала! Ты украла её!

– Эй!

Арабелла перестала разговаривать с Изабеллой и, посмотрев на Лукрецию, начала умолять её:

– Мама, мама, это правда моя мелодия. Сестра украла её у меня. Даже если все остальные не знают, мама должна понимать это.

Но внимание Лукреции привлекло другое:

– Как ты сейчас разговаривала со своей сестрой?

– Мама!

– Ты всегда должна быть вежлива со своими старшими братом и сестрой! Разве мама не говорила тебе не спорить с сестрой? – несмотря на то, что Арабелла, сама того не осознавая, начала плакать из-за несправедливости, Лукреция продолжила жёстко ругать её. – Так важно ли, что это твоя мелодия или её? Сёстры делят всё вместе! Если твоя сестра не выйдет замуж, ты возьмёшь на себя ответственность за это?!

Лукреция ещё сильнее принялась ругать младшую дочь, пока Изабелла рыдала, словно в приступе смеха, услышав слова: «не выйдет замуж».

– Наша Изабелла – драгоценность с высокой репутацией в обществе! Дочь, которой гордится мама! Мама не может позволить, чтобы кто-то испортил это! Будь это ты или твоя отвратительная мелодия, я никогда и ни за что не прощу тебе этого! – Лукреция взяла в руки дубовую палку для телесных наказаний.

Это была палка, которая никогда не использовалась на Изабелле, и изначально предназначалась лишь для Арабеллы, а позже и для Ариадны, как на самых низших в этом доме.

– Сколько ты хочешь? Скажи мне, сколько ударов ты должна получить за свою ошибку!

– Я не сделала ничего плохого! – ответила матери Арабелла с личиком, залитым слезами. – Это сестрёнка Изабелла виновата в краже моей мелодии! Если бы она не украла её, ничего бы не произошло!

– Это ты возражаешь своей матери?! И перестань винить других! У тебя настолько отвратительный характер, что оказавшись в этой ситуации ты продолжаешь винить свою сестру!

Шух! – Лукреция угрожающе взмахнула дубовой палкой в воздухе:

– На колени! Руки мне!

Испугавшись крика матери, Арабелла упала на колени, но по-прежнему не хотела, чтобы её били. Девочка извивалась и понемногу отклонялась назад. Лукреция наклонилась вперёд и потянулась за младшей дочерью, словно собиралась побежать за ней.

Арабелла как могла избегала матери, стараясь уклониться в узком пространстве, но тут жестоко вмешалась Изабелла. Она с силой прижала колени к спине младшей сестры, пока та стояла на коленях на полу и, удерживая Арабеллу, подтолкнула мать, положив конец короткой борьбе сестры:

– Давай же!

Пойманная Арабелла в итоге расплакалась и протянула руки.

Бам! – Лукреция ударила младшую дочь дубовой палкой по ладоням.

Бам!

При каждом ударе Арабелла проливала бесконечные слёзы. Только вот Лукреция не останавливала свою руку.

Ударив девочку все десять раз, Лукреция заявила, что не хочет видеть, как Арабелла ревёт, поэтому нанесла её ещё один удар и, бросив дубовую палку на пол, закричала:

– Ты, убирайся в свою комнату и не выходи! Целый месяц ты никуда не будешь ходить, кроме месс! Есть будешь в своей комнате! Знай, что ты даже смотреть на мясо не сможешь!

Арабелла, едва получившая жёсткий приказ матери, бросилась из её гостиной, словно сбегая.

Бам! – тяжёлая дверь из дуба закрылась перед глазами девочки.

С одной стороны, было хорошо, что Арабелле удалось уйти, но душераздирающе было осознавать, что её вышвырнули.

Любовь и связь между матерью и сестрой, которую девочка не могла разделить, осталась существовать в гостиной Лукреции.

Арабелла, которую выгнали из гостиной матери, убежала в западное крыло, которое использовали дети. Горничные были взволнованны, увидев бегущую и плачущую мисс, но никто не заговорил с ней и не позаботился о ней. Всё потому, что как прислуга, они боялись гнева своей хозяйки, что могла ворваться в любой момент.

Только в западном крыле находилась и Ариадна, вышедшая после того, как она услышала о шуме, устроенной Лукрецией в гостиной восточного крыла. Когда Ариадна увидела состояние Арабеллы, она ничего не сказала, а просто раскрыла руки.

Девочка также не сказала ни слова похожего на «прости» или «я ошибалась», а просто влетела в распахнутые объятья Ариадны.

Арабелла, вбежавшая в комнату Ариадны, упала в её объятья и заплакала, вытирая слёзы. Ариадна ничего не говорила и просто похлопывала младшую сестру по спине. Маленькое тельце Арабеллы прижималось к рукам старшей сестры, словно маленький испуганный зверёк.

Тепло их тел встретилось друг с другом и сёстры обменялись невысказанными извинениями и пониманием, стирая между ними какую-либо необходимость в словах.

 

– Пожалуйста, не забывайте ставить «лайк» или «Спасибо», в зависимости от того, где читаете наш перевод. –

http://tl.rulate.ru/book/77791/3430396

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку