Готовый перевод Stepmother / Мачеха семерых детей: Глава 27.1 Обычное расследование

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

 

Невестка Чэнь обернулась на голос:

— Учительница Сун, ты вернулась. Эта сяо Чжао, о которой ты спросила, я ее плохо знаю, просто общались несколько раз, когда я приходила за покупками.

— Значит, они пришла просить тебя о помощи? — подошла ближе Сун Чжаоди.

Невестка Чэнь не стала возвращаться в дом, увидев любопытство девушки:

— Хочет, чтобы я познакомила ее с кем-нибудь, желательно с офицером со званием выше командира роты.

Сун Чжаоди потеряла дар речи. Этот ответ превзошел ее ожидания:

— Разве она не просила капитана Цяня познакомить ее с кем-нибудь? Почему она решила пойти к тебе?

Невестка Чэнь слегка нахмурилась и уставилась на Сун Чжаоди:

— Попросила капитана Цяня? Кто тебе это сказал?

— Все на фабрике неосновных продуктов питания так говорят, — заметила Сун Чжаоди. — Моя семья ест сейчас одну зелень, шпинат да салат. Дава и Эрва уже устали их есть, поэтому я пошла на фабрику купить две большие кости, чтобы сделать лапшу на костном бульоне. Я поболтала с работниками, и они мне это сказали. Неужели они меня обманули?

Чжун Дава часто «ворует» закуски из семьи, чтобы угостить Линь Чжун. Невестка Чэнь знала об этом и уже несколько раз напоминала сыну не брать чужое.

Вчера вечером Чжун Дава пришел поиграть с Линь Чжуном и отметил, что лапша, приготовленная его мачехой, была вкуснее, чем у остальных. Невестка Чэнь из любопытства расспросила мальчика и узнала, что Сун Чжаоди использует для лапши костный бульон, поэтому сейчас она не сомневалась в словах девушки:

— Эти люди, наверное, не все понимают. Эта сяо Чжао… Ах. Я не могу говорить.

— Я понимаю, — притворилась глупой Сун Чжаоди. — Сяо Чжао высокомерна и не хочет смотреть на обычных людей.

— Сяо Сун, ну ты действительно глупенькая, — беспомощно сказала невестка Чэнь.

Сун Чжаоди на мгновение опешила. Сообразив, в чем дело, она намеренно изобразила непонимание:

— Я глупая? Постой, невестка, что ты имеешь в виду? Мы говорим о сяо Чжао.

Невестка Чэнь подошла к ней и прошептала на ухо:

— Эта сяо Чжао… Она беспокойная.

Сун Чжаоди нахмурилась:

— Беспокойная? То есть она легкомысленная?

Невестка Чэнь кивнула.

— Когда снова пойдешь на фабрику, не будь с ней слишком вежлива, иначе она будет искать тебя всякий раз, — женщина вздохнула. — Я была слишком мила с ней, и она подумала, что она мне нравится. Даже не знаю, видит ли она в зеркале свою бесстыдность.

Сун Чжаоди в удивлении вскинула брови: тон невестки Чэнь был слишком странным. Подождите-ка, а не может ли…

— Невестка, ты говоришь таким голосом, неужели эта сяо Чжао раньше искала подход к командиру полка Линю?

Невестка Чэнь подсознательно оглянулась. Проверив, что рядом никого нет, она поближе наклонилась к Сун Чжаоди:

— Я тебе скажу, но ты никому не говори. Когда мы только переехали сюда, она подошла к моему старику Линю, чтобы завязать разговор. У моего старика деревянная голова, когда он приходил, то говорил, что несколько раз встречал эту сяо Чжао. Хотела ли она попросить его познакомить ее с кем-то? Сначала я так и думала. Потом, когда открыли фабрику, я пошла за продуктами и заодно хотела познакомить сяо Чжао с мужчиной, но когда она услышала это, то ее лицо исказилось. Так я поняла, что ее цель — мой старик Линь.

— Командир полка Линь знает? — Сун Чжаоди встревожилась, втайне напоминая себе, что не может считать всех честными только потому, что люди в эту эпоху были простыми. Ни в одну эпоха не было недостатка в этих профессиональных молоденьких любовницах.

— Я сказала ему, что сяо Чжао высоко метит, но старик сказал, что ему все равно, и оставил все как есть, — сказала невестка Чэнь.

— По словам невестки, сяо Чжао пытается подобраться к капитану Цяню. Тогда почему она попросила тебя познакомить ее с кем-то? — Сун Чжаоди намеренно притворилась озадаченной.

Невестка Чэнь насмешливо фыркнула:

— В семье капитана Цяня есть учительница Яо, как сяо Чжао может подвинуть ее? Думаю, как раз из-за этой проблемы она и начала снова искать меня.

— Если он так хочет выйти замуж за высокопоставленного офицера, то почему она не вышла за отца Давы? — Сун Чжаоди было очень интересно, что же такого плохого было в Чжун Цзяньго, что сяо Чжао отказалась от него, мужчины в расцвете сил, и рассматривала исключительно стариков за сорок.

Невестка Чэнь рассмеялась:

— Сяо Чжао действительно хотела выйти замуж за сяо Чжуна твоей семьи. К сожалению, она узнала от кого-то, что с бабушкой Давы по матери трудно иметь дело, а у мачехи сяо Чжуна черное сердце. К тому же у сяо Чжуна трое детей, и младший, Санва, еще даже не умел ходить, поэтому она и отпустила твоего сяо Чжуна. Иначе бы до тебя очередь не дошла.

— Понятно.

Это было похоже на правду.

Сун Чжаоди спросила:

— Невестка не собирается знакомить ее с кем-нибудь?

— Такая женщина принесет несчастье любому, за кого выйдет замуж. Я не собираюсь совершать плохой поступок, — покачала головой невестка Чэнь.

— Мачеха, почему ты так поздно вернулась?

Позади женщин раздался голос Давы. Сун Чжаоди обернулась, скрестила руки на груди и спросила:

— Как ты меня назвал?

Дава остановился.

— Мама, — буркнул он и побежал к калитке своего дома. — Я голодный, давай готовить.

— Иди собери овощи, только покрупнее, — опустила руки Сун Чжаоди.

— Опять овощи, — капризно скривился ребенок. — Я не хочу их есть.

Сун Чжаоди рассмеялась:

— Тогда я не буду сегодня готовить, я и так слишком устала, чтобы двигаться.

Выражение лица Давы слегка изменилось, и он побежал во двор, крича на бегу:

— Я пошел собирать овощи!

— Этот мальчишка, — смеясь, подошла невестка Дуань с Санвой на руках. — Дава и Эрва с полудня спрашивали, почему мачеха никак не вернется. Старик Лю припугнул их, что если они будут продолжать называть тебя мачехой, то сегодня ты вообще не вернешься. Так после этого они стали хором спрашивать, почему их мама не вернулась.

— Они поели у вас? — спросила Сун Чжаоди, забирая Санву.

— Я предложила им поесть у нас, но они не захотели, — сказала невестка Дуань. — Цзяньго сказал, что у вас дома на плите стоят две кастрюли костного бульона, поэтому они приготовили рис на пару, на костном бульоне сварили кастрюлю зелени и съели ее вместе с рисом. Кстати, ты купила ткань?

— Сяо Сун ходила покупать ткань? — спросила невестка Чэнь.

— Купила, — ответила Сун Чжаоди. — По куску синей, серой и белой тканей. Если бы вы не спросили, я бы почти забыла. Старшая сестра, которая продает ткани в кооперативе, обмолвилась, что если в ближайшие два дня будет солнечно, то зимнюю ткань они утилизируют. Если вы хотите купить ткань, то надо поспешить туда в ближайшие два дня. Однако я не могу гарантировать, что вы сможете что-то купить.

— Каждый год, едва начинается распродажа, независимо от того, сколько ткани сложено на складе, все будет распродана в тот же день, — рассмеялась невестка Чэнь. — Я бы не стала тебя винить, если бы ничего не купила. Завтра поменяюсь с кем-нибудь сменами и съезжу в Ханчжоу, чтобы посмотреть.

— Я поеду с тобой, — быстро сказала невестка Дуань. — Сяо Сун, тебе что-нибудь нужно?

— Если ты что-то купишь, то я возьму. Даже лоскуты, они пригодятся для подошв обуви. Кстати, невестка, если у вашей семьи есть талоны на питание, вы можете взять их и обменять на талоны на одежду у местных. Когда будешь их обменивать, постарайся найти людей, которые явно не ели досыта уже несколько дней.

— Я знаю, — невестка Дуань и раньше занималась подобными вещами, поэтому ей не нужно были советы Сун Чжаоди. — Уже темнеет, возвращайся и иди готовить.

Сун Чжаоди занесла Санву в дом и вздохнула.

— Мачеха, я возьму брата играть, а ты отдыхай, — подбежал к ней Эрва.

Сун Чжаоди посмотрела на малыша рядом с собой:

— Хорошо, присмотри, чтобы твой брат не ел ничего на полу, а я отнесу ткань наверх.

— Ты сошьешь для нас одежду? — спросил Эрва.

Сун Чжаоди согласно кивнула:

— Доволен?

— Доволен! — улыбнулся Эрва так хорошо, что его глаза превратились в тонкие щелочки.

Дава похож на Чжун Цзяньго, Эрва — на свою мать, а у Санвы было очертание лица как у отца, но с тонкими чертами Бай Хуа. Однако у Бай Хуа были одинарные веки, а у всех трех братьев — двойные, как у Чжун Цзяньго.

 

http://tl.rulate.ru/book/77678/3872588

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода