Готовый перевод Big Life / Насыщенная жизнь: Глава 52

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 52 (часть 4). Попробуй догони


— Ой, я обознался! Извините, вы не тот, кого я ищу. Я пойду?

Тевон медленно обернулся.

Перед ним стоял Джейган. С телефоном у уха и плутоватой улыбкой.

— Писатель Ха?.. Как вы... здесь?

Тевон, которого трудно было удивить, потерял дар речи.

Джейган убрал телефон и огляделся.

— Вы ведь говорили, что живете в этом районе. Я помнил. А насчет звонка... тайминг отличный, да? Я чуть не ушел.

— Писатель, не поймите неправильно. Я не игнорировал. Я просто... думал. Ситуация сложная...

— Бросьте, редактор. Я всё понимаю. Лучше проверьте почту.

— Почту?

— Да. Вашу личную почту.

Тевон растерянно открыл почтовый клиент на телефоне.

Входящее письмо от Ха Джейгана. Вложение: 3 файла.

Тема: «Всадник на Драконе» (Черновик).

— Писатель Ха, это...

Тевон сглотнул ком в горле.

Последнюю неделю он обивал пороги, умоляя авторов довериться ему. Все отказали. Никто не верил в его новое агентство.

А Джейган пришел сам.

Самый популярный автор, звезда сезона, принес ему свой новый роман на блюдечке.

— Это новая работа. Прочитайте и дайте фидбэк.

— Писатель Ха...

Голос Тевона дрогнул.

— Я пришел за критикой, а не за слезами. Если хотите выспаться сегодня, начинайте читать прямо сейчас.

— Раз так... Я прочту. Немедленно. И снова... вы написали это молниеносно.

— В этом году мне везет.

Джейган усмехнулся и указал на огни торгового центра неподалеку.

— Редактор, я голодный. Если вы не ужинали, давайте зайдем туда? Там вроде есть пивная.

— Да... Конечно. Идемте.

Они заняли столик в шумном пабе.

— Что будете? Курицу?

— Отлично.

— Жареную курицу и... по 500 пива?

— Да.

— Два пива по 500!

Принесли пиво.

Джейган пил, а Тевон читал. Очки в тонкой оправе сверкнули, отражая экран телефона. Глаза редактора загорелись профессиональным огнем.

Прошло два часа.

— Я закончил.

Тевон поднял голову.

— Ну как? — с надеждой спросил Джейган.

— Во-первых, это интересно.

Это первое слово заставило Джейгана напрячься. «Интересно» — это база. Дальше пойдут замечания.

— Но есть три проблемы.

— Ого, три. Слушаю.

— Первая — легкая. Название «Всадник на Драконе» никуда не годится. Слишком банально, и уже есть книга с таким названием.

Джейган рассмеялся. Это поправимо.

— Вторая... Писатель Ха, вы знаете, что мое агентство будет специализироваться на веб-новеллах (сериалах)?

— Да.

— Формат веб-новеллы отличается от бумажной книги. Каждая глава (5500 знаков) должна иметь свою мини-структуру, клиффхэнгер в конце, чтобы читатель купил следующую. Здесь этого не хватает. Текст нужно перекроить под этот ритм.

— Понял. Сделаю.

Джейган кивнул. Он читал много веб-новелл в последнее время и понимал, о чем речь.

— А третья проблема?

Тевон замолчал.

Он отпил выдохшегося пива и посмотрел Джейгану в глаза.

— Директор StarBooks предупредил меня. «Не смей уводить авторов».

— И?

— Если вы подпишете контракт со мной, StarBooks могут начать вставлять палки в колеса. Мне... и вам.

— Каким образом?

— Блокировать промоушен. Давить на платформы. Сказать: «Если вы дадите баннер этому новичку, мы уберем свои хиты». В этом бизнесе связи решают всё.

Тевон говорил жестко и честно.

— Я могу потерять всё. И вы можете пострадать. Вы всё еще хотите работать со мной?

— Хочу.

Джейган ответил мгновенно.

— Но у меня встречный вопрос. Редактор Квон, вы готовы рискнуть? Если StarBooks начнет войну, ваше агентство может закрыться. Вы готовы взять меня, зная это?

— Да. Готов.

В глазах Тевона не было сомнений.

— Я хочу работать с вами, писатель Ха. Даже если агентство рухнет. Хотя я не думаю, что до этого дойдет. Потому что...

Тевон улыбнулся.

— ...потому что ваша книга интересная. А интересная книга пробьет любую стену. Это закон.

Они подняли бокалы. Звон стекла.

— Значит, веб-новелла. Наконец-то. Я давно хотел попробовать.

— Рассчитываю на вас. Я сделаю всё возможное.

— Я верю вам, директор. Ой, теперь вы «Директор Квон». Придется привыкать.

— Зовите как удобно.

— Кстати, как называется агентство?

— RafBooks (Рэфбукс). От слова «Laugh» (смех). Чтобы мы только смеялись. Лучше, чем «Smile», правда?

— Редактор... Вы критиковали мои названия, а сами? Может, лучше «Кхаль-Кхаль Букс» (Хохочущие книги)?

— Эй! Нормальное название! Жена придумала!

— А, ну если жена... Тогда отличное название. Гениальное.

Они рассмеялись.

— Веб-новеллы — это будущее. Если выстрелит, доходы будут огромными. Просто держите ритм.

— Постараюсь. Где будем публиковаться?

— Думаю, Munpia (Мунпиа) или Navin (Нэйвин).

— Хорошо. За нас, директор!

Они сидели до поздней ночи, обсуждая планы, забыв про остывшую курицу.

— Идиоты!

Офис StarBooks.

Директор Пак Джегук орал так, что стены дрожали.

Напротив сидел его сын, Кён Ук, с надутым видом. Позади трясся помощник менеджера Го.

— Я сказал: «Уговорить»! А вы что сделали? Позвонили пару раз и отправили Го к нему домой?! Квон Тевон ночевал у авторов под дверью, если надо было! А вы?!

— Мы сделали всё, что могли! — огрызнулся Кён Ук. — Ха Джейган просто упертый! Я не виноват, что он такой фанат Квона! И вообще, зачем вы отпустили Квона, если я такой плохой?!

— Ах ты щенок! Ты смеешь мне перечить?! Я тебя в Гарвард отправлял не для того, чтобы ты ныл!

— Опять Гарвард! Дастали!

— Что?!

Кён Ук вскочил и выбежал из кабинета, хлопнув дверью.

Джегук рухнул в кресло, тяжело дыша.

— Дай сигарету.

— В-вот...

Го протянул пачку дрожащей рукой. Джегук вырвал её и закурил.

— В итоге они спелись. Квон и Ха. Чертовы предатели.

Го молчал, боясь дышать.

Джегук выпустил дым в потолок. Гнев утих, осталась усталость.

— Не трогайте их.

— Простите?

— Я сказал: не лезьте к ним. Не надо никаких интриг, блокировок и прочего дерьма. Пусть катятся. Ушли — значит ушли. Пусть жрут то, что заработали.

— Я... понял.

— Передай этому недоумку (сыну). И иди.

— Да, директор.

Го выскользнул за дверь.

Джегук остался один. Он смотрел на дым и чувствовал пустоту. Он потерял лучшего сотрудника и лучшего автора. И, кажется, начал понимать, что виноват в этом сам.

http://tl.rulate.ru/book/776/8962810

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода