Готовый перевод Harry Potter: Starting from Creating the Lord of the Rings / Гарри Поттер: Слияние с Властелином Колец: Глава 137

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 137. Шок, сомнения Нагини

Свет рассеялся.

Артель стоял в разрушенном подвале.

Перед ним был василиск, разорванный на две части и все еще бессознательно подергивающийся.

Кровь, гравий, руины.

Невысокий Артель казался гигантом с длинным мечом в руке.

Никто не говорил, и в этот момент все испытывали непередаваемый шок.

Длинный меч в руках Артеля постепенно исчез, и он обернулся, слегка улыбнувшись всем, кто смотрел на него в оцепенении.

— О-о-о~ —

После мгновения тишины раздались возгласы маленьких волшебников в гостиной. Артель посмотрел и обнаружил, что это была Пэнси, потерявшая сознание от слишком сильного волнения...

— Артель... —

Нагини слабо прислонилась к стене. Она посмотрела на двенадцатилетнего мальчика и пробормотала себе под нос, не в силах понять, какие эмоции отражались в ее глазах.

Саруман так и не появился, а василиска в конце концов обезглавил Артель.

— Это то, что имел в виду хозяин?

Нагини два раза кашлянула и прикрыла ребра рукой. Из-за этого Артеля она многое вынесла и не знала, сколько у нее сломано ребер...

Если бы не своевременное вмешательство профессора Флитвика и профессора Снейпа, Нагини была бы загрызена разъяренным василиском.

— Закончилось... —

Профессор Макгонагалл с облегчением вздохнула, слабо опустилась на землю, а затем глупо рассмеялась.

— Я только сказала, что Артелю стоит перейти в Гриффиндор, он ребенок, достойный Гриффиндора... Я думаю, с Распределяющей шляпой должно быть что-то не так.

Снейп, стоявший рядом, холодно фыркнул и сел на гравий, не заботясь о своем имидже, тяжело дыша, и сказал:

— Артель - великий Слизеринец, и это то, что никто не сможет изменить!

Два профессора переглянулись и одновременно рассмеялись.

Маленькие волшебники Слизерина выбежали из гостиной, невыразимо возбужденно щебеча. Некоторые из них хотели увидеть василиска, но, заметив огромное тело змеи, все еще бессознательно извивающееся, они испугались.

Некоторые маленькие ведьмочки устремили взгляды на Артеля, но колебались, стоит ли подходить, ведь их обычные отношения были не очень хорошими.

— Профессор... что мне теперь делать? —

Среди аплодисментов и приветственных возгласов маленьких змеек Артель вернулся в гостиную и сел рядом со Снейпом и Макгонагалл.

— Подождите, пока не вернется Дамблдор... Он отправился искать то, что оставил Слизерин... Не думаю, что он ожидал, что за одну ночь его отсутствия василиск будет уничтожен... —

Уголки рта Макгонагалл дернулись, и она почувствовала, что будет интересно шокировать Дамблдора.

— Что касается остальных профессоров... —

Макгонагалл посмотрела на окаменевших профессора Флитвика и мадам Хуч и сказала с головной болью:

— Профессор Спраут говорила раньше, что Мандрагоры могут вылечить окаменение, вызванное василиском, но явно слишком поздно их выращивать, Снейп... Ты, наверное, сможешь купить зрелые Мандрагоры, верно?

Снейп - мастер зелий, он часто закупает драгоценные ингредиенты для зелий и имеет собственные каналы поставок.

— Хорошо... но сейчас мне нужно отдохнуть, а вернусь с ними ближе к вечеру.

Получив утвердительный ответ Снейпа, профессор Макгонагалл почувствовала большое облегчение. Она посмотрела на Нагини, терпевшую боль, и сказала:

— Артель, я думаю, пожалуйста, отведи профессора Нагини в больничное крыло. Она ранена и нуждается в лечении мадам Помфри.

— Хорошо.

Артелю не требовалось много усилий, так что ему не нужен был отдых, он встал, подошел к Нагини и помог ей уйти.

Две маленькие ведьмочки подбежали и предложили помочь. Артель хотел, чтобы они отвели Нагини, но она сказала, что ей нужно кое-что сказать Артелю, и отогнала их.

— Хорошо! Все возвращаются в гостиную спать! Джемма, найди двух студентов и отправь профессора Флитвика и мадам Хуч тоже в больничное крыло... —

Снейп в этот момент вспомнил, что он декан Змеиного факультета, и эти маленькие волшебники раздражали его, поэтому он холодным взглядом отправил всех обратно в гостиную.

Маленькие змейки обычно очень боялись Снейпа, но теперь, увидев его холодный взгляд, они не посмели ничего сказать и неохотно вернулись в гостиную.

Джемма взяла несколько старшекурсников и ушла вместе с окаменевшими Флитвиком и мадам Хуч.

Артель также поддерживал Нагини, и они медленно поднялись наверх.

Поскольку Нагини шла очень медленно, вскоре их обогнали Джемма и остальные.

Покинув подвал, Нагини глубоко вздохнула, чтобы облегчить боль в теле. Она тихо заговорила и спросила:

— Артель, ты знаешь Сарумана?

— М-м?

Артель вздрогнул, потому что Нагини уже задавала ему этот вопрос раньше.

Тогда Артель ответил ей, что Саруман - злой темный волшебник...

Но, очевидно, его сегодняшний поступок, убийство василиска, заставил Нагини начать сомневаться в его отношениях с Саруманом.

Ведь как ни посмотри, главный выгодоприобретатель от этого инцидента с василиском - он сам.

— Хорошо, профессор Нагини, я не хочу вас обманывать... Я знаю его, но и не знаю... Просто я раньше нашел в библиотеке тетрадь, это был альбом по колдовству Сарумана... Я тайно изучал некоторые из описанных там заклинаний.

Голос Артеля звучал немного виновато, он сделал паузу и сказал:

— Если вы хотите конфисковать эту тетрадь, я отдам ее вам, когда вернемся...

Нагини уловила разочарование в словах Артеля, она улыбнулась, решив, что слишком много думает, и сказала:

— Я не это имела в виду... но Саруман... его личность очень особенная, тебе лучше не позволить людям узнать, что у тебя оказались его записи, и не стоит легко использовать его заклинания...

— Если у тебя возникнут трудности с изучением его магии, можешь тайно обратиться ко мне.

Нагини улыбнулась Артелю.

Ее лицо было бледным, а слабое состояние придавало ей болезненную красоту.

Артель кивнул и ничего не сказал.

Нагини тоже была очень утомлена, поэтому она замолчала, и они в тишине отправились в больничное крыло.

Мадам Помфри и профессор Спраут усердно варили зелья, а профессор Синистра лежала на кровати с потемневшими руками... выглядела очень плохо.

Профессора Флитвика и мадам Хуч принесли на больничные койки, но они были окаменевшими, и на данный момент с ними ничего не поделаешь, поэтому Помфри и профессор Спраут не обращали на них внимания.

— Артель? —

Спраут на мгновение замерла, увидев Артеля, и поспешно помогла усадить Нагини на пустую больничную койку.

Подошла мадам Помфри. Сначала она наложила на Нагини обезболивающие чары, осмотрела ее и сказала:

— Пять сломанных ребер... Повреждены внутренние органы, после выпитого зелья станет лучше, но все равно потребуется хороший отдых какое-то время...

http://tl.rulate.ru/book/77458/4051442

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода