Глава 21
Лицо Снейпа, обычно непроницаемое, в этот момент выражало смесь подозрения и скрытого шока. В качестве мастера легилименции он уловил непреложную правду в словах Артель. Его взгляд скользнул к Мэг, вызывая воспоминания о её ранних словах, открывая новые горизонты понимания.
В то же время, профессор Макгонагалл выглядела встревоженной. Её мрачное выражение лица было отражением беспокойства за Артель, особенно после её вчерашнего распределения в Слизерин, что не давало Макгонагалл покоя всю ночь и всплыло сегодня утром.
Артель, только начав своё обучение, уже использовала заклятие против одноклассников, хоть и не особо агрессивное. Но события, развивающиеся вокруг этого эпизода, были необычны.
"Мисс Грейнджер, не могли бы вы пролить свет на текущую ситуацию?" - спросила Макгонагалл с недвусмысленной серьёзностью в глазах, обращаясь к Гермионе.
Казалось, что истоком конфликта стала Гермиона. Все началось, когда маленький лев вступил в стычку с маленькой змеёй, и если бы не это, Гермиона, вероятно, не стала бы беспокоиться.
Гермиона, ощущая лёгкое волнение, посмотрела на Артель и откровенно рассказала о недавних событиях.
Она ещё не понимала значения слова "Грязнокровка", но, наблюдая за реакцией Снейпа, поняла, что это нечто недоброе, и преднамеренно повторила слова Панси.
Это заметно повлияло на выражения лиц присутствующих профессоров.
"Даже в такой ситуации, Артель, не следует угрожать своей палочкой однокласснице. Я уверена, ты способна сделать более мудрый выбор," - мягко, но твёрдо заметила профессор Макгонагалл, вздохнув и посмотрев на Артель.
"Никто не имеет права оскорблять Шелби, профессор," - с достоинством возразила Артель, - "Хотя я происхожу из маггловского мира, честь моей семьи - это святое. И Панси должна быть благодарна, что это происходит в школе, а не в маггловском мире, где оскорбление семьи Шелби не останется без последствий".
Обернувшись к Панси, Артель подарила ей строгую улыбку. "Так она мертва," произнёс Артель, голос его был спокойным и невозмутимым, словно он лишь отметил очевидный факт.
За одиннадцать лет жизни в этом мире, Артель так и не догадался, что он находится во вселенной Гарри Поттера. Все эти годы он вырос как наследник могущественного клана Шелби.
Наследник влиятельной преступной семьи, взявшей под свой контроль тёмные силы Бирмингема!
С детства Артель был окружён членами банды: гангстерами, воинами и убийцами. Поэтому слова о смерти прозвучали из его уст естественно и уверенно.
Присутствующие не сомневались в его словах, и даже подсознательно предпочли верить им.
Другие юные волшебники вокруг вздохнули глубоко, а Малфой и его свита ещё больше содрогнулись, вспоминая прошлую ночь и осознавая своё везение.
Лицо Панси побледнело, и она, замешкавшись, отступила на пару шагов.
Дамблдор прищурился, ощущая лёгкую головную боль.
Он, очевидно, был знаком с репутацией семьи Шелби. В Хогвартсе нашёлся маленький волшебник-слизеринец, обладающий экстраординарным талантом, который и вызвал у него головную боль.
"К тому же, она начала это первой. Не вижу ничего плохого в том, что Гермиона здесь обедает".
Артель повернулся к Дамблдору и продолжил:
"Мы находимся в Хогвартсе, Гермиона — его ученица. Она, безусловно, имеет право питаться здесь. Отношения между факультетами должны быть дружественными, основанными на соревновании, а не враждебными с ясно очерченными границами".
"Хорошо сказано, Артель", — с улыбкой и облегчением вздохнул Дамблдор.
Если он может говорить так, возможно, Артель не так уж и плох. Его воспитание, хоть и отличалось от других, не является проблемой. Дамблдор верил, что Артель найдёт правильный путь в учёбе и жизни в Хогвартсе.
"Ты прав. Конечно, Гермиона может поесть здесь. Хогвартс — дом для каждого из вас, маленьких волшебников. Вы все — семья и друзья".
"Но твоё отношение к мисс Паркинсон было слишком агрессивным. Действительно, мисс Паркинсон проявила сдержанность".
"Я думаю, вы все должны признать свои ошибки, и если вы сможете простить друг друга, то этот инцидент будет исчерпан. Как насчёт этого?"
На лице Дамблдора играла добрая улыбка, и он ожидал ответа Артель.
"Я считаю, что она заслужила наказание, и в будущем она должна воздержаться от подобных высказываний. Конечно, я готов извиниться за своё безрассудное поведение. В конце концов, она девушка, а джентльмен не должен быть так груб с девушками".
Артель посмотрел на Панси с лёгким равнодушием в глазах.
Панси была напугана, она не почувствовала искренности в словах Артель, смогла лишь выдавить улыбку и осторожно проговорила:
"Я... я тоже прощаю тебя... Я только что ошиблась, я... я прошу прощения у тебя... И у мисс Грейнджер..."
На лице Панси читалась готовность расплакаться, но Артель был безразличен к её чувствам.
"Хорошо! Тогда этот вопрос закрыт, но если повторится, я приму соответствующие меры!"
После этих слов Дамблдор повернулся и ушёл.
Снейп молча наблюдал за своей маленькой змейкой, а затем тоже удалился.
В отличие от него, профессор Макгонагалл колебалась. Она коснулась руки Артель и сказала:
"Если захочешь, можешь прийти на ужин в Гриффиндор. Я думаю, они будут рады стать твоими друзьями".
Профессор Макгонагалл ощущала, что в Слизерине Артелю не хватает теплоты. Возможно, общение с маленькими львами поможет ему.
"Спасибо, профессор Макгонагалл".
"Ну что ж, давайте быстро пообедаем, скоро начнутся занятия".
Профессор Макгонагалл улыбнулась и вернулась к своему столу. Остальные маленькие волшебники тоже вернулись к своим местам, но продолжали шептаться и изредка поглядывать в их сторону.
http://tl.rulate.ru/book/77458/3581304
Готово:
Использование: