Готовый перевод Let’s Start an Inn on the Dungeon Island! / Давай откроем гостиницу на Острове Подземелья!: Глава 77: Посетитель

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Когда я уже собиралась открыть магазин и повесить вывеску, я заметила группу из трёх незнакомых мне молодых женщин, собравшихся перед магазином.

Думаю, они пришли, потому что накопили денег, но всё ещё не уверены, стоит ли им заходить, ведь мой ресторан выглядит как элитный магазин.

«Добро пожаловать. Сегодня вечером у нас в меню вкусные креветки. Также есть холодное пиво и белое вино, так что заходите, если хотите». Я одарила их своей лучшей улыбкой продавщицы.

«А, эмм, 5000 леменов хватит на одного человека?» 

«Если у вас столько есть, то хватит на полноценный ужин и несколько напитков».

«Т-мы тогда зайдём…»

Их реакции были милыми и невинными. Мне захотелось сегодня оказать им немного больше внимания, чем обычно.

Затем я проводила их к столику и подала тёплые полотенца.

«Можете вытереть руки этими полотенцами. Может, теперь приму ваш заказ на напиток?»

«Э-э, разливное пиво для меня».

«Я слышал, есть такой напиток, называется Кир, можем мы его заказать?»

Похоже, эти искатели приключений слышали об этих напитках от своих друзей, поскольку в этом мире его можно найти только в моём ресторане. Кстати, Кир — это коктейль из крем-де-кассис (ликера из чёрной смородины), в который добавляется белое вино. Он имеет кисло-сладкий вкус и является популярным аперитивом в ресторане.

«Мне тоже Кир».

«Понял. №2, принесите одно разливное пиво и два Кира, пожалуйста». Я передал заказ Гоку и вернулся к посетителям.

Всем троим было около 20 лет, и на их лицах читалась молодость.

«Полагаю, вы впервые в этом ресторане, уважаемые клиенты?»

«Ах, да. Сегодня мы неплохо заработали, победив нескольких огромных монстров, поэтому решили приготовить что-нибудь вкусненькое, чтобы восстановить дух приключений».

«Позвольте поздравить вас с вашим достижением. Я обязательно приготовлю вам что-нибудь, что придаст вам сил для исследования подземелья, так что надеюсь, вы неспешно проведете здесь время. Что бы вы хотели заказать?»

Когда я показал им меню, они выглядели озадаченными. Казалось, они не знали, что заказать.

«Если хотите, я мог бы составить «Омакасе» [1], которое будет стоить около 2500 леменов на человека. Вас это устроит?»

Когда я назвал им цену, все согласно кивнули. Да-да, просто доверьтесь своему старшему брату, я позабочусь о том, чтобы у вас остались прекрасные впечатления.

Ах, да, похоже, они собираются съесть много, так что мне лучше приготовить большую порцию.

—————————————————————————————————————-

Пока я подавала закуску из мусса из креветок и грибов, вошла новая клиентка.

«Добро пожаловать. О боже, это же мадам Дамас. Редко можно увидеть вас здесь в такое время».

Мадам Дамас шла неуверенной, тяжелой походкой. Она вытирала пот со лба платком. Странно, я же установила волшебные инструменты в качестве кондиционера, так что здесь ей не должно быть слишком жарко.

«Это… ну, вообще-то… я хотела бы, э-э, попросить вас об услуге, Оками-сан…»

Хм… сегодня мадам Дамас выглядит не очень сообразительной. Кажется, она чем-то обеспокоена.

«У вас есть какая-нибудь проблема, с которой я могу вам помочь?»

Может, в борделе закончился алкоголь? Нет, если дело в чём-то подобном, госпоже не нужно было специально сюда приезжать, достаточно было просто отправить кого-нибудь.

«Ну, правда в том… Если возможно, я бы хотела, чтобы Оками-сан пришла к нам в магазин… прямо сейчас».

Ух ты. Эта женщина. Она опять просит о чём-то неразумном, не так ли?

Я могу быть гибкой в ​​управлении своим магазином, но, очевидно, сейчас я не могу этого сделать, так как у меня есть клиенты.

«Извините, но я сейчас занята. Как видите, я обслуживаю клиентов».

«Я прекрасно это понимаю, и всё же я должна настаивать на такой просьбе». Госпожа Дамас сложила руки в знак мольбы.

«Похоже, возникли серьёзные обстоятельства».

«Да… На самом деле… я уверена, вы в курсе, что в настоящее время на этот остров прибыла высокопоставленная особа из столицы, верно?»

«Верно. Если я правильно помню, она какая-то графиня, да? Я слышала, что она приехала сюда, чтобы охранять найденные сокровища».

«Верно. Графиня Вебблс сейчас ночует у нас».

Особняк мадам — самый роскошный на этом острове, поэтому вполне логично, что там остановилась особа такого уровня.

«А какое это имеет отношение ко мне?»

«Ну, я подумал, что она, должно быть, устала после долгого путешествия, поэтому предложил ей напитки и еду в качестве небольшого, но сердечного приветствия. Кроме того, я подумал, что пить вино без компании будет довольно одиноко, поэтому послал Клайва составить ей компанию. Однако…»

Полагаю, отправить Клайва было логично, поскольку он самый популярный мужчина-проститутка в борделе…

«Дворецкий графини Вебблс отправил Клайва прочь, сказав, что он не подходит в качестве собутыльника».

«Почему?»

«Видимо, графиня Вебблс рассердилась и сказала что-то вроде: „Как вы смеете посылать проститутку низкого происхождения в качестве моей собутыльники! Пришлите кого-нибудь получше!“, или так я слышал».

О боже, это ужасно грубо по отношению к Клайву-сану.

«Мне до боли в сердце от осознании того, что у нас нет ни одного высококлассного мужчины-проститута, которого можно было бы считать подходящим для аристократов или их супруг. Но тут я вдруг вспомнил, что у нас на острове есть Оками-сан».

То есть, по сути, вы просто хотите, чтобы я стал собутыльником какого-нибудь дворянина, так?

«Если это Оками-сан, которая тратит кучу денег на книги, живя на этом острове, я уверен, вы бы подошли в качестве собутыльника».

Хм… что же теперь делать…?

Честно говоря, я мало что понимаю в здравом смысле в этом мире. У меня такое чувство, что если я соглашусь составить ей компанию за выпивкой, я могу случайно сделать что-нибудь грубое, и она может отругать меня чем-то вроде: «Наглый дурак!», а потом меня могут выпороть, избить или сделать со мной что-то странное.

У меня нет никаких особых обязательств перед госпожой, поэтому я откажусь.

«Извините, но, похоже, для меня это всё-таки невозможно. Помимо того, что сейчас у меня много клиентов, мои познания в этикете оставляют желать лучшего».

«Это совсем не так. По сравнению с нашими парнями, вы совсем не похожи, как роза на конский навоз».

Неужели это в современном мире означает «как разница между луной и звёздами»?

Разговаривая с госпожой Дамас, я продолжал нарезать галантин из василиска и подавать его новым искателям приключений. Он был ещё горячим, так что я был уверен, что им понравится это блюдо.

«Оками-сан, пожалуйста. Вы не могли бы что-нибудь с этим сделать?»

Госпожа была довольно настойчива, но в конце концов я отказался, поэтому ей оставалось только опустить плечи и уйти.

Вскоре ресторан оживился: Сесили и другие вернулись из своих подземелий, а также появились другие посетители.

« ... Где тот самый Широ?» — твердо спросила женщина лет тридцати, одетая в нарядную одежду. У нее был очень острый взгляд, и ее стрижка «боб» очень ей шла.

У нее была такая же атмосфера, как у бюрократа компании, где я раньше работал, начальника Катагири. Тогда она казалась мне тем человеком, которого хочется немного поддразнить…

И этого человека я тоже хотел поддразнить.

«Это я. Что-то случилось?»

«Я дворецкий графини Вебблс, меня зовут Вулф. До нас дошли слухи, что вы сказали что-то очень грубое о моей госпоже».

Что? Хотя я уверен, что ничего грубого о ней не говорил.

«Уверяю вас, ничего подобного не было. Единственное, что произошло, это то, что мадам Дамас предложила мне стать собутыльником, но я вежливо отказался».

«Правда? Ну, по словам мадам Дамас, вы сказали ей, что вас не интересует общество похотливого аристократа».

Подождите, остановитесь. Я только думал об этом в уме и никогда не говорил вслух, черт возьми! Или, может быть, мадам Дамас говорила это, чтобы спасти свою шкуру?

«Даже если вы так говорите, я действительно ничего не помню».

«Прекратите лгать! Хочу вам сказать, что графиня — честная женщина. Иметь такие скрытые мотивы — ниже её достоинства».

«Уверена, что так и есть…»

«Поэтому леди Вебблс ненавидит мужчин-проститутов; сама мысль о том, чтобы спать вместе с мужчиной, который продаст своё достоинство, для неё непостижима».

«Я полагаю, это так?»

«Уму. Поэтому можете быть уверены и сопровождать мою светлость на выпивку».

Однако, позволила бы женщина такой чести выпить с простолюдилом? Или, может быть, она просто новичок в романтических отношениях?

«Но вопрос остается открытым; у меня есть дела».

«Я заплачу вам вознаграждение, так что вы пойдете с нами».

Тем не менее, приводить с собой целую кучу солдат — это своего рода шантаж, не так ли? Сесили уже собиралась встать, охваченная жаждой крови, но я надавил ей на плечи и заставил снова сесть. Учитывая её характер, думаю, она сейчас устроит грандиозную драку с имперскими солдатами.

Но какой бы сильной ни была Сесили, она никак не сможет победить семь военных кораблей. Даже если я мобилизую здесь всех своих големов, нас ждет только сокрушительное поражение.

«Сесили, не волнуйся. Пожалуйста, оставь это мне».

«Но, Широ…»

Я успокоил Сесили и направился к Миине.

«Миина, я хочу выглядеть более эффектно, поэтому одолжи мне своё кольцо».

Когда я сказал «кольцо», я имел в виду Кольцо Невидимости, и, похоже, Миина это поняла. Оно мне понадобится в качестве страховки.

«Конечно. Вот, Оками-сан». Затем Миина продолжила шёпотом: «Ещё два заряда». Она также дала мне четыре Шара Света.

Значит, осталось два из трёх зарядов, да? В любом случае, это заняло всего 18 секунд, поэтому я быстро применил [Восстановление] к нему. Таким образом, я смогу стать невидимым три раза на три минуты. Я не могу быть уверен в том, что произойдёт, но, по крайней мере, смогу сбежать, если понадобится.

Кроме того, вероятность того, что графиня Вебблс окажется в моей зоне поражения, всё ещё очень высока.

Это было похоже на возвращение в сферу продаж впервые за долгое время, разница лишь в том, что теперь мне нужно было выйти и развлечь компанию, устраивающую выпивку.

http://tl.rulate.ru/book/77451/9709474

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода