Готовый перевод Let’s Start an Inn on the Dungeon Island! / Давай откроем гостиницу на Острове Подземелья!: Глава 72: Прямо как летние каникулы

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

На острове Монте-Крис спрос на жареную курицу и хайболы тихо растёт.

Для хайбола я использую стаканчик из-под газировки, который нашла Миина, чтобы приготовить напиток и подать его клиентам, и он оказался очень популярным.

«Оками-сан, ещё порцию хайбола! И сделай его крепче!»

Кстати, цена на крепкий хайбол в Гостиница Широ высокая. Что естественно, так как напитки для двух пальцев дороже, чем для одного пальца, и клиенты тоже это хорошо понимают. 

Я думаю, что нам скоро стоит начать подавать тирамису, ната де коко и тапиоку. И пока я этим занимаюсь, можно также воспроизвести сладости, которые когда-то были популярны в Японии, так как маниока (основной источник тапиоки), похоже, может хорошо расти на этом острове.

Однако проблема здесь в том, что даже если я знаю ингредиенты для продукта, это не значит, что я знаю процедуру их приготовления. Невозможно положиться на мою магию, чтобы производить такие деликатесы в больших количествах. А что касается тирамису, то, хотя у меня есть молоко, я не знаю, как приготовить сыр маскарпоне, так что это практически невозможно.

А что касается nata de coco, я даже не знаю, какие ингредиенты в него входят.

—————————————————————————————————————————————————-

Однажды Поппо № 4, которого отправили исследовать окружающее море, вернулся с чем-то во рту.

«Это Оливковая ветвь». 

Кажется, Сьерра довольно много знает о растениях. На ветке были округлые листья и маленькие синие ягоды.

«Похоже, Поппо где-то нашел другой остров».

Он путешествовал без припасов, так что, я думаю, остров находится в радиусе 50 км. Я искал его некоторое время, как место, где мы могли бы укрыться в случае чего-то.

И теперь, когда мы его нашли, мне не терпится увидеть его собственными глазами.

«Что ты собираешься с этим делать, старший брат?»

«Что мне делать? Я пойду и посмотрю его, конечно».

«А магазин?»

«О да. Это…»

『Гостиница Широ.『

Уведомление о временном закрытии.

Из-за поручения наш магазин будет временно закрыт на неделю.

Приносим извинения за причиненные неудобства. 』

Да. Все будет в порядке, если я просто повешу эту табличку.

«Сьерра, можешь воспользоваться гостевой комнатой, пока меня нет. На всякий случай, если тебе понадобится место, где можно потусоваться после исследования подземелья».

«Подожди, я иду с тобой».

Я должна быть в порядке сама по себе, так как беру с собой големов, но приятно знать, что Сьерра тоже пойдет со мной.

«Я, я тоже буду сопровождать тебя!»

«А как насчет твоего исследования подземелья, Сесили?»

«Все в порядке. Я уже несколько дней чувствую напряжение, поэтому в любом случае подумываю сделать перерыв».

«Если так, то позволь мне пойти с тобой, девочки».

Кажется, не только Сесили, но и Руж тоже хочет пойти с нами.

«Можем ли мы съесть яичные рулетики на обед?»

А вот и Миина тоже идет с нами.

Начинает казаться, что мы идем на пикник. Ну, я уверен, что это будет весело, так что, думаю, все в порядке.

——————————————————————————————————————————

Когда я сказал постоянным клиентам, которые пришли в тот вечер, что временно закрою ресторан с завтрашнего дня, они были очень разочарованы.

Мне жаль их, но им придется какое-то время обходиться без жареной курицы и хайбола. Я знаю, что не так уж устаю от управления гостиницей и рестораном, так как большую часть работы выполняли Гоку, но мне хочется иногда отдохнуть.

Кроме того, я не думаю, что будет плохо немного размять крылья.

—————————————————————————————————————————————

На следующее утро мы начали рано собираться, и я взял с собой только постельное белье и еду.

На самом деле, я тайно привез с собой сумку с деньгами и магическими камнями, так как я собираюсь спрятать их на другом острове на всякий случай.

Что касается големов, я решил взять с собой не только Уандера и Гарри, которые обладают боевыми способностями, но и Гоку, чтобы помочь с повседневными делами, и Сильвера, если нам нужно будет нести вещи. Тем временем Поппо, который выступает в качестве проводника, находится на вершине мачты. Это похоже на миниатюрную версию Ноева ковчега, только на этот раз он заполнен големами, а не животными.

Перед тем, как мы ушли, я накормил големов Ньоро магическими камнями, пока они не достигли своего максимального предела.

«Защищайте поля, пока меня нет, ладно. У меня есть запасные магические камни, спрятанные в кустах, так что ешьте их, когда магическая сила вашего тела упадет ниже 25%».

Ньоро не могли говорить, поэтому они дали свое согласие кивком головы.

Я также приказал Иваос стоять на страже перед пещерой, чтобы никто не мог проникнуть внутрь.

—————————————————————————————————————-

Как только швартовные канаты были отпущены, Чима начали буксировать небольшое парусное судно. Поскольку с нами Сесили, которая является экспертом в управлении судами, я чувствую себя уверенно. В конце концов, она получила свои навыки посредством формального обучения и практического опыта, поэтому я сказал Cimas следовать приказам Сесили.

«Сесили, как я и думал, ты действительно потрясающая!»

Ее тело быстро застыло, услышав мой комплимент. Как обычно, ее реакция была милой.

Когда мы вышли из бухты, Poppo спрыгнул с мачты и полетел вперед, указывая нам направление на остров.

«Хорошо, давайте направимся на запад-юго-запад!»

Сесили, которая оправилась от замерзания на месте, объявила об этом в приподнятом настроении, и корабль начал двигаться на высокой скорости.

Корабль, буксируемый Cimas, двигался по морю с крейсерской скоростью 17 узлов (примерно 31 км/ч). [5] Это был первый раз, когда небольшое судно двигалось так быстро, но до сих пор, казалось, не было никаких проблем.

«Вы могли бы легко заниматься пиратством на такой быстроходной лодке», — сказала Сесили, управляя рулем, казалось, что она наслаждается ощущением морского бриза на своем лице.

«Вы хотите снова стать пиратом?»

Когда я спросил ее, она покачала головой с кривой улыбкой. «С меня хватит заниматься такими темными делами; быть авантюристом мне подходит гораздо больше. Кроме того, теперь у меня есть надежные товарищи». Взгляд Сесили упал на Руж и Миину, которые дремали в креслах-качалках в тени.

Кажется, Сьерра читает в каюте. Видимо, качалка корабля не имеет значения для вампира, который может парить в воздухе. Внезапно Поппо спускается к моей стороне лодки и выпрыгивает на нос корабля.

«Хм? Мне кажется, я вижу там остров», — сказала Сесили, но я вообще ничего не вижу.

«Ой, просыпайтесь, вы оба! Кажется, мы прибыли».

Значит, это всего в часе езды от острова Монте-Крис, да? Это может быть как раз подходящим местом для укрытия. Я также позвонил Сьерре из каюты, чтобы подготовиться к высадке на берег.

——————————————————————————————————

На острове был длинный белый песчаный пляж в форме полумесяца. Окружность острова составляла около восьми километров, меньше, чем у острова Монте-Кристо.

Кажется, здесь не обитают млекопитающие.

«Это еще один необитаемый остров, не так ли?»

«Эм. Я пыталась проверить с воздуха, но на этом острове нет даже никаких искусственных сооружений», — сказала Сьерра; ​​она полетела вперед, чтобы осмотреть остров, чтобы убедиться в нашей безопасности.

«Нам следует дать этому острову название. Широ, что ты думаешь?»

Дай ему название, да, посмотрим…

«Поскольку он расположен на западе острова Монте-Кристо, как насчет того, чтобы назвать его Западным островом?

И никто не возражает. Похоже, мы группа людей, которым все равно на названия.

«Хорошо, устроим барбекю на обед?»

«Что такое барбекю?»

«Это просто рыба, мясо и овощи, приготовленные на углях. Я приготовила три вида специального соуса для барбекю».

Я также принесла много напитков, так что, думаю, все хорошо проведут время.

«Тогда я пойду и займусь подводной охотой».

«Сесили? Ты умеешь это делать?»

«Я выросла в городе у моря. Я привыкла обращаться с гарпуном», — сказала Сесили, снимая рубашку.

Ох! Наконец-то я снова могу смотреть на Твин Пикс! Настоящие горы сокровищ.

«Я тоже помогу, Сесили-сан! Я все время ловила рыбу и моллюсков, когда была еще нищей искательницей приключений».

«Тогда я тоже собираюсь использовать магию барьера, чтобы поймать немного рыбы».

Мина и Руж тоже начинают снимать одежду по очереди. Может быть, тебе просто не терпится поскорее нырнуть в воду, ведь здесь так жарко?

«Вода такая прохладная!»

«Ува, скользит!»

«Миина, ты, сопляк, перестань хватать меня за грудь».

Похоже, им действительно весело.

Если подумать, я раньше много плавала в океане, но в последнее время не плавала. Потому что всякий раз, когда я это делала, собирались искатели приключений и устраивали из этого большую суету.

Вы, девчонки, точно веселитесь, а?

…ну ладно!

«Широ?!!»

Не обращая внимания на шокированную реакцию Сьерры, я быстро сняла с себя одну за другой одежду и осталась голой. Да, я даже сняла нижнее белье.

«Сьерра, ты тоже не собираешься присоединиться?»

«О, ах, да…»

Сьерра, возможно, поддавшись импульсу, тоже начала снимать с себя одежду. Ого, я впервые увидела вампира голым под палящим солнцем.

До сих пор я не понимала, почему так хорош нудистский пляж, но в этот самый момент я поняла! Или, скорее, я чувствую, что сейчас меня просветляют. Ощущение свободы, полной безудержности…

Это самое лучшее!

«Привет! Все! Я тоже иду!»

Я понимаю, что моя штука там внизу качается, но мне все равно, я просто побежала через пляж и нырнула в океан.

«Ш-ш-широ!?»

«Это сон, я на небесах!?»

«Уваа… Оками-сан, ты лучшая!!»

Да, как я и думал, если в тропических странах есть чем заняться, то пляжный отдых просто необходим. И поэтому мы просто забыли обо всем остальном и резвились как дети, пока не пришло время есть.

Мы все были совершенно голые, и наши головы были приятно пусты.

http://tl.rulate.ru/book/77451/7031406

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода