Кален вместе с Деасом вошли в гостиную на первом этаже. Тетя Винни сидела на диване и изучала счета.
– Отец, ты вернулся.
– Да.
– А дядя? Дядя еще не вернулся? – спросил Кален.
У ворот он не заметил катафалка.
– Мейсон вернулся вечером. Привез двух «гостей» и одного члена семьи.
В доме Иммерлесов «гостями» называли трупы, а плативших родственников умерших – членами семьи.
Иными словами, дядя успешно заключил два контракта.
Один – с наполовину обезглавленным мужчиной на заднем сиденье, а другой – с мужчиной, скончавшимся от полученных травм.
– А где сейчас дядя?
– Пошел по магазинам с женой того «гостя», – тетя Винни указала на голову, имея в виду жену погибшего, у которого голова оказалась отдельно от тела.
Кален вспомнил, как днем тетя Мэри рассказывала, что, когда жена погибшего получила известие, она упорно утверждала, что ее муж в командировке в Вейне и никак не мог погибнуть в бальном зале на Хилл-стрит!
Похоже, та женщина уже смирилась с реальностью.
Нет, она не просто смирилась с реальностью, но и испытала сильное потрясение.
Днем умер ее муж, а вечером она отправилась на катафалке по магазинам.
Звучало дико… но Кален мог ее понять.
Однако он все же с любопытством спросил:
– Как тетя Мэри могла на это согласиться?
Позволить дяде провести вечер с женщиной, у которой только что умер муж, разгуливая с ней по магазинам?
– Потому что миссис Симор заказала пакет услуг «B»! – донесся от лестницы голос тети Мэри. Она вышла из подвала, и вид у нее был, надо сказать, цветущий.
Кален видел «меню» их похоронного бюро. Пакет услуг «A» предназначался для настоящих богачей. За год, может быть, и случался один заказ. В этот пакет входили те самые «золотой» и «ветерок», которые Кален видел раньше.
А пакет «B» был самым дорогим из тех, что пользовались наибольшим спросом.
Это были обычные клиенты, которые были готовы выложить кругленькую сумму на похороны.
А это означало, что прибыль будет большой.
– Пакет «B», Кален! Да я бы не только позволила ему с ней по магазинам пройтись, но и на две ночи ее у нас бы оставила, – заявила тетя Мэри.
Кален повернул голову в сторону тети Мэри, и та, увидев сидящего на диване Деаса, испуганно прикрыла рот рукой.
– Старик Дарси умер, – спокойно произнес Деас.
– Кто такой старик Дарси? – озадаченно переспросила тетя Мэри, а потом добавила: – А, тот самый работник крематория Хьюз. Бедняга Дарси, упокой Господь его душу.
Сказав это, тетя Мэри сложила руки в молитвенном жесте, очевидно, чтобы загладить нелепость своих предыдущих слов.
Деас поднялся наверх.
– Миссис Хьюз хочет, чтобы мы организовали похороны старика Дарси, – сказал Кален.
Услышав это, тетя Мэри не проявила никакой радости по поводу нового заказа, а лишь закатила глаза:
– Терпеть не могу работать со знакомыми. Не то что никакой прибыли, так еще и приходится себе в убыток.
«Вот это настоящая подруга», – подумал про себя Кален.
Он немного поколебался. Деас не стал рассказывать тете Мэри о том, что миссис Хьюз собирается продать крематорий, поэтому Кален решил не говорить тете, что старик Дарси сейчас разбросан на куски.
– Ах да, Кален, когда ты ушел с отцом, к тебе приходил мужчина. Когда он узнал, что тебя нет дома, то ушел, но оставил тебе письмо. Сказал, чтобы ты как-нибудь зашел к нему на чашечку кофе.
Кален взял письмо. Имя отправителя было «Пиаже». Это был тот самый психолог, который приезжал в крематорий Хьюз, чтобы кремировать жену.
Письмо было коротким. В нем говорилось, что сегодня он приходил, но, к сожалению, не застал его дома, а также содержалось приглашение в гости. Был указан номер телефона и адрес:
Райан-стрит, 45.
Если Минк-стрит можно было считать вторым кольцом, то Райан-стрит находилась в самом центре города. На этой улице располагалась мэрия.
– Хорошо, тетя, я понял. Я пойду приму душ.
– Да, давай, отдыхай.
Но в этот момент снаружи послышался звук подъезжающей машины. Это дядя Мейсон вернулся с миссис Симор.
Миссис Симор было лет тридцать, и одета она была очень скромно.
А шедший за ней дядя Мейсон нес кучу пакетов с обувью, одеждой и сумками.
– Мейсон, почему ты не отвез миссис Симор домой? – спросила тетя Мэри.
Разве после покупок не нужно сначала отвезти человека домой? Было уже так поздно, зачем привозить ее к ним?
Подготовка тела к похоронам должна была состояться через несколько дней, а не завтра. В конце концов, таких нетерпеливых людей, как дети мистера Мосанга, которые хотели как можно скорее избавиться от тела отца, было очень мало.
В большинстве случаев до похорон проходило достаточно времени, чтобы родные и близкие могли получить извещение и подготовиться к церемонии. Кроме того, тело нужно было забальзамировать.
– Я слышала, у вас есть услуги психологического консультирования, – вмешалась миссис Симор. – Мне сейчас это необходимо.
Стоявший за спиной миссис Симор дядя Мейсон приподнял брови, глядя на Калена, и беззвучно произнес:
– Две тысячи.
Тетя Мэри все поняла и тут же сказала:
– Да, да, конечно. Мы все организуем.
…
Для психологического консультирования требовалось уединенное и комфортное помещение.
Однако у Калена не было собственного кабинета, а тетя Мэри не осмелилась сейчас идти наверх и просить Деаса освободить свой кабинет. В подвал миссис Симор вести тоже было нельзя.
В конце концов, тетя Мэри уступила свою с Мейсоном спальню, чтобы Кален мог провести там психологическую консультацию с миссис Симор.
– Прошу вас.
– Спасибо.
Миссис Симор вошла, оглядела обстановку. Спальня была очень уютной. Она присела на кровать.
Кален придвинул стул и сел напротив нее.
Он знал, что сейчас эта женщина находится на стадии «гнева». Не только из-за смерти мужа, но и из-за его измены.
– Миссис Симор, не могли бы вы сначала рассказать мне о ваших с мистером Симором отношениях?
Кален быстро включился в работу и на мгновение почувствовал себя так, как будто снова стал самим собой из прошлой жизни.
Лишь на мгновение. Потом
Кален снова перевел взгляд на миссис Симор и обнаружил, что она сняла пальто и теперь стягивает с себя платье.
– Миссис Симор, что вы…
– Ты такой красивый, – прошептала она.
– Спасибо, но вы…
– Переспи со мной. Сейчас же, немедленно.
– Миссис Симор, мы проводим психологическую консультацию.
– Я знаю. Как только мы закончим, я заплачу.
– Простите.
– Я заплачу тебе вдвое больше!
Миссис Симор, оставшись в одном белье, подошла к нему и потянула за одежду, пытаясь стащить ее.
– Сейчас же, немедленно! На этой кровати! Переспи со мной, и я доставлю тебе удовольствие. В любой позе, какую ты только пожелаешь. Если ты никогда этого не делал, я могу тебя научить.
Кален не стал сопротивляться, а просто развел руки в стороны, позволив миссис Симор стянуть с него пиджак.
И тут Кален спокойно спросил:
– В любой позе?
– Конечно, – заверила его женщина.
– Тогда давайте спустимся в подвал. Я хочу сделать это на глазах у мистера Симора.
В следующий миг, словно на нее вылили ушат холодной воды, миссис Симор замерла на месте.
Кален заговорил мягким, успокаивающим тоном:
– Разве он этого достоин?
Миссис Симор медленно опустилась на пол, обхватив себя руками, и расплакалась:
– Почему? Почему?! Ради него я бросила работу, отказалась от семьи, была для него идеальной женой, хранила ему верность… Почему он так со мной поступил? Как он мог?!
Кален поднял с пола одежду миссис Симор, накинул ей на плечи, а сам сел на пол рядом и молча смотрел, как она плачет.
Слезам нужно было дать выход.
Миссис Симор обняла Калена за руку, прижалась лицом к его плечу и продолжала всхлипывать:
– Почему… Почему…?
А Кален знал, что на самом деле ей не нужен ответ.
…
– И сколько ты запросил? – спросила тетя Мэри шепотом, сидя за обеденным столом.
– Две тысячи марок, – ответил дядя Мейсон.
– С ума сошел?! Так дорого?!
– А прошлый раз заплатили двадцать тысяч, – поправил ее дядя Мейсон. – Я узнавал. Это стоит дорого.
– Ты думаешь, Кален справится?
Дядя Мейсон немного подумал и ответил:
– Должен… Должен справиться. После той болезни он как будто другим человеком стал.
– А что за чувство?
– Как будто я ему в дяди гожусь.
– Щелк.
Дверь открылась, и на пороге появился Кален. За ним вышла миссис Симор.
– Спасибо вам.
– Не стоит благодарности, это моя работа.
Миссис Симор поклонилась тете Мэри и дяде Мейсону:
– Прошу вас, позаботьтесь о моем муже.
– Непременно, непременно.
– Благодарю вас.
– Прошу прощения, что отняла у вас столько времени. Мне пора, – сказала миссис Симор.
– Уже поздно. Будет сложно поймать такси. Позвольте мне вас подвезти, – предложил дядя Мейсон.
– Если вас не затруднит… Я живу на Райан-стрит, 46.
– Хорошо, без проблем. Это недалеко, – ответил дядя Мейсон.
Услышав адрес, Кален, который вежливо улыбался уходящей клиентке, спросил:
– Миссис Симор, вы случайно не знакомы с мистером Пиаже?
Пиаже оставил ему свой адрес: Райан-стрит, 45. Скорее всего, он был соседом миссис Симор.
– С мистером Пиаже? – переспросила миссис Симор. – Конечно, знакома. Он мой сосед. Мы с ним и с моим мужем хорошо ладили. Мистер Пиаже и мой муж часто вместе ходили на рыбалку. А его жена Линда – просто прелесть. Она замечательно готовит и часто приглашала нас на ужин.
– Вот как, – Кален заметил, что, говоря о жене Пиаже, миссис Симор улыбнулась.
Улыбка была какой-то странной. Логичнее было бы добавить: «Жаль, что она умерла на прошлой неделе».
Затем миссис Симор добавила:
– Сегодня утром Линда угостила меня яблочным пирогом. Он был великолепен. Я даже оставила половину для мужа в холодильнике. Жаль, что он его уже не попробует.
http://tl.rulate.ru/book/77240/4270386
Готово:
Использование: