Читать One Piece: Reborn as Enel / Ван Пис: Реинкарнация в Энеля: Глава 128.2: Столкновение и Монстры :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× План мероприятий на октябрь-январь

Готовый перевод One Piece: Reborn as Enel / Ван Пис: Реинкарнация в Энеля: Глава 128.2: Столкновение и Монстры

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 128.2: Столкновение и Монстры.


Красные и фиолетовые молнии, казалось, столкнулись в небе, когда мир полностью остановился.

Одна часть мира казалась почти окрашенной в красный цвет, а другая — в фиолетовый.

Небеса вздымались, и ветер яростно танцевал на их показе, сопровождая их в битве, в то время как их воля бушевала вовсю.

Их оружие даже близко не соприкасалось, но их силы воли было достаточно, чтобы внушить страх и трепет людям внизу.

Вайпер, глядя на небо, только потел сквозь бинты, и в его глазах читалось благоговение перед тем, что он не мог себе представить.

Он все еще помнил слова Франциско, сказанные ему после выступления против Пиратов Зверей.

«Ты, дитя мое, неограненный алмаз. И в камнях, покрывавших тебя, начали образовываться трещины. Отныне ты мой главный приоритет. С моей помощью мало кто в мире сможет противостоять тебе...»

Поначалу Вайпер отнесся к этому скептически. Но реальность, которая предстала перед его глазами, подтвердила это утверждение, он увидел, как его учитель сражается с тем, кого называют "Сильнейшим Существом".

В толпе внизу находился и Момонга, который наконец-то смог нормально двигаться, так как его раны только-только немного зажили.

Однако ему оставалось только наблюдать за происходящим, так как он понимал, что не смог бы помочь в схватке с Императором.

«В худшем случае я попытаюсь его немного задержать... Но я не смогу блокировать больше одной его атаки. Даже одна атака, скорее всего, будет стоить очень дорого...»

В итоге Момонга мог только проклинать свою нехватку сил, наблюдая за продолжающейся схваткой.

Через 20 секунд Франциско действительно был впечатлен.

«Похоже, он уже не тот сопляк, что прежде... Но ему еще многому предстоит научиться!»

Аура Франциско вспыхнула и полностью подавила его ауру. Император Дракон был отброшен назад, на его коже появилось несколько царапин, когда Франциско отпрыгнул назад и метнул свой клинок в сторону противника.

Рука старика превратилась в размытое пятно, когда он точными движениями уклонился от булавы Кайдо.

Видение Будущего Кайдо было полностью сведено на нет Видением Франциско, и они вдвоем начали кровавый танец.

Искусный клинок Франциско оставлял мелкие царапины по всему мускулистому телу Кайдо. Но в конце концов старик оступился, показав свою ржавость и возраст, когда один из шипов на булаве Кайдо зацепил его плечо.

Хаки Франциско был силен, но его тело предало его, и этот промах стоил ему кровавой раны.

К счастью, рана пришлась не на его доминирующую руку, поэтому он не стал возражать. Тем не менее, старик слегка отпрыгнул назад и молча перевел дыхание, не желая показывать Кайдо свою слабость.

— Хех... Подумать только, ты так хорошо держишься против меня даже в таком состоянии. Думаю, это говорит о том, каким чудовищем ты был раньше...

Кайдо лучше многих знал, насколько сильным был Франциско, на порядок превосходящий нынешнего "Сильнейшего в мире Фехтовальщика".

Это был малоизвестный факт. Но Кайдо знал... Единственная причина, по которой Белоус и Рэйли смогли выстоять против него, заключалась в том, что сам Франциско поначалу не хотел причинять Белоусу вреда.

Об этом Император Дракон слышал из уст самого Эдварда Ньюгейта. Так что отрицать это было невозможно.

Скорее всего, так же обстояло дело и с Биг Мам, поскольку она была недостаточно сильна, чтобы сражаться с Франциско.

Она была полезна Белоусу только тем, что стала еще одним бойцом, которому пожилой фехтовальщик не хотел причинять серьезного вреда.

К тому времени, когда Франциско начал сражаться всерьез, он уже был серьезно ранен. Так что исход поединка был предрешен в тот же момент.

Но даже после этого у Белоуса, Рэйли и Биг Мам остались глубокие шрамы от схватки.

Как только пожилой фехтовальщик взялся за дело всерьез, его клинок принялся кромсать противников.

Но результат оставался неизменным.

«Его мягкость всегда была его главной слабостью... Он может прикидываться крутым, но на самом деле он всего лишь сентиментальный дурак...»

Вот почему Кайдо презирал Франциско...

Даже находясь в таком плачевном состоянии, старый монстр все еще мог оставлять следы на его теле. Кайдо очень раздражало, что человек может быть таким сильным и в то же время таким слабым.

— Хмф... Пора положить этому конец. Ты давно должен был умереть, но я не буду жаловаться, если мне доведется забрать твою жизнь! — Кайдо бросился к все еще приходящему в себя Франциско, его булава поднялась вверх, когда пожилой фехтовальщик приготовился блокировать удар.

«Я не успею уклониться... Будем надеяться, что моя перчатка выдержит!» — Франциско был полностью готов встретить эту булаву в лоб. Ему не хватало выносливости, но он, по крайней мере, был уверен, что сможет хотя бы на мгновение остановить булаву и уйти в сторону.

Но у судьбы были другие планы.

— ПРО МЕНЯ ЗАБЫЛИ?! — сбоку раздался гневный и чрезвычайно громкий голос, и Кайдо получил удар блестящим черным кулаком в лицо.

Дракон, настолько уверенный в своей защите, не мог не почувствовать, как его щека впала, когда этот кулак соприкоснулся с его лицом. Он почувствовал, как трещат его зубы, как клыки полностью отпадают, как удар выбивает челюсть и отправляет его в полет прочь с Небесных Островов.

Кайдо вовремя пришел в себя и со злостью вправляя челюсть на место, не обращая внимания на выбитые зубы.

«Кулак Гарп... Человек, который определенно может ранить меня, и с которым мне нужно быть предельно осторожным во время боя».

И тут Кайдо осенило.

«Я сражаюсь не только с одним старым монстром... Я был слишком сосредоточен на том, чтобы покончить с Франциско...»

Кайдо посмотрел на стоящих перед ним стариков. Оба они стояли на облаках, Гарп смотрел на него с раздражением, а Франциско сохранял невозмутимое выражение лица.

Гарп принял на себя Взрывное Дыхание, но выглядел он так, словно только что вышел из горячего душа, и только рубашка на нем сгорела.

«Смогу ли я победить их обоих?»

http://tl.rulate.ru/book/76835/3156423

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Каеф
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку