Читать The King and his Genius Consort is Breathtaking / Холодный король и его избалованная жена: Глава 37 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый функционал: Подписка на уведомления от пользователя: https://tl.rulate.ru/blog/188727

Готовый перевод The King and his Genius Consort is Breathtaking / Холодный король и его избалованная жена: Глава 37

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 37

 

Её соломенная хижина не шла ни в какое сравнение этому двору! Почему никто не остановился в таком великолепном месте?

 

Муцин подняла брови, но не стала слишком задумываться. Это не имело к ней никакого отношения. Как только она снова разместилась на постели, то услышала звуки за окном. Звуки исходили из неизвестного источника.

 

Услышав шум, Ся Муцин вдруг все поняла и встала. Она подошла к окну и с силой открыла его, увидев черного орла в оцепенении. Очевидно, он был шокирован её внезапным появлением.

 

За время, проведенное вместе, Ся Муцин смогла невероятно точно определить выражения на черном пернатом лице орла.

 

- Ты же не думаешь, что я не услышу такой громкий звук?

 

Черный орел, поняв, что снова совершил ошибку, разочарованно опустил голову.

 

- Теперь ты понял свою ошибку? – девушка снова вздохнула.

 

Черный орел поспешно кивнул головой. Он приложил столько силы, что даже ударился об окно с громким стуком.

 

- Хорошо. Больно? Зачем ты ударился? - Муцин взяла его за голову и погладила.

 

- Сестра, я больше так не буду, - черный орел захихикал.

 

Муцин приняла его извинения, но не стала уточнять. Указав на заднюю часть горы за садом, она сказала:

 

- Следующие несколько дней ты будешь жить на задней части горы. Пока тебя никто не видит, ты можешь делать все, что захочешь. Но прячься, если появятся люди, хорошо?

 

Черный орел послушно кивнул. Ся Муцин немного подумала и добавила:

 

- Не ищи меня днем, если нет ничего важного. Можешь приходить ночью.

 

Черный орел ошарашенно смотрел на девушку, думая, что при лунном свете она выглядит еще красивее.

 

- Сестра, ты такая красивая…

 

Завороженный взгляд черного орла заставил её почувствовать себя беспомощной. Она шлепнула его по голове и снова спросила:

 

- Ты слышал, что я только что сказала?

 

- Я понял, сестра… - черный орел прикрыл голову.

 

После этого Муцин отпустила его. Черный орел не полетел. Он использовал свои лапы, чтобы идти к задней части горы, и прыгал во время движения. Девушка посмотрела на фигуру, которая прыгала то высоко, то низко вдалеке, и это ей напомнило Дональда Дака.

 

«Если бы отец, гигантский орел, увидел его глупые действия, он бы наверняка захотел второго ребенка. Погодите! Кажется, у него уже есть второй ребенок», - эта мысль заставила девушку громко рассмеяться. Радость черного орла заразила и её.

 

Она решила завтра приготовить для него вкусную еду. Причина, по которой он ошибся в этот раз, вероятно, заключалась в том, что он плохо ел во время путешествия.

 

«Вот обжора», - улыбнулась она.

 

Говоря об обжорстве, Муцин подумала о Гунгане. Казалось, что все звери вокруг нее были обжорами. То же самое было и в ее прошлой жизни. Она установила революционную дружбу со многими животными через еду. Муцин отказывалась признать, что и сама была обжорой.

 

***

На этот раз никто не пришел ее беспокоить. Девушка крепко спала.

 

На следующее утро громкий крик разбудил всю семью Ся. Чусин посмотрела на лежащих на полу слуг, их одежда была в беспорядке. Она опустила голову и поняла, что тоже лежит на полу в разорванной одежде.

 

Почувствовав боль и дискомфорт в теле, Чусин даже без опыта поняла, что с ней произошло. В этот момент она почувствовала головокружение. Она не знала, что делать.

 

Дверь внезапно распахнулась. Чусин подняла голову и ощутила еще большее головокружение.

 

 

Старый господин Ся, госпожа Руан, Чуран и слуги семьи стояли у двери. Чусин не могла смириться со своим положением и упала в обморок. Ошеломленная толпа наконец-то отреагировала.

 

Чуран немедленно прогнала всех слуг. Однако было уже слишком поздно что-либо исправить. Все были свидетелями этой сцены.

 

Слуги не произносили ни слова, но обсуждали между собой. Ходили слухи, что госпожа Ся Муцин была распутной, но у нее был только один мужчина, в отличие от Ся Чусин…

http://tl.rulate.ru/book/76813/2802204

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Началось. Спасибо за перевод.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку