× Уважаемые пользователи! Нам известно об ошибке в работе поиска и каталога. Исправление уже в процессе. Приносим извинения за неудобства и благодарим за терпение.

Готовый перевод The First Vampire / Первозданный вампир: Глава 356

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 356 Сломанный палец

Город Винтерфелл.

Когда граф Эван вошел в столовую в тусклом свете рассвета, он увидел, что Саллия уже закончила завтрак и вытирала губы.

— Доброе утро, Саллия, почему ты сегодня так официально одета?

Саллия была одета в красное платье с открытыми плечами, ее волосы, уложенные в высокую прическу, и ожерелье из сапфиров на тонкой, нежной шее придавали ей элегантный, обворожительный и пленительный вид.

Она слегка улыбнулась графу Эвану и сказала: — Доброе утро, Эван. Я собираюсь навестить герцога Сент-Хильде в замке Львиного Рыка сегодня.

Легкая хмурость пересекла чело графа Эвана.

Увидев это, Саллия быстро сказала: — Я знаю, ты не хочешь обременять семью Сент-Хильде, но я устала от бесцельных поисков. В конце концов, это Северная Территория, и без помощи семьи Сент-Хильде мы никогда не найдем, где находится наш отец.

Граф Эван сел за длинный стол, на котором уже был накрыт обильный завтрак. Он небрежно повязал салфетку вокруг шеи и с улыбкой произнес:

— Что ж, раз ты приняла решение, я сопроводжу тебя позже.

Саллия опешила; она думала, что граф Эван будет возражать, но, к ее удивлению, он согласился без единого слова.

Увидев удивленное выражение на лице своей невесты, граф Эван рассмеялся и сказал: — Но все же хочу напомнить, что семья Сент-Хильде может и не захотеть нам помочь.

Более того, даже если они согласятся, отследить перемещения Святого Рыцаря может быть непросто.

— Я понимаю, но я должна попробовать. Саллия поджала губы, ее взгляд был полон решимости.

Граф Эван больше не пытался ее отговаривать и принялся наслаждаться завтраком.

Саллия тоже молчала, глядя на ажурный узор на скатерти, погрузившись в раздумья.

Столовая снова наполнилась тишиной, оставался лишь звон столовых приборов о тарелки.

Спокойствие вскоре нарушил звук шагов.

— Ваша светлость, рыцарь Уэбер, ожидающий аудиенции, просит встречи.

Брови графа Эвана нахмурились; он мгновение помедлил, но в конце концов кивнул слуге и сказал: — Впустите его, проводите его в гостиную, я буду там через минуту.

— Слушаюсь, господин!

Затем граф Эван поспешно доел свой говяжий пирог и сделал несколько глотков молока, прежде чем отложить нож и вилку, вытереть рот салфеткой и сказать Саллии:

— Я сначала схожу к рыцарю Уэберу, а потом сопроводжу тебя в замок Львиного Рыка.

Саллия любезно улыбнулась, кивнув в знак согласия: — Хорошо.

Граф Эван встал, чтобы покинуть столовую, быстро направился в гостиную, но в тот момент, когда он вошел, он остановился как вкопанный.

— Ваша светлость! Рыцарь Уэбер немедленно поднялся, выражая свое почтение, а маленькая фигурка рядом с ним тоже встала.

Но граф Эван внимательно уставился на маленькую фигурку, нахмурился и сказал: — Мастер Джойс, вам не следовало здесь быть.

Ледяной взгляд и слова графа Эвана лишили Джойса дара речи. Он запнулся, затем произнес обиженным голосом: — Мой господин, если бы у меня был другой выход, я бы не стал искать вас.

Рыцарь Уэбер также быстро пришел ему на помощь: — Ваша милость, будьте уверены, мы были очень осторожны, когда уходили, никого не потревожив. К тому же, они, вероятно, не знают, что вы здесь живете, верно?

Граф Эван усмехнулся, вздохнул и сказал: — Это же Город Винтерфелл, ради всего святого. Вы действительно думаете, что мы можем скрыть от графа Энглера каждое наше движение?

Но затем он махнул рукой, выглядя смирившимся, и сказал: — Неважно, раз уж вы пришли, просто расскажите, что произошло?

Только тогда Джойс облегченно вздохнул и принялся подробно рассказывать о том, что произошло в Агатовом поместье.

Он неоднократно подчеркивал свою невиновность, настаивая на том, что все это было заговором принца Гаррисона, чтобы подставить его.

Граф Эван молча слушал, затем снова вздохнул, сказав: — Джойс, если бы ты не бежал в Город Винтерфелл за одну ночь, возможно, у тебя еще был бы шанс защитить себя. Но теперь твой побег лишь выдаст твою виновную совесть, и твоя репутация будет разрушена.

— Ч-ч-что?! Но я ничего не делал!

— Если это так, то почему ты бежишь? — холодно спросил граф Эван.

— Но… но… Джойс открыл рот, заикаясь и долго не в силах вымолвить ни слова.

Разочарование в глазах графа Эвана было невозможно скрыть, он знал, что Джойс теперь был обречен.

Поэтому он потерял желание продолжать разговор с Джойсом, повернулся и ушел без единого слова.

Увидев это, Джойс поспешно поднялся и схватил графа Эвана за рукав мантии, умоляя: — Граф Эван, вы должны помочь мне найти решение! Не волнуйтесь, как только я женюсь на принцессе Джуди, я обязательно отплачу за вашу доброту…

Граф Эван презрительно усмехнулся, полностью игнорируя Джойса, который все еще предавался фантазиям. Легким движением мантии он решительно вышел.

Джойс обернулся, выглядя опустошенным, и повернулся к рыцарю Уэберу.

Но прямо сейчас рыцарь Уэбер тоже не знал, что делать. Позиция графа Эвана была слишком однозначной, Уэбер понимал, что убеждение будет бесполезным.

В этот момент даже он не мог не быть полностью разочарованным в третьем сыне герцога, стоявшем перед ним.

— Мастер Джойс, давайте вернемся домой.

Рыцарю Уэберу ничего не оставалось, кроме как отвести подавленного Джойса обратно в замок Львиного Рыка.

Проводив Джойса обратно в его комнату, рыцарь Уэбер раздумывал, стоит ли посоветоваться с Арнольдом о контрмерах, когда группа охранников преградила ему путь.

— Рыцарь Уэбер, граф Энглер, его светлость, просит вашего присутствия.

— Граф Энглер? Тревога вспыхнула в сердце рыцаря Уэбера. — Он вернулся?

— Да, сам граф ждет вас в кабинете прямо сейчас, прошу проследовать.

Подавив тревогу, Уэбер был проведен охранниками в кабинет.

— Прошу садиться, рыцарь Уэбер. Колин, казалось, был занят письмом. Когда он увидел входящего Уэбера, он просто поднял голову, взглянул и затем непринужденно распорядился.

Дружелюбное отношение, проявленное Колином, успокоило Уэбера, и он сел на диван.

Примерно через пять минут Колин наконец закончил писать, медленно поднялся и подошел к Уэберу.

Уэбер быстро встал и почтительно спросил: — Господин граф, у вас есть какие-либо поручения для меня?

Колин весело ответил: — В последнее время я был довольно занят. Я не спрашивал вас раньше: как вам Город Винтерфелл в эти дни?

— Конечно, мне здесь комфортно. Я родился здесь и переехал в Город Драконов только в восемь лет. Но в глубине души я всегда считал себя Северным рыцарем.

— Что ж, это хорошо. Колин казался облегченным, затем достал золотой кинжал с пояса и протянул его Уэберу.

Рыцарь Уэбер взял кинжал, выглядел озадаченным и спросил: — Господин граф, что это значит?

— Вы узнаете этот кинжал?

— Да, узнаю, — Уэбер кивнул. — Этот кинжал — символ власти Хранителя Северной Территории.

Колин рассмеялся и сказал: — Значит, как Хранитель Северной Территории, я имею право приказывать вам, Северному рыцарю?

— Конечно.

— Хорошо. Улыбка Колина стала шире. — Тогда я приказываю вам отрезать свой левый мизинец.

— Ч-ч-что?! Уэбер замер в шоке, недоверчиво глядя на Колина.

Однако Колин лишь усмехнулся и ответил: — Вы не расслышали? Мне повторить?

Только тогда все тело Уэбера похолодело, осознав, что Колин не шутит.

— Почему? — резко спросил Уэбер.

Улыбка Колина осталась неизменной, он легко ответил: — Вы не знаете причину?

Уэбер открыл рот, но не смог вымолвить ни слова в свою защиту.

Он и предположить не мог, что возмездие настигнет его так быстро и так открыто.

Однако затем Уэбер понял, что он совершенно беспомощен перед этим.

По праву власти, как Хранитель Северной Территории, Колин действительно имел власть командовать рыцарем Уэбером.

По силе, Уэбер ясно помнил, как еще в Городе Драконов Колин победил его одним ударом.

В этот момент он понял, что перед этим молодым графом у него вовсе не было шансов отбиться.

С золотым кинжалом в руке, казалось, Уэбер мог легко вонзить его прямо в грудь графа, который казался беззащитным.

Но Уэбер не посмел.

— Рыцарь Уэбер, у вас есть какие-либо возражения против моих приказов? — Улыбка Колина исчезла, тон стал ледяным.

Уэбер почувствовал, как его пронзил страшный взгляд, он дрожал от страха, чувствовал, что больше не может медлить, стиснул зубы и выхватил золотой кинжал.

Чш-ш!

Среди подавленного стона боли отрубленный палец упал на белоснежный шерстяной ковер, где темно-красные капли крови падали, словно рассыпанные лепестки.

Колин довольно кивнул, сам поднял отрубленный палец, протянул его Уэберу и сказал:

— Отправьте этот отрубленный палец губернатору Себасу и сами изложите причины произошедшего.

Рыцарь Уэбер прижимал раненую левую руку; его тело тряслось от боли, но он все еще почтительно ответил:

— Есть!

Затем Колин больше не обращал на него внимания, вернувшись, чтобы сесть за свой стол.

Рыцарь Уэбер положил окровавленный золотой кинжал на угол стола, почтительно поклонился, затем выбежал из кабинета, словно спасшийся бегством.

http://tl.rulate.ru/book/76735/9012443

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода