× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод The First Vampire / Первозданный вампир: Глава 331

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 331 Визит

Тяжелые шаги эхом отдавались в стенах, когда Люсьен, облаченный в серебристо-белые доспехи, вошел в Лебединый замок.

Слуга принял снятые Люсьеном шлем и меч, а прелестная горничная, поклонившись, подала ему чистое влажное полотенце.

Люсьен вытер лицо полотенцем и спросил: — Где графиня?

Горничная, приняв влажное полотенце, мягко ответила: — Графиня переодевается наверху.

Люсьен кивнул, поднялся по винтовой лестнице на второй этаж и толкнул деревянную дверь. Он обнаружил, что графиня Шульц уже переоделась в чистое черное церемониальное платье.

Ее волосы были уложены в самую модную аристократическую прическу, а вокруг нежной шеи висело ожерелье из кристально чистых и ровных жемчужин. Изысканные черты лица были деликатно накрашены, что придавало ей грациозный и великолепный вид.

— Ты вернулся, — поприветствовала мужа графиня Шульц с улыбкой, сделав несколько шагов вперед, чтобы помочь ему снять доспехи. — Сегодня что-нибудь нашел? — спросила она.

Люсьен усмехнулся, пожал плечами и ответил: — Да что я мог найти? Просто сопровождал виконта Энглера в экскурсии по Лебединому замку. Впрочем, кажется, виконт не просто отбывал номер, а искренне искал архиепископа Джона.

Графиня Шульц легко улыбнулась, отмахнувшись от этой мысли: — Что он мог найти, предприняв такое масштабное расследование?

Люсьен нахмурился, осторожно произнеся: — Мне кажется, он мог что-то обнаружить. Иначе он не был бы так внимателен, словно действительно искал зацепки.

Рука графини Шульц замерла, и выражение ее лица тоже напряглось: — Он что-то обнаружил?

Люсьен покачал головой: — Не знаю. Но раз он не позволил Вере приехать в Лебединый замок, чтобы опознать тебя, у него, должно быть, есть подозрения.

Графиня Шульц озадаченно нахмурила свои прекрасные брови: — Не могу понять, что же пошло не так, что могло вызвать у него подозрения.

Развязывая ремни доспехов, Люсьен поделился своими догадками: — А что, если он узнал личность настоящей матери Веры?

— Не должен был, — графиня Шульц покачала головой. — Раз тот человек уверенно заявил, что маркиз Гарсия не станет выступать против меня, значит, личность настоящей матери Веры чрезвычайно деликатна, и маловероятно, что виконт Энглер знает этот секрет.

Люсьен, не в силах сдержать любопытства, спросил: — Разве тот человек не раскрыл никакой информации о настоящей матери Веры?

— Нет, он лишь сказал, что настоящая мать Веры не осмелилась признать Веру.

Люсьен потер подбородок, словно глубоко задумавшись о том, кем же может быть настоящая мать Веры.

Видя это, графиня Шульц напомнила ему: — Довольно, хватит гадать. Если ты беспокоишься, что виконт Энглер что-то обнаружил, можешь прощупать его на банкете.

Только тогда Люсьен отвлекся от своих мыслей, кивнул и произнес: — Хорошо, пойду освежусь и переоденусь в чистую одежду.

Тук-тук-тук.

В этот момент раздался стук в дверь.

— Войдите.

Графиня Шульц громко позвала, и тут же в комнату вошел дворецкий.

Сначала он поприветствовал графа и графиню, затем доложил: — Сэр, виконт Энглер желает осмотреть Лебединый замок.

— Осмотреть? Полагаю, он хочет провести обыск! — лицо Люсьена похолодело, когда он ответил недовольным тоном.

Глаза графини Шульц ожесточились, но вскоре она взяла себя в руки. Она велела дворецкому: — Попросите виконта Энглера подождать, я сама проведу его по Лебединому замку.

— Слушаюсь! — ответил дворецкий и закрыл дверь.

Глаза Люсьена опасно сверкнули, и он холодно произнес: — Неужели он действительно что-то обнаружил?

Графиня Шульц погладила мужа по крепкой груди, успокаивая его: — Если бы он действительно что-то обнаружил, то притворился бы, что ничего не знает, и тайком покинул бы Лебединый замок, направляясь в Город Винтерфелл за подкреплением.

— Вместо того чтобы так нас тревожить.

Люсьен кивнул, находя слова жены разумными, и постепенно вновь обрел привычное хладнокровие.

— Итак, что ты планируешь делать?

— Раз он хочет осмотреть, я вполне могу составить ему компанию, — небрежно произнесла графиня Шульц.

Люсьен понял намерения жены и кивнул: — Хорошо, ты займись им, пока я заставлю этого парня сменить «гнездо».

— Хм, — графиня Шульц кивнула, затем добавила с предупреждающим тоном: — Тебе лучше вести себя почтительно в его присутствии.

— Ты всерьез веришь, что он герцог Сент-Хильде? — с презрением возразил Люсьен. — Помимо внешности, его манеры, тон и привычки ничуть не похожи на настоящего герцога Сент-Хильде!

Хотя я понятия не имею, что там с внешностью, он совершенно точно не смог бы обмануть того, кто действительно знает герцога Сент-Хильде.

Графиня Шульц произнесла со значимым выражением: — У него лицо герцога и его же сила. Почему же он не может быть герцогом Сент-Хильде?

— Сила? — Выражение лица Люсьена стало еще более пренебрежительным. — Учитывая его нынешнее состояние, я могу отрубить ему голову в мгновение ока.

— Люсьен, никогда не недооценивай силу Святого Рыцаря! — Лицо графини Шульц стало суровым. — Даже если он сейчас тяжело ранен, если ты действительно осмелишься его спровоцировать, тебя ждет очень неприятный конец.

Видя, что Люсьен по-прежнему не убежден, графиня Шульц строго посмотрела: — Ты обещал мне, Люсьен, не нарушай этого обещания!

— Я, конечно, помню свои обещания, только надеюсь, что ты не забудешь свои, — холодно ответил Люсьен.

Графиня Шульц преданно посмотрела в глаза мужу и кивнула: — Я, конечно, нет.

— Отлично. Однако я хотел бы напомнить тебе не позволять титулу «герцогини» затуманивать твой рассудок. Это всего лишь пустое обещание.

Графиня Шульц торжественно кивнула и произнесла: — Я знаю, что делаю, и не стану полностью доверять этому так называемому «герцогу Сент-Хильде».

— Хорошо, — Люсьен снова надел свои полуснятые доспехи. — Ты займись виконтом Энглером, а я разберусь с этим самозваным герцогом Сент-Хильде.

Графиня кивнула, затем повернулась и вышла.

Лебединый замок — это здание в готическом стиле, изобилующее шпилями. Высокий, изящный, но при этом величественный, он своей белой внешней стеной создает завораживающий контраст с зеленоватым Лебединым озером, производя незабываемое визуальное впечатление.

Замок возвышается более чем на тридцать метров и имеет семь этажей, насчитывая свыше двухсот комнат. Для осмотра каждой из них потребовалась бы большая часть дня.

Под предводительством графини, Колин мог лишь бегло осматривать все вокруг.

— Виконт Энглер, это все, что касается главного замка. У нас также есть два вспомогательных замка, склады, конюшни, фермы и так далее. Желаете продолжить осмотр?

Колин, стоя в большом зале Лебединого замка, окинул взглядом все вокруг, словно оценивая украшения и мебель.

Увидев, как графиня Шульц указывает на дверь, он не сразу подошел к ней, но, притопнув на месте, с улыбкой спросил:

— Милорд граф, неужели под главным замком нет подвала?

— Конечно, есть. — В этот момент вошел Люсьен. Он, казалось, только что закончил купаться и переоделся в черный костюм. Он улыбнулся Колину и сказал: — Внизу находится винный погреб и кладовая. Не желаете ли взглянуть, милорд виконт?

Колин кивнул, произнеся:

— Конечно!

http://tl.rulate.ru/book/76735/9012398

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода