× Итоги Ивента «К 10-летию сайта».

Готовый перевод The First Vampire / Первозданный вампир: Глава 212

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 212: Иностранец

Город Ледяной Скалы.

В обычной таверне на западе города царила оживленная и веселая атмосфера.

Деревянные столы и стулья были беспорядочно сдвинуты к стенам зала, освобождая место в центре, ставшее импровизированным танцполом. Страстные и шумные Северяне с энтузиазмом демонстрировали свои неуклюжие танцевальные движения, залпом осушая пряное и освежающее ячменное пиво.

Хозяин таверны руководил несколькими слугами, которые непрерывно выносили из-за стойки разнообразные блюда и напитки, а пламя в камине разгоняло легкий холод ранней весны.

Дзинь-дон

При звуке отчетливого колокольчика в таверну вошел молодой человек, одетый в пурпурную одежду, с красным мягким колпаком на голове и весьма броский на вид.

Через плечо у него была перекинута поясная арфа — инструмент, который барды любили больше всего.

Увидев юношу, толпа в таверне одобрительно зашумела. Он, казалось, был им хорошо знаком.

Один из посетителей громогласно воскликнул: — Уважаемый господин бард! Какую историю вы планируете рассказать нам сегодня?

Молодой бард снял свой красный мягкий колпак, приподнял подбородок и горделиво прошествовал на середину танцпола. Он с достоинством спросил: — У меня есть отличная история, но есть ли у вас достойное ее вино?

— Что значит «нет достойного вина»? — толпа хором загомонила, все повернулись, чтобы посмотреть на хозяина таверны за стойкой.

Хозяин таверны беспомощно покачал головой, нехотя доставая изысканно упакованную бутылку красного вина, и крикнул: — Три серебряных монеты! Не забудьте помочь ему оплатить счет!

— Мы знаем, наши чаевые всегда щедры!

— Но история должна быть захватывающей, иначе мы не заплатим!

— Скорее, скорее, какая у нас сегодня хорошая история?

Под настойчивыми призывами толпы бард неспешно взял из рук хозяина таверны дорогое вино, откинул голову, сделал легкий глоток, а затем блаженно прикрыл глаза.

Лишь когда гам толпы усилился, он снова открыл глаза. Словно все еще смакуя вкус изысканного вина, он покачиваясь, перебирал струны поясной арфы в своих руках.

Под звонкий перезвон арфы таверна постепенно утихла, единственными звуками было лишь потрескивание углей в камине.

Посетители один за другим заняли свои места, терпеливо ожидая выступления барда.

— Сегодня я расскажу вам историю похода Виконта Энглера в Империю Троллей.

— Подождите, подождите! — немедленно прервал его один из посетителей. — Мы слышали историю о походе Виконта в Империю Троллей столько раз за эти дни, можете ли вы придумать что-нибудь свежее?

— Точно, точно! В противном случае, не вините нас за то, что мы не оплатим вам вино!

Услышав шум толпы, бард нетерпеливо хмыкнул, сказав: — Конечно, я не буду рассказывать то, что вы уже знаете.

— Так что же вы собираетесь рассказать?

— Сегодня я хочу рассказать историю о том, как Виконт Энглер убил Императора Троллей, хотите послушать?

— Хотим, хотим, хотим!

Все внезапно затихли.

Хотя новости о походе Колина в Империю Троллей уже разнеслись по улицам и переулкам Города Ледяной Скалы, некоторые детали оставались неизвестными. В этот момент бард заявил, что знает подробности самой драматичной сцены этого похода. Конечно, всем стало интересно.

Бард прокашлялся, снова перебирая струны, и начал напевать:

«Было утро буйного ветра и снега,

У стен Королевской Столицы Троллей стояли силы Темной кавалерии.

Злобные Тролли прятались за своей ветхой Королевской Столицей,

Не осмеливались выйти навстречу острию Темной кавалерии.

Воплощение справедливости, непобедимый Виконт Энглер,

Вызвал на поединок трусливого Императора Троллей…»

— Поединок? — внезапно прервал барда голос. — Как же я слышал, что Виконт Энглер пригласил Императора Троллей на переговоры?

— Ха? — Брови барда тут же сдвинулись. — Кто меня прервал?

Толпа также повернулась, чтобы посмотреть на источник голоса, и увидела двух мужчин средних лет, сидящих друг напротив друга в углу.

При тусклом свете свечи их лиц было не разобрать, но их голоса были очень незнакомы.

— Эй, вы, два незнакомца без манер, вам здесь не рады.

Среди толпы внезапно поднялся шум, люди хотели прогнать двух незнакомцев, которые мешали им слушать историю.

Хозяин таверны подошел, нахмурившись, собираясь их отчитать, но его тон заметно смягчился, когда он увидел на них довольно дорогие одежды:

— Прошу прощения, господа, но я прошу вас уйти как можно скорее. Я не хочу неприятностей.

Двое незнакомцев переглянулись и улыбнулись. Они не стали спорить с хозяином таверны и, поднимаясь, бросили на стойку несколько серебряных монет.

Хозяин таверны поднял серебряные монеты и вздохнул про себя —

Какие же щедрые были клиенты.

Затем он повернулся и недовольно отчитал посетителей: — Вы, кучка бездельников, только что спугнули двух выгодных клиентов!

Посетители отмахнулись от его слов и пообещали поддержать бизнес хозяина таверны, убеждая его больше не беспокоиться о двух незнакомцах.

Выйдя из таверны, младший из двух незнакомцев сказал своему спутнику: — Сэр, я слышал еще одну версию.

— Да, — ответил старший незнакомец с улыбкой. — Хе-хе, теперь существует пять или шесть версий истории о том, как Виконт Энглер убил Императора Троллей.

Некоторые говорят, что он был убит на дуэли, некоторые — что его убили внезапной атакой во время переговоров, некоторые — что его подкараулили после переговоров, а некоторые — что его подкараулила Черная кавалерия, замаскированная под пленных Троллей…

— У меня всегда такое чувство, что кто-то намеренно распространяет эти разные версии, вероятно, чтобы скрыть истинный ход событий.

— Но зачем им это делать? Убить Императора Троллей — это такая почетная вещь, зачем скрывать подробности?

— Возможно, средства, использованные Виконтом Энглером, были немного гнусными.

— Вероятно. Но на поле боя все средства хороши, и нет ничего гнусного или не гнусного.

— Виконт Энглер все еще молод, я думаю, он все еще хочет создать для себя славный образ.

— Хе-хе, молод… — Старший незнакомец покачал головой, было непонятно, что именно он отрицает. — Пойдем, мы столько дней бродили по Городу Ледяной Скалы, пришло время встретиться с этим выдающимся Виконтом Энглером.

— Да, сэр, — ответил младший.

Двое незнакомцев направились к Красному замку.

К этому времени было уже довольно поздно, охранники остановили их: — Кто вы?

Старший незнакомец скинул плащ, обнажая значок Золотого Льва на груди.

Охранники опешили: — Вы… вы посланник Семьи Святого Хильде?

— Вы меня не узнаёте? — Незнакомец сделал несколько шагов вперед, чтобы свет факела осветил его лицо.

Охранники внимательно пригляделись некоторое время, и всем им показалось, что этот человек им знаком.

Внезапно один из охранников вспомнил и воскликнул: — Герцог… Герцог Сент-Хильде? Это действительно вы?! Добро… добро пожаловать в Красный замок!

— Герцог? — Остальные охранники наконец очнулись от оцепенения и спешно склонились в поклоне.

Герцог Сент-Хильде махнул рукой и сказал с улыбкой: — Где Колин? Если он еще не лег спать, пусть придет ко мне.

— Да, да! — Охранники поспешно впустили Герцога Сент-Хильде в Красный замок, и в то же время один из них бросился в спальню лорда.

Северный герцог незаметно прибыл в Город Ледяной Скалы.

http://tl.rulate.ru/book/76735/4339922

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода