× На сайте обновление. Добавлена система ивентов и запущен первый конкурс активности.

Открыть ивент
Читать подробности

Готовый перевод The First Vampire / Первозданный вампир: Глава 159

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 159: Введение в заблуждение

 

Под порывами ледяного ветра Колин вел принца Гаррисона к вершине стен Города Серебряной Луны.

Накопившийся снег за городом еще не растаял, и в этот момент он отражал багрянец заката, выглядя необычайно красиво.

Указав на огромную яму за городом и работающих вокруг нее восточных пленников, Колин спросил: — Ваше Высочество, вы знаете, зачем я заставляю этих восточных пленников рыть такую огромную яму?

Принц Гаррисон быстро осмотрелся, вспомнив предостережение матери, и покачал головой, говоря: — Нет, не знаю.

Колин небрежно ответил: — Это их могила.

— Могила? — Лицо принца Гаррисона выразило потрясение.

Однако его юный возраст и отсутствие актерского таланта были мгновенно разгаданы опытным Колином.

Тем не менее, Колин не стал его разоблачать; вместо этого он молча наблюдал за принцем Гаррисоном, как будто ожидая следующей попытки принца разыграть представление.

Почувствовав себя неловко под взглядом Колина, принц Гаррисон поспешно спросил: — Сэр виконт, вы собираетесь похоронить всех этих восточных пленников заживо?

— Заживо? Нет-нет, этот метод слишком примитивен, и, кроме того, такое большое количество сопротивляющихся пленников неизбежно может нанести урон Темной кавалерии.

— Значит, у вас есть способ получше?

— Именно. — Колин загадочно ухмыльнулся. — Этот метод — то, чему я хочу научить вас, истинному искусству управления подчиненными.

Принц Гаррисон тут же проявил интерес, его глаза загорелись, когда он с ожиданием посмотрел на Колина, дожидаясь объяснений.

В этот момент за городом вдруг поднялся шум.

Судя по всему, пленники сцепились со своими надсмотрщиками, и обе стороны находились в противостоянии.

С такого расстояния принц Гаррисон не мог расслышать, о чем спорят стороны, и ему пришлось обратиться к Колину: — Сэр виконт, вы знаете, о чем они спорят?

Колин, казалось, знавший всё, спокойно ответил: — О еде.

— О еде?

— Да. Эти пленники весь день трудились и еще не ели. Вероятно, они голодают, и поэтому начали спорить с надсмотрщиками.

Принц Гаррисон кивнул и продолжил: — Что это за «истинное искусство управления подчиненными», о котором вы упомянули?

Колин улыбнулся: — Ваше Высочество, не торопитесь. Пожалуйста, продолжайте наблюдать.

Принцу Гаррисону ничего не оставалось, как терпеливо продолжать наблюдение.

Через некоторое время спор за городом, казалось, наконец разрешился. Вынесли большие котлы, из которых валил пар, разнося соблазнительный аромат.

Не в силах сдержать свое волнение, пленники испустили возгласы одобрения, по всей видимости, восхваляя «милосердную» Темную кавалерию.

Однако прошло совсем немного времени, прежде чем спор разгорелся снова.

И на этот раз конфликт стал еще ожесточеннее; пленники и надсмотрщики даже перешли к рукопашной.

С растерянным видом принц Гаррисон снова спросил: — Сэр виконт, почему они снова начали спорить?

— Потому что пленники обнаружат, что еды слишком мало, ее хватит максимум лишь на половину из них.

Пока двое беседовали, конфликт за городом становился все более интенсивным. Пленники, которые голодали весь день, обрушили свою ярость на надсмотрщиков, полагая, что те скрывали еду.

Все больше людей вступали в схватку, кровь щедро брызгала на снег, отражая багрянец заката и создавая странную, жуткую красоту.

Принц Гаррисон посмотрел на солдат Темной кавалерии, которые просто стояли в стороне, не проявляя никакого намерения вмешиваться, и в замешательстве спросил: — Сэр виконт, почему ваша Темная кавалерия не останавливает этот бунт пленников?

Сохраняя невозмутимость, Колин ответил вопросом на вопрос: — Зачем им это останавливать?

— Они сопротивляются вашей воле!

— Нет, они просто сопротивляются надсмотрщикам.

— Тем не менее, вы ничего не собираетесь делать с надсмотрщиками?

— Зачем мне это? — Колин внезапно загадочно улыбнулся. — Эти надсмотрщики были выбраны из самих пленников; таким образом, это просто восточники убивают друг друга.

Принц Гаррисон опешил.

Он открыл рот, но обнаружил, что потерял дар речи.

Выбор надсмотрщиков из числа пленников неизбежно приведет к расколу среди восточного народа.

Пленники, тяжело работавшие, несомненно, возненавидят своих сородичей, которые были выбраны в надсмотрщики, и эта неприязнь может даже превзойти их ненависть к Темной кавалерии.

Такова человеческая природа.

Затем, когда Колин намеренно выдал им меньше еды, пленники не станут винить Темную кавалерию, потому что они не посмеют.

Вместо этого они перенаправят это негодование на своих бывших товарищей, теперь надсмотрщиков, полагая, что эти люди и есть истинные угнетатели.

Как только этот антагонизм и ненависть взорвутся, восточники обратятся друг против друга, так что Темной кавалерии не нужно будет и пальцем пошевелить.

Принц Гаррисон вдруг нашел Виконта Энглера, стоявшего рядом, весьма ужасающим; эта манипуляция сердцами была поистине пугающей.

Но, это было также очень эффективно.

Битва за городом близилась к концу.

Хотя надсмотрщики, освобожденные от труда, имели больше сил и некоторое примитивное оружие, пленники обладали подавляющим численным превосходством и быстро одержали победу в рукопашной схватке.

Тела тысячи надсмотрщиков были безразлично брошены на снег, рядом с еще большим количеством тел пленников.

Темная кавалерия не обращала внимания, позволяя восточникам действовать по их усмотрению, пока те не пытались вырваться за пределы отведенной зоны.

Пленники громко ликовали, празднуя победу, а затем бросились к огромным котлам, наполненным едой.

Однако еды на всех не хватило.

Таким образом, борьба вспыхнула снова.

Снег покрылся новыми грудами трупов.

Когда хаос наконец утих, Темная кавалерия совершила свое запоздалое появление.

Они приказали выжившим пленникам похоронить мертвые тела, а затем выбрали новую партию надсмотрщиков из их числа.

И так цикл продолжался…

Колин, наблюдая за меняющимся выражением лица принца Гаррисона, внезапно спросил: — Ваше Высочество, что вам напоминают эти надсмотрщики?

Принц Гаррисон замер в недоумении: — Напоминают что?

— Разве они не напоминают нашу человеческую знать?

— Дворян?

— Да, дворян. Малочисленных, но обладающих большей властью и порабощающих множество сородичей, которые на самом деле не так уж сильно от нас отличаются.

Принц Гаррисон почувствовал, как в сердце разливается холод, понимая, что слова Колина имеют смысл.

По какой-то причине необъяснимый страх поднялся в его сердце, и он выпалил: — Но в реальном мире, как посмеют простолюдины восстать против дворян?!

— В обычных условиях, конечно, не посмеют. — Колин улыбнулся. — Но когда они загнаны в тупик, чего только они не сделают?

— Но… но даже если они восстанут, они никак не смогут победить! В действительности, дворяне — это не те надсмотрщики, и не то, что простолюдины могут одолеть численным превосходством.

Колин на этот раз не стал опровергать, но усмехнулся: — Ваше Высочество, если вы беспокоитесь о том, смогут ли простолюдины победить дворян, значит, вы попали в ловушку этой игры.

— Ловушка? Что вы имеете в виду?

Колин указал в сторону огромной ямы за городом, его глаза были таинственны: — Подумайте, кто устроил эту конфронтацию между надсмотрщиками и пленниками? И кто усиливает эту конфронтацию, заставляя их убивать друг друга?

Глаза принца Гаррисона сузились: — Это вы!

Колин рассмеялся: — Именно. Теперь подумайте еще раз: между надсмотрщиками и пленниками — меня действительно волнует, кто победит?

Принца Гаррисона озарило: — Вас не волнует. Пока они сражаются между собой, кто бы ни проиграл или выиграл, они попадают в вашу ловушку. На самом деле им следовало бы объединиться, чтобы сражаться с Темной кавалерией, сражаться с вами!

— Да. — Колин слегка кивнул, а затем внезапно замолчал.

Принц Гаррисон размышлял над метафорой Колина, в его сознании формировалось понимание.

Но вдруг он застыл.

Потому что он понял, что надсмотрщики и пленники представляют два класса в реальности — дворян и простолюдинов.

Но в этой игре была другая сила — Колин и Темная кавалерия!

Они представляли…

Принц Гаррисон повернул голову, чтобы посмотреть на Колина, и обнаружил, что Виконт Энглер загадочно улыбается.

Он открыл рот, хотел высказать свои сомнения, но обнаружил, что даже не может начать их сформулировать.

Внезапно имперского принца охватил острый, безграничный страх, заставляя тело бесконтрольно дрожать.

http://tl.rulate.ru/book/76735/4338541

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода