Читать The Hero Of Darkness Arises / Восстание Героя Тьмы: Глава 7: Аукцион :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод The Hero Of Darkness Arises / Восстание Героя Тьмы: Глава 7: Аукцион

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Часть 1

Что это за запах?! Кровь! Оникс быстро просыпается и кладет руку ему на талию! Выражение его лица становится серьезным. Где мой меч?! Его инстинкты находятся в состоянии повышенной готовности.

Но он не должен делать ничего из этого.

Ах, да. Я дрался с питоном. Глядя на мертвый труп через пруд, Оникс все вспоминает. Он хмурится,

«Как я выжил?» Он помнит, что большая часть его костей была сломана. Кровь хлынула и из всех пор его тела. Но прямо сейчас он чувствует,

Хорошо.

Оникс смотрит на свое тело и видит, что все его раны затянулись. Более того, его кости тоже не болят!

Почему я чувствую себя таким обновленным? Тело Оникса было легким, как перышко. Как будто он может снова пройти еще один раунд с питоном!

Оникс смотрит вниз на воду, чтобы посмотреть на свое лицо. Его глаза расширились,

Почему он стал таким блестящим?! Его лицо сияет никогда раньше! Его глаза также ясны и ясны.

Он касается щек.

Так мягко. И Оникс понимает, что его вызвало.

Паучья лилия. Это единственная причина, по которой он чувствует себя таким свежим и ясным. Он смотрит на цветок и замечает, что один из лепестков черный.

Я понимаю. Так вот что меня спасло. Оникс понимает, что цветок спас ему жизнь. Немного подумав, он поворачивается к трупу питона.

Просто глядя на это прямо сейчас, он в восторге.

Как я победил эту штуку?! Оникс не может поверить, что способен победить такого зверя. Но главный вопрос, который у него есть, заключается в том,

Подойдет ли? Глядя на размер питона, а затем снова на его волшебный мешок, он сомневается, сможет ли мешок удержать монстра.

Давайте попробуем. Оникс открывает сумку. И никаких костей. Питон не поглощается.

Это одна из особенностей сумки. Когда что-то выходит за пределы емкости, мешок отказывается это поглощать.

Хм. Что я должен отказаться? Если Оникс не сможет взять с собой тело питона, ему придется оставить несколько монстров.

Что у меня опять? Оникс снова достает из сумки всю свою добычу. И когда он это делает, перед ним так много куч монстров. Там много разных монстров и трупов.

Я выброшу гоблинов и отрежу богомолам лезвия. Количество гоблинов у Оникса огромно. Он занимает слишком много места в его сумке, а монет он получит немного.

Вытащив их, Оникс пытается положить питона обратно в сумку.

Максимальная вместимость.

Слава Богу. Оникс вздыхает с облегчением. Он не хочет отказываться от тела питона. А теперь пришла другая часть. Он поворачивается к лилиям паука. Я возьму 3.

Там четыре паучьих лилии.

Я не хочу, чтобы монстры преследовали меня. Оникс помнит, как его очаровал цветок. Что будет, если он возьмет их всех с собой?

Сколько монстров придет за ним? Это то, что он не хочет знать.

И у Onyx есть предчувствие, что этого более чем достаточно. Но потом его лицо становится синим!

Как долго меня не было?! Он не знает, который час и как долго он был в нокауте!

Единственной его мыслью было собрать материалы!

Дерьмо! Что, если я опоздаю?! Выражение лица Оникса приобретает дополнительный оттенок белого! Ему не нужно ни секунды, чтобы подумать, когда он уносится прочь!

Нужно быстро вернуться туда!

...

«Почему ты все еще хандришь, мастер гильдии?» Выражение лица Мадлен становится мрачным.

Оливер смотрел в пространство, ошеломленный и отчужденный. Но он спрашивает: «Ты не беспокоишься об Ониксе?»

«Нет, не я. И возвращайся к работе. Я помог тебе с половиной твоего. Ты должен сделать свое». Из-за большого количества работы Оливера Мадлен снова помогла ему.

«Но как я могу продолжать работать?! Малыша нет уже две с половиной недели! А буквально на днях моя любимая кружка тоже разбилась! А вдруг с ним что-нибудь случится?!» Думая о суевериях, Оливер не может не вздрогнуть при этой мысли.

— Я не считал тебя суеверным. Разве не ты сказал мне не беспокоиться о нем? Мадлен шутит про себя. Мадлен все равно, она продолжает работать с документами.

«Это не единственное, что случилось! Мой карандаш ломается каждый раз, когда я им пользуюсь! Я спотыкаюсь на воздухе! И каждый день, когда я что-то пью, это отвратительно на вкус!» Оливер в ужасе хватается за голову.

Всех этих событий, произошедших всего за несколько дней, было достаточно, чтобы он в это поверил.

«Во-первых, твой карандаш постоянно ломался, потому что ты прилагал к нему слишком много усилий. Во-вторых, ты постоянно спотыкался о воздух, потому что был вне его. И, в-третьих, это потому, что твоя кружка не была вымыта». Последнее заставляет Мадлен смотреть на него с отвращением.

Оливер кричит: «Ты такой бессердечный! Как ты можешь волноваться о нем?!»

Разве ты не должен быть взрослым?

«Как я могу волноваться, когда он идет туда по такой странной причине». В начале Мадлен такая же, как Оливер. Она волновалась с головой. Но, поняв причину сейчас, она почувствовала противоречие.

Оливер смотрит на нее со странным выражением лица: «Разве ты не завидуешь, что Оникс не делает этого для тебя?»

"..." Выражение лица Мадлен падает. И тут ее лицо обволакивает красный цвет! Она кричит: «О чем ты говоришь?!»

«Не ври. Я знаю, что Оникс в твоем вкусе. Другие сотрудники тоже это поняли…» Оливер знает, что Оникс находится в зоне удара Мадлен. Прежде чем он успевает закончить свое последнее слово,

"Закрыть его!" Перед горлом Оливера застряла ручка: «Еще одно твое слово, и я заставлю тебя навсегда замолчать!»

Оливер вскидывает руки в воздух: «Понятно! Я в порядке! Я в порядке!» Глядя, как он сейчас ее закрыл, Мадлен вздыхает.

«Я беспокоюсь об Ониксе. Но я верю в него, как ты сказал раньше». Оникс получил талант. И она готова сделать ставку на этот талант.

«Да. Но…» «Мастер гильдии!» Когда Оливер собирается что-то сказать, в офис входит сотрудник!

"Что это?"

«Авантюрист, ушедший несколько недель назад, вернулся!» В тот момент, когда сотрудник сказал это, Оливер и Мадлен переглянулись. Говорить о дьяволе! Двое быстро убегают, оставив сотрудника в шоке.

Когда двое спускаются по лестнице, им не нужно искать, где находится Оникс. Парень торчит как больной палец! У главных ворот его толпят авантюристы. Но они совсем не приближаются к нему.

И кто может обвинить их? Оникс с ног до головы в крови. Его броня имеет трещины повсюду. Он выглядит так, будто только что вышел из боя несколько минут назад.

"Оникс! Что с тобой случилось?!" Мадлен вскрикивает от шока, а у Оливера выражение лица на тысячу ярдов. Не слишком ли далеко зашел ребенок?

Но Оникс быстро мчится вверх по лестнице и к ним. Он отвечает другим вопросом: «Аукцион начался?!» Его глаза налиты кровью, когда он говорит это.

«Н-нет. Аукцион начнется через 4 дня. Ты вернулся раньше». Услышав это, Оникс падает на землю от изнеможения и облегчения.

Оливер отходит от него на шаг. — В любом случае, ты должен пойти и умыться. Ты весь в крови. Глядя, насколько энергичным он был, кажется, что он не так ранен, как показала кровь.

«Ах, попался». Даже Оникс тоже это понимает. Наличие крови по всему телу было излишеством.

"Иди назад. Можешь помыться там". — добавляет Мадлен.

...

«Извини за это. Просто иди вперед». Оникс вернулся весь вычищенный. В задней части ратуши находится колодец, чтобы люди могли его убирать. Он продолжает,

«Спасибо, что одолжил мне одежду, Оливер. И извини за то, что случилось». Оникс больше не носит свою броню. Но мешковатая рубашка и рваные штаны. Оникс криво улыбается и чешет затылок, все еще смущенный тем, что произошло.

Но Оливер закрывает глаза. И он не одинок; все остальные в зале гильдии сделали то же самое.

— Хм? Что вы, ребята, делаете?

«Что-то случилось с тобой за эти 2 недели?» Оливер кричит. Почему ты такой блестящий?! Его глаза слепнут. Если номинальная стоимость Onyx равна идеальной 100 раньше. Тогда его номинал сейчас 120!

Его лицо становится очень блестящим, а глаза сияют, как ночное небо! Это просто ослепляет!

Ах. Оникс тоже понимает, почему они ведут себя странно. Его лицо стало лучше после прикосновения к паучьей лилии. Но и он ничего не может с этим поделать теперь, когда это произошло.

— Так это ты, Оникс. Перед главными воротами стоит Гилберт.

«Почему ты здесь? Я тебя не звал». Оливер прищуривается, когда видит Гилберта.

«Конечно, нет. По всему городу уже ходят слухи о том, что авантюрист бегает с кровью, покрывающей все его тело». Гилберт смеется. Оникс стал притчей во языцех.

Вот сколько людей знали. Ониксу было все равно, когда он бросился к ратуше.

"Извиняюсь." Оникс чешет затылок, продолжая смущаться случившегося. Он использовал кратчайший путь; зарядка напрочь. Не имело значения, стоит ли монстр у него на пути. Он прорвался сквозь них!

Кровь забрызгала все его тело.

«Все в порядке. Такие вещи случались. Итак, какие вещи вы сегодня принесли с собой». Гилберт улыбается.

— Я так и знал, ты лиса! Ты здесь только из-за капель! Оливер хмурится на него. Он слишком хорошо знал своего друга. Если будут деньги, Гилберт будет там.

"Конечно, я буду здесь. Меня интересует, как этот молодой человек смог собрать столько денег. Так что же ты принес?"

«Я принесла с собой много вещей. У нас есть место побольше, куда я могу положить все эти вещи?»

— Хм? Что ты принес? Выражение лица Мадлен становится странным, когда она слышит, что сказал Оникс. Что он мог взять с собой на этот раз? Вариант с громовым медведем был достаточно неожиданным.

Так что же на этот раз?

«Ну, один монстр, которого я убил, действительно большой», — говорит Оникс.

Оливер предлагает: «Мы можем использовать склад». Кроме того, он не будет таким большим.

Он подумал, что Оникс немного преувеличивает.

...

"ЧТО ЗА!" Оливер в шоке кричит, Мадлен может только смотреть мертвыми глазами, а Гилберт криво смеется, глядя на труп питона.

— Говорил тебе, что он большой. Оникс чешет голову.

«Как ты победил одного из трех королей?!» Оливер странно смотрит на него. Это похоже на то, как он в третий раз отправляется в приключение. И каждый раз ему приходилось переигрывать последний по каплям.

— Три короля? Что это?

Гилберт объясняет: «В Лесу Смерти самыми сильными считаются три типа монстров. И вы только что вернули одного из них».

Даже Гилберт в шоке, что он вернул все это назад! И это не единственное. Сколько трав он собрал?

Помимо гигантского питона, Оникс привез много разных трав.

— …И это все? Оливер не мог не сказать это. И тотчас же пожалеет об этом.

«О да. Я забыл, что они в моей сумке». А Оникс вынимает паучьи лилии. Оливер бьет себя по лицу, а Гилберт окидывает взглядом тысячу ярдов. Гилберт поворачивается к Оливеру.

«Где этот парень нашел такого монстра?»

«Не спрашивайте меня! Откуда мне знать, из какого камня он его взял?» Увидев, как они спорят, Мадлен объясняет:

«Оникс, дьявольский питон считается около монстра высшего класса A или низкого класса S. Более того, цветок, который ты принес, называется малиновой святой паучьей лилией. Это трава класса S. Просто съешь один одного лепестка достаточно, чтобы залечить все раны».

"Я понимаю." Оникс знал о воздействии цветка. Он свидетельствует об этом воочию. Но он не думал, что это растение ранга S.

«Оливер, сколько я получу, если продам один из них?» Сейчас у него их три.

«Я не знаю точную цену. Но если мне нужно прикинуть, один лепесток паучьей лилии должен стоить как минимум около 3 платины».

— А как же питон?

Оливер поворачивается к Гилберту: «Ты продал что-нибудь подобное?» Он так давно не видел такого дьявольского питона.

Да еще такой большой.

Гилберт прикасается к питону: «От того, насколько цела шкура, если бы он продал это целиком, можно было бы получить как минимум 30 платиновых монет». И это только с кожи.

Клыки и другие части питона — совсем другое дело.

Тогда мне более чем достаточно. Только из одного питона он промахнулся. Подумав об этом, он спрашивает Оливера:

— Ты можешь купить все это?

«Черт возьми, нет. Ни за что». Оливер немедленно дает свой ответ. Как бы он ни хотел купить их у Onyx, это намного превышает их бюджет. Он бы умер от покупки.

«Пожалуйста, пусть этим занимается аукционный дом». Гилберт говорит: «Оникс, даю слово, что дам тебе абсолютную максимальную сумму из этих капель».

"В чем подвох?" Оливер искоса смотрит на него: «Каждый раз, когда ты делаешь что-то для других, ты хочешь получить что-то взамен». Это аура бизнесмена.

«У меня есть просьба. Это единственное, что может сделать этот молодой человек».

"Что тебе надо от меня?"

«Пожалуйста, позаботьтесь о Рене». Выражение лица Гилберта становится серьезным. Услышав это, Оникс несколько секунд молчит. Но он смотрит на него,

— Даю слово.

Увидев, что в его глазах нет лжи, Гилберт улыбается: «Это хорошо. Тогда я ухожу сейчас с материалами. Ты пока оставляешь себе паучью лилию. Когда ты пойдешь в аукционный дом…»

"ПОГОДИ!" Оливер кричит: «Не пытайся наброситься на меня побыстрее! Я вижу, что ты пытаешься тянуть, Гилберт!»

"ТЧ!"

«Наша гильдия может не покупать некоторые предметы. Но это не значит, что мы ничего не можем купить!» Оливер знал, что он пытался вытянуть. Вы хотите всю прибыль для себя! Ну так не бывает!

Эти двое начинают спорить о том, какие предметы они должны получить. Оникс смотрит на Мадлен,

«Как долго это будет продолжаться?»

«Наверное, час или около того».

— Тогда я пошел. Просто расскажи мне об этом позже. Мне нужно что-нибудь поесть! Весь этот путь Оникс пробежал без перерывов и еды. Ему нужно что-то в животе.

Часть 2

«Этот старый лис заключает тяжелую сделку!» Лицо Оливера позеленело, когда он сказал это.

— Но ты что-то из этого получил? Оникс криво улыбается. Он вернулся в зал гильдии, чтобы посмотреть, что они придумали. И он пришел к Оливеру в таком состоянии.

"Я не получил хороший материал!" Кожа питона и паучьи лилии не будут проданы гильдии. Гильдия получила низкоуровневые предметы, такие как ядра демонов богомола и клыки саблезубого тигра.

Ну и капли нельзя назвать низкоуровневыми. Но по сравнению с дьявольским питоном разрыв в уровнях слишком велик.

«О да, вот список того, что они переработают из питона с пряностями». Гилберт привел сотрудника, чтобы тот проанализировал, что будет продано на аукционе из тела питона.

Когда Оникс смотрит на части тела, его глаза широко распахиваются. Скелет, клыки. Это вещи, которые он считал нормальными для продажи. Но вещи, которые попали под это,

Глаза, язык, ядовитый мешок, мочевой пузырь! Эти вещи вообще можно продать?! Оникс не может поверить, что эти части тела продадут.

«Глаза можно продать? Я их плохо порезал». Оникс аккуратно прорезает глаза, если он правильно помнит.

«Все в порядке. Глаза не повреждены до такой степени, что их нельзя продать. Это более чем хорошо». Время от времени выпадающие предметы часто повреждаются.

«Эти глаза не будут стоить столько же, когда будут идеальными. Но этого будет более чем достаточно». Шкура — самая важная часть фаршированного питона. Люди будут более сосредоточены на этом. Глаза — это просто дополнительная часть тела, полная монет.

«Кроме того, Гилберт и я предложили тебе оставить себе одну из трех паучьих лилий». У него более чем достаточно денег даже без одного из них. Одного лепестка паучьей лилии было бы достаточно, чтобы спасти ему жизнь.

У Onyx будет более чем достаточно монет даже без продажи. Наличие цветка было бы спасением. Всего одного лепестка достаточно, чтобы спасти кого-то от смертельной опасности.

"Понял."

«Теперь, когда мы закончили с мельчайшими подробностями, как вы вообще встретились с питоном с пряностями?» Оливер хочет выяснить, как Оникс смог пойти и победить питона с пряностями? С его нынешними способностями он не должен был бы быть в состоянии.

"Ну, вы видите." Оникс рассказывает все подробности произошедшего. От убегающих от чего-то монстров и от того, как лес с паутинными лилиями был темным и мертвенным.

"Я понимаю." Услышав все это, Оливер сделал неописуемое выражение лица, нахмурившись. Но она снова превращается в улыбку, когда он добавляет:

«Оникс, разве я не говорил тебе следовать карте? Это дало бы тебе все материалы, необходимые для 20 платиновых монет». Идти туда, где жил проклятый питон, было опасно.

Черт, в тот момент, когда он увидел, что земля становится черной, это должно было заставить его уйти. Тем не менее, он продолжал входить.

«Я знаю. Но в том районе не было монстров. Так что я просто рискнул». Оникс тоже это знает. Если бы я дрался с питоном еще один раунд, я был бы на пять футов ниже.

Как он смог победить дьявольского питона, было выше его понимания.

Единственная причина, по которой он выиграл, — удача.

Оливер может только вздохнуть: «Перестань делать такие опасные вещи».

"...Понял." Даже Оникс знает, что ему нужно перестать ввязываться в подобные вещи.

«Но хорошая работа, вернуться живым». Оливер может злиться на то, что сделал Оникс. Но более того, он гордится тем, что может победить такого могущественного монстра.

— И еще, у тебя есть костюм?

"Хм?" Зачем мне костюм?

«Аукционный дом не впустит вас без надлежащей одежды. К вам присоединятся дворяне из других королевств».

«Нет. У меня нет костюма». Оникс качает головой. Варгар не снабжал его такой одеждой. Это была только запасная боевая одежда (в основном одноразовые рубашки).

И он ничего не носил с собой, так как инсценировал свою смерть. Так что, если бы он привез с собой что-нибудь необычное, это могло бы вызвать подозрение.

«Тогда иди в этот магазин. Они сделают тебе подходящий костюм». Оникс понимает это и дает ему место, куда нужно пойти.

"Понял."

...

— Итак, это место. Глядя на магазин перед собой, Оникс удивляется его размеру.

Он был вдвое больше магазина Гаса. Сквозь стекло демонстрировалось много разных видов одежды. Все это было модно и элегантно. Когда он заходит в магазин, продавец спрашивает его:

«Добро пожаловать в одежду белого лотоса. Что мы можем для вас сделать?» Женщина-клерк говорит с улыбкой: «У нас есть одежда от повседневной до официальной».

«Я ищу костюм».

«У нас есть широкий выбор костюмов. У нас есть много вариантов. Пожалуйста, пойдем со мной». Клерк показывает Оникс несколько костюмов, которые у них есть.

Там много. Есть большой выбор костюмов. Оникс поворачивается к клерку: «Можете ли вы дать мне рекомендацию». Он не может решить, что выбрать.

"Понятно! Я выберу для тебя лучший костюм!" Выражение лица клерка просветлело. Она подходит к костюмам и достает один,

— Этот был бы идеальным для тебя. Тот, который она достает, — это черный костюм.

Он имеет золотую окантовку по контуру костюма. С правой стороны встроена золотая роза.

«Это просто, элегантно и утонченно. Если вы наденете что-то подобное, вы определенно будете самым привлекательным человеком».

"Погоди!" Человек, который выкрикнул это, был другим клерком: «Этот костюм не подойдет этому молодому сэру».

Хм? Оникс делает растерянное выражение. Клерк, помогающий ему, делает мрачное выражение лица.

«Я рекомендую вам этот, юный сэр!» Клерк приносит другой костюм. Но этот серый, и вставка гораздо экстравагантнее.

«Тебе нужно блистать по сравнению со всеми! Покажи свою красоту! Этот костюм идеально тебе подходит».

"Подождите! Этот костюм будет лучше для этого молодого сэра!"

"Нет! Та, которую я выберу, лучше подойдет для красивого молодого сэра!"

В тот момент, когда второй клерк сказал это, вперед вышли еще два клерка. Они также принесли два костюма, которые, по их мнению, будут хорошо смотреться на Ониксе.

Они следили за Ониксом после комментария, что он пришел в магазин. Как они не могли? Оникс был слишком привлекательным, чтобы на него не смотреть.

Что мне здесь делать? Оникс царапает лицо. Видя, как четверо сотрудников борются за костюм, который ему выбрать. Он не знает, что на это сказать.

«Что происходит?! Ребята, почему вы так шумите?!» Еще один человек вышел вперед, крича на четверых. Это мужчина с усталым выражением лица.

Он совсем не брился, и его глаза выглядят мертвыми. Но четверо сотрудников закрывают рты и склоняют головы.

«Извини, хозяин!» Человек является обладателем белого лотоса. Затем он замечает Оникса. Выражение его лица становится странным, когда он смотрит.

Здесь что-то не так? Оникс тоже понимает выражение его лица. И тогда человек подходит к Ониксу и начинает трогать его предплечья и другие части тела.

Какая?! Оникс слишком потрясен, чтобы что-то сказать о том, что он делает. Но затем человек хватается за плечи Оникса!

«Наконец-то я нашел тебя! Моя муза!» Выражение лица парня светлеет. Это то, что могли видеть все. Но не для Оникса. То, что он увидел, было совсем другим!

Страшный! То, что видит Оникс, — безумный взгляд владельца.

«Стань моей музой! Пожалуйста, я тебя умоляю!» Безумный взгляд поднялся на вторую ступеньку!

"Что ты имеешь в виду?!" Это первое, о чем должен спросить Оникс. Что он вообще имеет в виду о музе?

«Я хочу, чтобы ты стала моей моделью! У тебя идеальные пропорции. Ты — воплощение совершенства!»

Модель? Услышав это, Оникс качает головой: «Я не хочу становиться моделью. Я здесь только для того, чтобы купить костюм». Ему не нужно становиться моделью.

«Я дам тебе костюм бесплатно! Персональный костюм! Стань моим вдохновением!»

— Умм, — Оникс собирался что-то сказать. Но он понимает, что не знает своего имени.

«Меня зовут Джонан Смит! Я владелец и портной этого магазина. Так ты станешь моей музой?!»

«Угу, мне нужно отправиться в приключения. Так что я не думаю, что у меня есть время быть твоей музой».

"Все в порядке! Вам нужно прийти в мой магазин и примерить новую одежду! Я даже дам ее вам бесплатно!"

"..." Вы серьезно? Оникс не знает, что сказать обо всем этом. Предложение действительно заманчиво для него.

«Конечно. Если это не займет у меня много времени, то хорошо». Несмотря на безумный вид Джонана, против Оникса нет злых намерений.

Выражение лица Джонана становится радостным, когда он слышит его слова: «Понятно!» Он быстро смотрит на костюмы и передает их ему: «Тогда можешь примерить эту одежду! Я сделаю заказ, когда увижу, с чем работаю!»

— Понятно, — говорит Оникс, беря костюмы. Через несколько минут Оникс вышел одетым. Четверо сотрудников смотрят на Оникс в шоке и сияют.

Такой красивый.

И они не одиноки, так как покупательницы смотрят на него, краснея. Ребята могли только ворчать на него.

"Потрясающе! Просто невероятно!" Джонан хвалит Оникс. И у него с собой карандаш и бумага, когда он начинает рисовать. Огонь, зажженный в его глазах, был смертельным.

«Пожалуйста, попробуйте другой». Оникс кивает и на этот раз облачается в белый костюм.

«Дорогой, как насчет того, чтобы мы купили это для тебя?»

"Нет! Давайте не будем!" Как он может быть таким же, как парень, который носит его прямо сейчас? По сравнению с ним он выглядел бы грязью!

Оникс может слышать, как пара говорит о том, чтобы получить один и тот же костюм. И это не первый случай. Другие пары или жены также предлагают приобрести такую ​​же одежду.

Оникс примеряет еще несколько вещей, так как это длится еще несколько минут. Выражение лица Джонана было радостным: «Большое спасибо за то, что надел всю эту одежду!» Он нашел новое вдохновение в Onyx.

«Все в порядке. Итак, сколько времени потребуется, чтобы мой костюм был готов?»

«Я сделаю твой костюм к завтрашнему дню! Обещаю, твой костюм будет одним из моих лучших творений!» – выкрикивает Джонаан. На пошив индивидуального костюма уходит несколько дней. Однако с драйвом, который у него сейчас есть, он может закончить его за один день!

"Понял." Оникс больше ничего не говорит и уходит. У него есть еще кое-что, что ему нужно сделать. Он идет в мастерскую Гаса. Войдя, он машет рукой Чарльзу.

— Я пойду за мастером. Гас со смехом вышел сзади: «Малыш, ты пришел! Я думал, ты не собирался приходить сюда сегодня».

"Хм, почему?"

— Я думал, ты будешь слишком смущен после кровавого инцидента!

"..." Выражение лица Оникса помрачнело, "Как ты узнал об этом?"

«Кто об этом не знает? О тебе говорит весь город! Знаешь, сколько людей видели, как ты бегаешь, как окровавленный дурак?»

Много.

Есть много людей, которые видели Оникс таким. Гас смеется больше всех, потому что знает, что только один человек может сделать такую ​​глупость!

"..."

— Итак, зачем вы пришли сюда?

— Мне нужно, чтобы ты починил мою броню.

Теперь настала очередь Гаса с мрачным выражением лица: «Опять? Разве я не говорил тебе быть более внимательным?»

"...Да. Но были осложнения."

"Дайте-ка подумать."

Оникс достает доспехи из сумки, и выражение его лица на Гасе становится пустым.

...

"Ой!" В следующую минуту Оникса вышвырнули из магазина! Оникс кричит: «Не надо было меня так пинать! Его моментально выгнали из магазина.

Ярость на лице Гаса, когда он увидел это, была просто неописуема. Но все равно взял. Гас не выбросил его вместе с доспехами. Значит, он собирался это исправить.

Теперь мне нужно отдохнуть.

Часть 3

Шагая взад и вперед по своей комнате, Оникс хмурится. Сегодня день аукциона. У меня действительно достаточно монет, чтобы купить ее? Он начинает сомневаться в том, достаточно ли того, что у него есть. Но он быстро качает головой.

Перестань думать так негативно, Оникс Сильвер! Оливер и Гилберт сказали вам, что у вас более чем достаточно монет.

Если они говорят, что мне достаточно, значит, мне достаточно. Оникс больше не думает об этом. Мне нужно изменить. Он должен подготовиться к аукциону.

Он начинает переодеваться в костюм, который он получил. И когда он это сделал,

Идеально. Сейчас на Ониксе темно-синий костюм с серебряной подкладкой. Крошечные сапфиры на манжетах создают акцент. Справа серебряная вставка из спускающихся вниз роз.

А внутри он носит темно-синий жилет поверх белой классической рубашки.

Это потрясающе. Не потому, что дизайн уникален и артистичен. Именно поэтому костюм так хорошо сидит на теле Оникса. У него нет ничего, что ограничивало бы его движение.

Как будто костюма вообще нет!

Пойдем. Оникс идет вниз. Когда он спускается вниз, все смотрят на него в шоке. Он забрал души всех вокруг себя!

Такой красивый! Они не могут поверить, что кто-то может выглядеть так хорошо!

Первой откликнулась Мэри, похвалив: «Оникс, ты выглядишь так красиво! Ты как принц, вышедший из книжки с картинками».

Оникс чешет голову. Но Мэри добавляет: «Но иди сюда. Нельзя, чтобы твои волосы были такими грязными. Позвольте мне расчесать их для вас». Даже если его костюм выглядит красиво, растрепанные волосы Оникса портят его внешний вид.

Оникс принес свою голову Марии, и она расчесала ее. Закончив, Мэри улыбается: «Так намного лучше». Действительно, галерея арахиса тоже кивает головами.

Одна сторона его волос была зачесана назад, а другая зачесана вниз.

"Спасибо." Ониксовая улыбка.

— Так почему ты сегодня весь наряжен? Ты собираешься сегодня пойти на свидание? Уши всех женщин вокруг навострились. Выражение лица Ребекки тоже меняется. Все хотят понять, почему он так одет сегодня.

Оникс слабо улыбается: «Секрет». Это единственные слова, которые Оникс произносит, выходя из гостиницы. А позади него он мог слышать крики агонии и ужаса!

Оникс качает головой. Не моя проблема. Единственное, что ему сейчас нужно сделать, это пойти в зал гильдии и встретиться с Оливером. По пути люди смотрят на него сверху вниз, когда он идет по улице.

Некоторые девушки даже звали его кошкой. Но Оникс игнорирует их и продолжает идти к гильдии. И там он видит Оливера, ожидающего его снаружи.

— Извини за ожидание, Оливер! Когда Оливер видит его, его глаза широко раскрываются: «Кажется, ты сегодня изо всех сил выкладываешься». Он удивлен, что Оникс расчесывает ему волосы. И он мог сказать, что его костюм тоже был дорогим.

— Сколько это тебе стоило?

"Ничего такого."

«А?! Как это тебе ничего не стоило? Мой костюм стоил 2 золотых монеты, когда я его купил». Его черный костюм хорошо на нем смотрится. Однако это ничто по сравнению с тем, что носил Оникс.

«Джонан попросил меня быть его моделью, поэтому в качестве благодарности он подарил мне этот индивидуальный костюм бесплатно». Увидев костюм воочию, Оникс захотел дать ему за него денег. Но Джонан отказался, сказав:

«Благодаря тебе у меня появилось много новых дизайнов. Ты заслуживаешь этот костюм». И вот, Оникс взял костюм.

Выражение лица Оливера становится кривым: «Почему ты всегда получаешь хорошие вещи?» Из выпадающих предметов, внешности и больших возможностей.

Оникс легко брал все на ладони, как будто это было передано ему.

"Я не знаю." Оникс пожимает плечами. Даже он не понимает, что происходит. Но затем он указывает: «Мы собираемся поехать на нем в аукционный дом?» За Оливером стоит гигантская карета.

Оливер кивает: «Да. Мы не можем идти в аукционный дом». Дворяне тоже сегодня отправятся на аукцион. Что они подумают, когда пройдут туда? Он не может показать им, что гильдия слаба.

"Понял."

...

"Оливер, сколько человек сегодня будет на аукционе?" Оникс хочет подготовить свой разум. Сколько людей будет рядом с ним, чтобы сражаться за Рену?

«Приедет много людей. Большинство будет из людей. Но время от времени там будут эльфы и мерфолки». Оливер думает об этом и добавляет:

«О, но не беспокойтесь об этом. Я сомневаюсь, что кто-то захочет потратить 20 платиновых монет, как вы». Он никогда раньше не видел, чтобы кто-то использовал 20 платиновых монет на аукционе.

Я понимаю. Услышав все это, Оникс вздохнул с облегчением. Но затем он спрашивает: «А дворяне из Королевства Эспойр или Святой Земли тоже будут там?»

«Может быть, королевство Эспоир. Святая земля, эти фанатики сюда не придут. Они живут на противоположной стороне от нас. И у них нет причин связываться с нами, авантюристами».

Лицо Оливера темнеет, когда он говорит это. Как и Оникс, он не в ладах со Святой Землей.

Я понимаю. Затем Оникс снимает маску. Он закроет только верхнюю часть лица.

"А? Откуда ты это взял?"

«От Гаса. Хоть и жалуясь, я попросил его сделать для меня маску». Выгнав его, Оникс вернулся на следующий день. А Гас кричал на него на край света за то, что он снова сломал броню. Но он сделал то, что просил.

Когда Оникс услышал, что дворяне придут в аукционный дом, ему пришлось составить план. Кто знает, придут ли дворяне из королевства Эспоир?

Даже если Оникс изменил цвет волос и глаз, это не значит, что изменилось его лицо. Ну, она немного отличается от паучьей лилии. Но если дворянин Эспуаров увидит его, они смогут узнать его.

Вот почему он получил маску. Он не скроет Оникс полностью. Но этого было более чем достаточно, чтобы дворяне его не заметили.

— Ты пришел подготовленным. Оливер мог только рассмеяться: «Оникс, тебе не о чем было беспокоиться. Если бы кто-то доставил неприятности, я бы просто избил их».

"Спасибо." Оникс знает, что Оливер это сделает. Вот почему он не хотел доставлять ему неприятности. Пока они продолжают говорить, карета останавливается.

Они сейчас перед аукционным домом.

"Давайте сейчас." Оникс кивает и надевает маску. В тот момент, когда они вышли из кареты, они привлекли внимание всех вокруг.

Это глава гильдии».

«Посмотрите, какой он импозантный».

«Он как медведь».

Люди смотрят на Оливера с уважением и трепетом. А Оливер продемонстрировал свою внушительную фигуру. Его спина выпрямилась, когда он посмотрел вверх с мощной аурой.

Оникс странно на него смотрит? Это действительно один и тот же человек? Он всегда вел себя как-то по-детски. Поэтому видеть его таким было в каком-то смысле странно. Пока он думал об этом,

— Кто этот человек рядом с ним?

«Он выглядит таким молодым».

«Это какое-то секретное оружие, которое гильдия прятала?»

«Он выглядит таким загадочным».

Оникс может слышать все разговоры окружающих. Но потом,

"Кьяа!" К нему спотыкается девушка. Оникс быстро ловит ее: «Ты в порядке?»

— Д-да, я в порядке. Лицо женщины краснеет, услышав его слова. Но Ониксу все равно, он оставляет ее там и продолжает идти.

«Так мечтательно». — сказала женщина с зачарованным лицом.

"Как кто-то может быть таким гладким?"

«Я хочу быть на месте этой женщины! Так повезло!

"..." Оливер не знал, что сказать. Как он мог так очаровывать девушек? Ониксу не понадобилось и минуты, чтобы заставить девушку влюбиться в него по уши!

И это не один. Все девушки вокруг смотрят на Оникс похотливыми глазами. Оливер был удивлен и завидовал способностям Оникса. Но Ониксу на это наплевать.

«Ты наглый дворняжка! Как ты посмел наступить мне на ботинок!» Человек кричит в гневе!

«Ты знаешь, с кем разговариваешь?! Ты думаешь, я буду извиняться перед каким-то личинкой вроде тебя! Держу пари, что эти туфли не стоят и бронзовой монеты!» Другой парень снова кричит.

Эти двое продолжают кричать, как сумасшедшие. Двое достали стопки монет, пытаясь показать, у кого больше денег, чем у другого.

Что они пытаются тянуть? Оникс не может понять.

«Когда вы придете сюда, будут такие люди, как они. Они хотят, чтобы люди видели, сколько у них денег. Просто игнорируйте их. Оливер постоянно видел таких людей, когда приходил сюда.

Это было просто еще одно обычное явление для людей.

"Понял." Оникс тоже не хочет на них смотреть. Двое продолжают идти, когда замечают снаружи Гилберта, разговаривающего со своими рабочими.

Гилберт машет рукой: «Вы пришли, добро пожаловать!»

«Спасибо, что пригласили нас, мистер Гилберт». «Разве владелец аукционного дома не должен быть внутри? Почему ты снаружи?» В отличие от Оникса, Оливер бессердечен по отношению к своему коллеге.

«Нет проблем, Оникс. И я пришел сюда, потому что услышал от одного из своих сотрудников, что вы, ребята, приехали.

Теперь следуй за мной. Я покажу вам, ребята, ваши места, — кивает Оникс, пока Оливер хмыкает, пока они следуют за Гилбертом.

— Так что с маской, Оникс? — спрашивает Гилберт. Ему показалось странным, что ребенок был в маске. Он почти не узнал его. Ну, почти.

Если бы не взгляды девушки и Оливер, стоящий рядом с ним, он бы подумал об Ониксе как о еще одном богатом дворянском ребенке.

«Надо быть осторожнее». Однако Оникс мало что говорит об этом: Гилберт понял смысл его слов.

«Вау. Здесь много людей». Когда они входят в аукционный дом, внутри он кажется намного больше, чем снаружи. Там уже куча народу сидит.

Все они носили кричащую одежду, а украшения на их телах были яркими и эффектными.

«Этот этаж предназначен для дворян и торговцев. Они могут смешиваться друг с другом, чтобы создавать больше связей. Но там, где мы сядем, будет лучше и больше». Они продолжают подниматься по лестнице и там приземляются на верхнем этаже. В отличие от первого этажа, а не открытого пространства, как на первом, второй этаж заполнен отдельными комнатами.

«На этом этаже будет останавливаться VIP. Есть несколько отдельных комнат, в которых люди могут оставаться и делать ставки. И вот наше место». Гилберт открывает дверь.

Первое, что видит Onyx — это большой диван в центре комнаты. И вид, который они получили, был четким выстрелом вниз на нижний этаж. Там есть личный бармен, который также подает людям напитки.

Неудивительно, что это VIP-зал. Пока Оникс думал об этом, его глаза закрылись!

"Угадай кто?" В его уши доносится приятный голос. Это было соблазнительно и нежно.

Любой был бы очарован этим голосом.

Но не Оникс. Он хватает руку вокруг глаз и опускает их вниз,

«Мисс Мишель, пожалуйста, будьте осторожнее».

Часть 4

Человек, который стоит за Ониксом, не кто иной, как Мишель.

"Откуда вы знаете?"

«Судя по твоему голосу. У тебя очень отчетливый голос». — говорит Оникс. Но Мишель совсем в это не верит,

— Не лги. Как ты узнал, что кто-то идет за тобой? Оникс отреагировала на шаг раньше, чем положила на него руку.

— Если ты собираешься подкрасться ко мне, тебе следует идти медленнее. Он почувствовал еще один шаг, приближающийся к троим. И он знал, кто это был по голосу после.

"Тц, ты не веселый." Мишель дуется: «Ты должен был сказать что-то вроде этого, потому что я знаю свою любовь за милю». Она ожидала, что Оникс отреагирует на нее меньше всего.

Напрасно, Оникс был спокоен ко всему этому.

«Я не из тех, кто делает что-то подобное». Годы тренировок заставили его стать в некотором роде каменным человеком.

Мишель собирается что-то сказать на это. Но потом она что-то понимает,

— Ты только что добавил к моему имени «мисс»? — Нет, Мишель. Не проходит и секунды, как Оникс отвечает. Он быстро отказывается от своих слов, стараясь не встречаться с призраком женщины.

— Я уверен… — У тебя красивое платье. Оникс знает, что ему нужно сменить тему, прежде чем она продолжится.

Выражение лица Мишель становится озорным: «Правда?»

"Мммм." Мишель одета в ярко-красное платье. Длинная щель спускается вниз по ее ногам, показывая это, как будто завтра не наступит. На плечах также белый меховой шарф. Мишель выглядит как женщина-босс.

Что ж, она есть.

"Что во мне такого красивого?" Мишель кладет руку на щеки, гадая, что скажет Оникс. Она знала, что он сделал.

«Ну, красное платье соответствует вашей зрелости и придает вам более величественную ауру. А белые жемчужные серьги придают вам ощущение нежности и элегантности».

"Хо-хо-хо." Выражение лица Мишель становится приятным, довольным комплиментами: «Ты действительно так думаешь?»

"Мммм."

"..." Мишель не знает, что сказать. Мишель щиплет Оникс за щеки: «У тебя сладкий язык». Все его слова сладки, как сахар. Даже она делает нежное выражение лица.

— Это серьезно та самая Мишель, которая изрыгает огонь изо рта? «Она выглядит совсем как мать. Может быть, это потому, что она тоже в этом возрасте».

Рядом Гилберт и Оливер шепчутся друг с другом. Они никогда не видели, чтобы их товарищи вели себя так.

А потом,

КРИЕЕКККК!

Между ними что-то пролетело! Двое медленно оглядываются и видят вентилятор, застрявший между стенами. А потом вернемся к Мишель, которая его бросила.

— Кажется, вы двое хотите умереть сегодня. Выражение лица Мишель становится холодным, как лед.

«Хмпф! Тебе повезло, что я счастлив прямо сейчас». Мишель не смотрит на них и поворачивается к Ониксу.

«Оникс, почему ты сейчас в маске? Ты слишком красив, чтобы скрывать это лицо. Но это придает тебе сексуальности.

Серьезно! Ты уверен, что не хочешь провести со мной время наедине?»

«Да, я в порядке». Ониксу не требуется даже секунды, чтобы отвергнуть ее. Так быстро! Мишель продолжает дуться,

«Ты не веселый». Она должна продолжать говорить это.

— В любом случае, как дела у Рены?

«С ней все в порядке, — говорит Мишель.

«Не лги». Врывается голос Оникса. Этого не скрыть.

Мишель может скрыть свое выражение лица. Оникс слышал, как ее тон немного изменился.

Выражение лица Гилберта тоже меняется. Понимая, что ее подруга тоже солгала, он спрашивает: «Что случилось с Реной?» Воздух в комнате становится напряженным, ожидая, что Мишель что-нибудь скажет.

Единственное, что она делает, это держится за плечи Оникса,

"Тебе решать." А потом Мишель указывает рукой на другую сторону,

— Ты видишь вон того человека? Оникс смотрит в VIP-комнату с другой стороны. Есть два человека, которые используют его. Ну, технически, это одно.

Человек, сидящий на диване, — дворянин. А другой кажется его слугой, поскольку он стоит рядом с ним. То, что произошло дальше, потрясло всех,

"Блех! Ты называешь это вином? Это не что иное, как мусорная вода!" Дворянин насмехается, выливая напиток на голову бармена! Он кричит: «Приготовь мне еще выпить. Сделай лучше и по высшему классу. Я пожалуюсь, если это не соответствует моему стандарту!!»

"Понял." Бармен может только кивнуть, когда он начинает делать еще один напиток.

"И принеси мне закуски и женщин здесь!" Мужчина ведет себя как ребенок, рассматривая этот аукционный дом как дом для отдыха.

Люди с уровня земли слышали, что произошло, и качали головами.

«На что ты смотришь?! Заткнись и смотри в землю!» В тот момент, когда он говорит это, люди отворачиваются от него. Но они не могли скрыть тревогу на своих лицах.

"Что с ним не так?" — выпалил Оникс. Он не может поверить, что кто-то может вести себя так застрявшим здесь.

Оливер поворачивается к Гилберту: «Ты разберешься с этим?»

«Даже не упоминай об этом». Выражение лица Гилберта — глубочайший оттенок тьмы. А потом он со вздохом говорит Ониксу: «Извини за это. Я уйду на несколько секунд». — говорит он, выходя из комнаты.

Хм?

Мишель объясняет: «Вы забыли, что Гилберт — владелец аукционного дома? Это он должен иметь дело с кем-то вроде этого». Как владелец, есть вещи, называемые обязанностями.

"Видишь вон там?" Оникс оглядывается на VIP-комнату и видит, как Гилберт разговаривает с дворянином. И вены на его лбу выглядят так, будто он вот-вот взорвется.

"Кто этот человек?"

«Этот человек — виконт Колтон Преаш. Он дворянин из королевства трезубца. Но что более важно, это человек, с которым вам придется сражаться за Рену.

И он тоже самый подлый человек, — выражение лица Мишель становится мрачным, поскольку она тоже его знает.

"!" Услышав все это, единственные слова, вылетевшие из его рта, были: «Я понимаю».

"Я вернулся." Гилберт возвращается и плюхается прямо на диван.

"Тск Тск, жалко." Оливер качает головой: «Неужели так реагирует владелец аукционного дома?»

Гилберт свирепо смотрит: «Когда разберешься с ним, приходи, поговори со мной. У тебя все хорошо. В любом случае, похоже, аукцион начинается». Услышав это, трое смотрят вниз,

«Добро пожаловать всем. Спасибо, что пришли в Advent Auction House! И сегодня здесь наш ведущий аукциона, чтобы сказать нам несколько слов!» Сказав все это, на сцену вышла красивая женщина.

И она указывает на VIP-ложу Оникса. Усталое выражение лица Гилберта исчезает, когда он встает. «Спасибо, что пришли в аукционный дом. Сегодня у нас есть много разных предметов, которые сегодня будут выставлены на аукцион. Наслаждайтесь!» Заканчивая предложение, аукционист говорит:

«Наш первый предмет, который будет продан с аукциона, — это редкий пурпурный сапфир. Он был встроен в серебряное ожерелье. Стартовая цена этого предмета — 1 золотая монета. На торгах будут использоваться только серебряные монеты и выше».

В тот момент, когда она заканчивает говорить это, начинается торг между всеми.

«Красивое ожерелье». Оникс хвалит. Ожерелье инкрустировано различными видами драгоценных камней. И сапфир в центре.

По сравнению с его ожерельем, оно намного эффектнее.

"Нет. Это просто обычное ожерелье. Такие вещи нормальны. Вы должны подождать, что будет продано с аукциона позже". Открытие должно вызвать у людей интерес. Но вещь практически бесполезная. Это только аксессуар.

"8 золотых монет!" Пока Оливер говорил это, рядом с ними выкрикивали предложение. Мишель была тем, кто сделал это. Трое смотрят на нее,

«Что? Я хочу это ожерелье, хорошо. Оно будет хорошо сочетаться с моим платьем». Мишель хмурится. Это ее монеты. Она может потратить их на все, что захочет.

«В любом случае. Такие вещи просто для шоу, чтобы заинтересовать людей. Хорошие вещи будут продаваться, когда золотые монеты используются только для торгов». — говорит Гилберт.

Все продаваемые сейчас предметы являются не более чем аксессуарами и украшениями.

...

"Мишель, тебе нужно так много покупать?" Гилберт может только покачать головой в ответ на действия Мишель. Из 20 предметов, проданных с аукциона, 8 были куплены Мишель!

«Что? Не похоже, что ты ничего не получаешь от этого. Я собираюсь заплатить за все это». Мишель пожимает плечами. Неважно, сколько что-то стоит. Если это попадется ей на глаза, то оно у нее будет.

Не в этом дело. Разве ты не видишь, как выглядят остальные? Глядя вниз на уровень земли, большинство участников торгов плачут. Они не смогли бы победить Мишель, если бы она разбрасывалась деньгами, как завтра.

Это деморализует всех. Гилберт замечает это. Тем не менее, он ничего не мог сказать ей об этом. То, что она сказала, правда. Она выиграла аукцион честно и справедливо.

«Расслабься. Я не буду покупать все подряд». Мишель смеется. Выражение лица Гилберта исказилось, когда он подумал:

«Не вините меня, если вы не можете сделать ставку на следующую вещь.

Где мои вещи?

Пока Гилберт наблюдает, как Мишель продолжает делать ставки, Оникс хмурится, недоумевая, почему его вещи не выставлены на аукционе. Большая часть дропов была передана аукционному дому.

«Не беспокойся об этом, Оникс. Все твои предметы будут проданы в конце». Оливер уверяет Оникса. Он увидел хмурое выражение на его лице. Но ему не нужно ни о чем беспокоиться. Вот такие качественные у него вещи.

«Оникс, я оценил все твои предметы, и поверь мне, тебе не о чем беспокоиться», — добавляет Гилберт.

— Хм? Что ты принес? Мишель наклоняет голову, заинтересованная их разговором. Из троих она единственная не в теме. Гилберт и Оливер не ответили и молчали.

Мы не собираемся ничего вам говорить. Вы узнаете сами!

«И продано! Спасибо за вашу ставку на этот топаз, добрый сэр. Для нашего следующего предмета вы сможете использовать только золотые монеты для ставок. И прежде чем у вас возникнут вопросы,

Этот следующий предмет исходит от питона с пряностями!» Услышав это, все приходят в шок и трепет перед тем, что будет дальше. Все они знают, что такое питон с пряностями.

Один из сильнейших монстров в лесу смерти. Король, как некоторые назвали бы это. А теперь его продают с аукциона!

«То, что будет продано с аукциона, — это глаза проклятого питона!» Двое рабочих катятся в большом ящике, держась за глаза. Несмотря на то, что были показаны только глаза, это все равно вызывало дрожь у всех вокруг.

Аукционист объясняет: «Несмотря на то, что эти глаза повреждены, они более чем высокого качества. Эти глаза можно использовать по-разному!»

Их можно превратить в зелья, использовать в пищу или даже в качестве трофея.

Количество применений для глаз огромно.

Всем стало не терпится. Один только взгляд в глаза питона сделал их жадными. Я хочу это! Так думали все!

"Стартовая цена глаз питона будет 5 золотых монет!" В тот момент, когда аукционист заканчивает с этим, многие ставки кричат ​​в ее сторону. Доходит до того, что она не может слышать, что они говорят, из-за того, насколько сильно их голоса перекрываются.

Цена росла все выше и выше. Вот сколько людей хотели получить свои руки на глаза. Заявка на платиновые монеты не заставила себя долго ждать!

"2 платиновые монеты!" Один человек кричит. И это не прекращается. Люди продолжали делать ставки все больше и больше.

— Привет, Оникс. Мишель поворачивается к Ониксу.

— Хм? Что случилось?

"Как ты победил фаршированного питона?" Для нее очевидно, что Оникс победил змею. Она смотрит на Гилберта и Оливера; оба спокойны, как будто в этом нет ничего плохого.

Наверное, они знали все об этом.

"Я только что сделал."

"..." Ты думаешь, я ребенок? Что ты имеешь в виду, что ты только что сделал?! Она не могла принять это объяснение.

«Я серьезно. Я только что победил его».

Часть 5

Это единственное, что Onyx может сказать в этой ситуации. Он победил чертового питона только из-за удачи.

Он ничего не может сказать. Он не может этого объяснить. Несмотря на его план, питон пронесся мимо него своей силой. И единственная причина, по которой он выиграл, — удача.

"..." Мишель в изумлении смотрит на Оникса. Гилберт добавляет: «Вы собираетесь участвовать в торгах за глаза?»

— Ни в коем случае! Ты думаешь, я дурак? Мишель хмуро смотрит на него. Как она может не знать, что собирается сделать Гилберт? Если глаза продаются прямо сейчас, то как быть с остальными?

Там должны быть другие части. Но Мишель следует сосредоточиться не на этом, а на Ониксе. Он сделал то, на что не многие авантюристы были способны.

Мишель облизывает губы. Должен ли я взять его сейчас? Такого, кто такой превосходный, сразу же уберут.

"!" Позвоночник Оникса дрожит. Что случилось? Он почувствовал, как на него опускается холодное покалывание. Но это длится всего несколько секунд, прежде чем он смотрит на других людей, сидящих в VIP-ложах.

Он получил представление обо всех из них. Каждый из них отличается от другого внешним видом.

Они тоже не торгуются. Глаза VIP засияли, когда они увидели глаза в начале. Но сейчас они просто потягивают свои напитки или разговаривают со своими партнерами.

Они знают, что это нечто большее. Как и Мишель, они знают, что должно появиться больше деталей для питона.

"И продано! Окончательная цена за пару глаз питона - 2 платины и 8 золотых монет!" Аукционист кричит. У человека, купившего его, было такое выражение лица, как будто он был самым счастливым человеком на свете!

А те, кто не понял, плакали.

Но их выражения длятся всего несколько секунд,

«В качестве следующего предмета мы продадим не что иное, как клыки питона с пряностями!» Толпа замолкает. Что мы услышали?

Аукционист усмехается: «Все думали, что мы будем продавать только глаза? Нет! Сегодня мы будем продавать все части питона!» Затем толпа оглядывается на Гилберта, и он кричит:

«То, что говорит мой сотрудник, верно. Сегодня все части тела дьявольского питона будут проданы!» Услышав это, раздался очередной взрыв аплодисментов.

Знал это! Мишель качает головой. Ее мысли были правильными.

«Мы начнем клык с 3 платиновых монет! С этого момента будут использоваться только золотые монеты». Таким образом, аукцион продолжается вперед. Но на этот раз борьба между всеми стала еще безумнее!

По сравнению с глазами клыки в 10 раз лучше! Состояние идеальное по сравнению с глазами.

...

"5 платиновых монет!" Колтон кричит! Услышав его предложение, дворецкий вспотел,

«Молодой господин, мы не можем тратить столько монет на клык». Их цель - заполучить Рену. Они не могут тратить так много, каким бы заманчивым ни был этот предмет.

«Молчи! Не говори мне, что делать! Этот клык может стать одним из лучших видов оружия!» Клыки дьявольского питона — предмет высокого класса. В отличие от глаз, клыки более универсальны. Из него можно сделать мощное оружие.

— И никто не посмеет купить эту женщину. Разве ты не видишь ее такой, какая она есть? Колтон усмехается. Вот насколько он уверен, продолжая свою ставку.

"...Это правда." Дворецкий не может не согласиться. Когда он впервые увидел, сколько монет им дали, он подумал, что это слишком много.

Но это не меняет того факта, что вы слишком много употребляете. Дворецкий ничего не может сказать Колтону, поскольку он продолжает торговаться за клык.

...

Ух ты. Из всего этого я получил 16 платиновых монет. Оникс не может в это поверить. Клык дал ему дополнительно 7 платиновых монет. А остальные его материалы достались ему остальным.

И что еще более удивительно, шкуры еще не выставлены на аукцион.

Было хорошей идеей забрать клыки и спрятаться. Оникс вздыхает с облегчением. Все страхи и беспокойства, которые у него были раньше, были напрасны. Перед днем ​​​​аукциона Оникс сказал Гилберту, что заберет себе один клык и треть шкуры.

У Оникса есть предчувствие, что оно ему понадобится.

«Оникс, смотри. Шкуры сейчас распродают». Оливер и остальные смотрят вниз.

«И для нашего последнего куска питона с пряностями у нас есть шкура питона с пряностями!» Шкуру закатывали двое сотрудников. Аукционист хвалит: «В отличие от других распроданных шкур, эта в идеальном состоянии!»

«Начальная цена шкуры — 8 платиновых монет. Для ставок будут использоваться только платиновые монеты!» С этим начинается битва,

"11 платиновых монет!" Вот так и взлетела цена.

"12 платиновых монет!"

Что с этим номером?! Лицо Оникса широко раскрывается, когда он видит, как поднялась шкура. Оникс не ожидал, что взлетит так высоко.

«Тот, что ты привез, был в хорошем состоянии. Так что людям он понадобится». Гилберт назвал рыночную цену за поврежденную шкуру.

Тот, который принес Оникс, практически не имеет следов. Тем более, что это только треть. То, что сделал Onyx, было отличным разделителем, так что выглядело неплохо.

"И продано! Спасибо за вашу ставку!" Человек, который купил эту шкуру, был одним из VIP-персон за 16 платиновых монет.

"И это еще не все! Вот второй кусок шкуры!" И торги за вторую часть начались снова.

Пока идет битва за вторую шкуру, лицо Оникса остается пустым. 32 платиновые монеты. Это продолжало крутиться у него в голове.

Увидев его безучастное выражение лица, Оливер подтолкнул Оникса локтем: «Оникс, вернись к реальности! Ты увидишь больше монет! Так что успокойся!»

"Д-да." Оникс заикается, пытаясь обдумать все это. Но потом,

"И продано! Всего за 15 платиновых монет. Спасибо за покупку!" Ему только что прилетели дополнительные 15 монет.

"Черт возьми!" Толпа с уровня земли закричала в отчаянии. Разница между тем, кто выиграл, и тем, кто проиграл, огромна!

Я получил более чем достаточно сейчас. Сложив все вместе, у Оникса около 47 платиновых монет! Он слишком далеко от того, что сказала ему Мишель. Если он не выиграет, он не будет знать, что сказать.

Он поворачивается к Гилберту,

«Гилберт, когда Рена будет продана?»

— Она пойдет последней.

"Я понимаю." Оникс вздыхает. Вам не нужно ни о чем беспокоиться. У вас более чем достаточно денег. Просто будьте терпеливы.

Пока он думает об этом, люди на первом этаже уходят.

«Подождите, подождите, подождите! Молодцы, аукцион еще не окончен!» Лицо аукционистки бледнеет, когда она видит, как они уходят.

Выражение их лиц говорит само за себя. Что может быть лучше этих вещей? Услышав голос аукциониста, они вернулись на свои места!

«У нас осталось всего три лота на аукционе. И следующие два, которые мы должны предложить, — это нечто более значимое, чем питон с пряностями!»

"..." Не могли бы вы продолжать делать это с нами? Толпа не может поверить, что сегодня на аукционе продается так много высококлассных вещей!

«Следующие два предмета, выставленные на аукцион, — это малиновые лилии святого паука! И это не просто малиновые лилии святого паука! Лечебный эффект на 50 процентов сильнее, чем у обычного!»

"..."

«Мы начнем торги на один цветок за 15 платиновых монет!» Эта сумма закрыла чью-либо ставку. Базовая сумма избыточна для всех.

"18 платиновых монет!" И вот так монеты увеличились на 3! Все оборачиваются, чтобы посмотреть, кто сделал ставку. Человек, который сделал это, не кто иной, как Мишель!

"Мишель?" Оливер смотрит на нее в шоке. Вам пришлось так сильно увеличить число? Не будет никакого сопротивления.

«Разве ты не Мишель! Ты знаешь действие цветка? Малиновая святая паучья лилия не только заживляет раны, но также очищает все загрязнения и осветляет кожу! Она заставляет человека выглядеть на десять лет моложе, чем он есть на самом деле. !"

Мишель знает все эффекты паутинной лилии наизусть!

Она должна получить это. НЕ ВАЖНО ЧТО!

Оникс и двое удирают от нее. В ее глазах пугающий свет.

Это бушующий ад! Но потом,

"Оникс."

ЭЭЭПППП! Разум Оникса перешел в полную боевую готовность! Вот о чем он думает, когда собирается бежать! Но хватка на его плече заставляет его упасть обратно на сиденье!

— Разве ты не говорил, что отдашь мне эти предметы? Мишель улыбается. Она никак не могла забыть обо всем этом.

— Да. Но… — Тогда почему там что-то подобное? Почему ты передал это Гилберту? Мишель не дает ему времени объяснить, засыпая его вопросами.

Что мне с этим делать?! Оникс смотрит на Гилберта и Оливера, и они отводят взгляд.

«Ну, ты обещал ей, что отдашь ей эти предметы». «Да, Оникс. Ты не можешь просто так нарушать обещания».

Предатели!

Выражение лица Оникса становится мрачным. Они оставляют его разбираться со всем этим! Оникс быстро поворачивается к Мишель,

«Я был в запале. Так что я совершенно забыл о тебе». Причина, по которой он полностью забыл о ней, заключалась в Рене. Он хотел иметь страховку на все случаи жизни.

Черт! Оникс отдал бы его ей сейчас, когда у него более чем достаточно монет.

"...Хорошо. Поскольку это для Рены, я пропущу это. Но в следующий раз не будет, хорошо?" Мишель не может это оставить. Она получила цветок прямо сейчас. Но она все еще недовольна тем, что ей приходится покупать его на аукционе.

"Да! Да! Да!" Оникс быстро соглашается! Он не может отказать этим злым глазам!

"Хороший." Мишель больше ничего не говорит, оглядываясь на аукцион.

...

"Мы должны получить этот цветок!" Колтон кричит!

"Молодой господин, мы не можем!" Дворецкий быстро отвергает эту идею. Только что продаваемая первая малиновая святая паучья лилия, другая должна быть такой же! Любой из них превысит свой бюджет!

Им уже повезло с пряным питоном, так как они его не получили. Другие VIP-персоны превзошли их. Но,

"Заткнись! Я возьму второй!" Колтону все равно! Не может быть, чтобы он не был первым, так как Мишель положила на него глаз.

Но второй. Колтон уже решил, что получит!

"17 платиновых монет!" — кричит Колтон.

...

— Этот дурак действительно думает, что сможет купить Рену и цветок? Оливер качает головой, глядя, как Колтон продолжает делать ставки. Купить Рену, а затем купить малиновые святые паучьи лилии — это что-то невозможное. Нет, если Оникс не отключится.

«20 платиновых монет». Вмешивается другой голос. На этот раз это не Мишель. Вместо этого это еще один VIP. Как и Оникс, человек носил такую ​​же маску, как и он.

"..." Никто ничего не сказал.

"И продан! Спасибо за покупку!" Аукционист бьет молотком.

"Черт возьми!" Колтон снова бросает напиток в руку! Он смотрит кинжалами на фигуру в маске. Но человека не волнует его внешний вид, и он смотрит в сторону группы Оникса.

Кто этот человек? Оникс тоже замечает человека, смотрящего на него. Ему любопытно, кто этот человек.

Однако теперь ему все равно.

«И это последний предмет, который будет продан с аукциона!» И то, что вывели на фронт, было Реной. На ней была цельная тряпка. Ее ноги и руки тоже скованы цепями.

«Сегодня мы продадим эту женщину с аукциона. Она начнет с 1 платиновой монеты. Однако вы можете использовать для ставок золотые монеты».

Когда аукционист говорит это, происходит следующее:

"..." Тишина.

В отличие от других раз, никто ничего не говорит.

«У нее белые волосы».

"Кто захочет купить ее?"

Ропот идет вокруг. Все они имеют одну и ту же идею; не предлагайте цену.

Хм? Что не так с ее белыми волосами? Ониксу все равно, когда он зовет,

«2 золотые монеты». Все оборачиваются, чтобы посмотреть, кто на самом деле предложит цену. И это не кто иной, как человек в маске с Гилбертом, Оливером и Мишель.

«3 золотые монеты». Но он не единственный, поскольку Колтон объявляет ставку.

Оникс смотрит на него сверху вниз, когда он кричит: «8 золотых монет».

«1 платиновая монета». И Колтон смотрит на Оникс вниз.

"2 платиновые монеты."

Кто этот паршивец?! Колтон прищуривается, глядя на Оникс. Он выкрикивает: «4 платиновых монеты!»

"6 платиновых монет!"

Битва между ними сумасшедшая! Им приходилось использовать только золотые монеты. И все же, он подскочил до 6 платиновых! Люди на земле смотрели, как таинственная фигура делает ставку против дворянина.

...

Что здесь происходит? Глаза Рены расширились, когда она услышала, что называют сумму. Чистый шок на ее лице, поскольку она не может поверить, что кто-то использовал так много.

"12 платиновых монет!" Она поворачивается к Колтону только для того, чтобы увидеть его лицо черным и синим. Она может сказать, что он в ярости.

Но другой человек спокоен.

«14 платиновых монет». Он предлагает две платиновые монеты выше. Кто этот человек? Как он может выбрасывать монеты, как ничего? Мишель наняла его, чтобы помочь ей?

"16 платиновых монет!"

«18 платиновых монет».

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/76481/2505422

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку