× Итоги Ивента «К 10-летию сайта».

Готовый перевод After ten years of chopping wood, I became invincible / После десяти лет рубки дров я стал непобедим: Глава 522. Этот сопляк... до чего же он безжалостен!

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Князь Кан велел:

— Нужно пустить в ход все средства и немедленно её схватить. И главное, чтобы никто не знал, что это моих, князя Кана, рук дело. Иначе это навлечёт на мою резиденцию большую беду.

— Слушаюсь, ваша светлость! — почтительно ответил управляющий и удалился.

Сюэ Пань спросил:

— Ваша светлость, зачем вам понадобилось ловить эту супругу князя Куйси?

— Эта княгиня — несравненная красавица. К тому же, говорят, она хранит некий секрет. А мне до смерти любопытно, что это за секрет, — ответил князь Кан.

Сюэ Пань слушал его вполуха. Сейчас он хотел лишь одного — убить Мэн Сина и отомстить.

При виде государственного наставника Мэн Син невольно почувствовал знакомое шевеление. Как-никак, она была его первой женщиной, а он, так сказать, успел войти во вкус.

Вот только было непонятно, какая из личностей сейчас у власти, поэтому он не решался действовать опрометчиво.

— Супруг, ты наконец-то пришёл! — государственный наставник обернулась, и, увидев Мэн Сина, её лицо тут же просияло. Одним движением она оказалась прямо перед ним и заключила его в объятия.


 

Слава богу! Как раз та её личность, что мне по душе — нежная и ранимая. Мэн Син подумал, что в этой двойственности государственного наставника есть своя прелесть. Сначала видишь её благородную и величавую натуру, а потом наблюдаешь, как эта нежная и ранимая личность покоряется тебе, являя своё обольстительное, чарующее лицо. Ощущение полного триумфа.

— М-м, я пришёл! Давно ты здесь ждёшь? — Мэн Син погладил её по волосам, глядя в её потрясающе прекрасное лицо, такое обольстительное и чарующее, что перед ним невозможно было устоять.

— Уже час, — ответила Су Сяньюнь.

— Так долго? — произнёс Мэн Син, прижимая её к себе и ощущая её гладкую, словно шёлк, кожу.

— Это недолго. Я так рада, что дождалась тебя. Позавчера я прождала здесь целый день, но ты так и не пришёл, — с ноткой обиды в голосе сказала Су Сяньюнь.

— Позавчера? А! У меня были дела, я возвращался в секту Истинного Воинства, — Мэн Син был тронут ещё больше и не удержался, чтобы не поцеловать её в белоснежную, словно нефрит, щёку.

— Я знаю. Я потом слышала, что секта Кровавого Демона напала на вашу секту Истинного Воинства, и ты сразился с мастером первого ранга и отбросил его. Не ожидала, что мой супруг настолько силён. Раз ты можешь одолеть даже мастера первого ранга, боюсь, ты и меня сможешь победить, — сказала Су Сяньюнь.

— Да какое там одолеть, просто повезло. Я ранил его хитростью, только поэтому и удалось его отбросить, — сказал Мэн Син, обнимая хрупкое тело красавицы, и пересказал ей, что тогда произошло.

— Вот оно что. Супруг, в следующий раз, если столкнёшься с мастером первого ранга, позови меня. Я помогу тебе с ним разобраться. О! Вот мои нефритовые талисманы. Раздави один, и я всё пойму. Я немедленно примчусь на помощь, — сказала Су Сяньюнь и протянула Мэн Сину три нефритовых талисмана.

— Хорошо. Спасибо, жёнушка, — Мэн Син убрал талисманы. Кто знает, когда они могут пригодиться.

— Супруг, я специально приготовила для нас дворик в секте Огненного Феникса. Хочешь взглянуть? В будущем сможешь приходить туда, чтобы найти меня, — предложила Су Сяньюнь.

— Конечно! Пойдём посмотрим прямо сейчас. А в будущем, если соскучишься, можешь оставить здесь записку, и я приду, — сказал Мэн Син. Он как раз беспокоился, что это место не слишком уединённое. Что если Чжо Линъянь или кто-то ещё заглянет и застанет его с государственным наставником в чём мать родила? Скандала не оберёшься!

— Хорошо! — Су Сяньюнь очень обрадовалась и, схватив Мэн Сина за руку, уже собиралась взлететь.

— Давай воспользуемся телепортационной формацией, так быстрее, — сказал Мэн Син.

— Супруг, я хочу насладиться полётом по небу вместе с тобой.

Ну ладно. Мэн Син решил не использовать телепортационную формацию и уступил желанию государственного наставника.

Вжух!

Су Сяньюнь взяла Мэн Сина под руку, и они взмыли в воздух, устремляясь в сторону столицы. Секта Огненного Феникса получила особое дозволение от императора, поэтому могла располагаться в пределах столицы.

В это самое время Цай Хань смотрел из окна на пейзаж за городом и вдруг заметил две промелькнувшие в небе фигуры. Скорость была невероятной, но зоркий глаз могущественного Цай Ханя всё же позволил ему разглядеть, кто это был.

— Это... государственный наставник... вместе с Мэн Сином? — Цай Хань побледнел от изумления.

Су Сяньюнь и Мэн Син летели по небу под руку, и их вид не оставлял сомнений в близких отношениях.

Если об этом узнает нынешний император, боюсь, покоя при дворе не будет.

Более того, эти двое сейчас — величайшие мастера Великой Цинь. Государственный наставник — первого ранга, Мэн Син ей не уступает. Вряд ли найдётся кто-то, способный их одолеть.

А в столице, в одном укромном уголке, некая тень, стоявшая во мраке, тоже молча наблюдала за двумя пролетающими в небе силуэтами. Из её глаз вырвались два острых луча света.


 

Су Сяньюнь и Мэн Син приземлились в небольшом дворике на территории секты Огненного Феникса. Она произнесла:

— Вот дворик, который я приготовила. В будущем, когда я не буду занята совершенствованием, я буду часто останавливаться здесь.

Подразумевалось, само собой: «Я буду ждать тебя здесь».

«Похоже, ты хочешь, чтобы я каждый день приходил сюда оказывать тебе свои милости, а? — мысленно съязвил Мэн Син. — Жаль только, что твоя вторая личность — благородная, величавая и холодно-сдержанная — этого не позволит. Если я заявлюсь, ты меня, чего доброго, до смерти забьешь».

«Впрочем, если и впрямь оказывать милости каждый день, мои собственные почки могут не выдержать. Похоже, придётся наведаться к малышке Чжо Линъянь за какими-нибудь сокровищами для укрепления почек».

Мэн Син оглядел дворик. Обстановка была весьма изысканной: цветы, травы, деревья, а в центре — небольшой бассейн с кристально чистой водой.

— Супруг, может, поплаваем в бассейне? — шёпотом спросила Су Сяньюнь, её щеки залились румянцем, а во взгляде читалось предвкушение.

— Отличная идея! — с воодушевлением ответил Мэн Син.

Су Сяньюнь тут же взмахнула рукой, устанавливая вокруг бассейна небольшую формацию, защищающую от любопытных глаз, после чего они оба вошли в воду.

Вскоре весенние краски наполнили бассейн, а пейзаж стал чарующе-соблазнительным. Настроение этого момента можно лишь прочувствовать, но не описать словами.

Час спустя Мэн Син был вымотан до предела, но ощущал невероятное удовлетворение.

Немного погодя они сидели в беседке. Су Сяньюнь приказала слугам принести еды, и они перекусили, чтобы восстановить силы.

— Супруг, давай я покажу тебе окрестности! — предложила Су Сяньюнь.

— Давай.

Они вышли из дворика и отправились на прогулку. Владения секты Огненного Феникса занимали огромную территорию, сравнимую с двумя княжескими резиденциями.

Спустя некоторое время ученики секты начали замечать свою главу в компании мужчины. Они шли очень близко, а она называла его «супругом». Ученики лишь ошеломлённо переглядывались.

Их глава ведь государственный наставник, женщина! Когда это она успела выйти замуж? И что с её характером? Куда подевалась их прежняя строгая, благородная и величавая наставница?

Ещё вчера же всё было в порядке!

В сердцах учеников роились сомнения, но никто не осмеливался произнести и слова — авторитет главы секты был непоколебим.

Пэй Мохань как раз практиковался с мечом в своём дворе, когда услышал снаружи голос главы. Он вышел и увидел свою наставницу Су Сяньюнь, идущую под руку с Мэн Сином. Их близость была настолько очевидной, что вызывала жгучую зависть.

Пэй Мохань застыл на месте, словно поражённый громом.

«И это моя благородная, величавая и строгая наставница, которую я так уважал? Как вы можете так заискивать перед этим сопляком?»

«Этот сопляк в прошлый раз упёк меня за решётку, а я как раз раздумывал, как бы ему отомстить! А он теперь — муж моей наставницы? Мне что теперь, звать его… супругом наставницы?»

«Да он же младше меня! Как ему вообще удалось охмурить мою наставницу?»

Пэй Моханю разом поплохело, словно всё его мировоззрение перевернулось с ног на голову.

«Неужели этот сопляк всё спланировал заранее? Испугался моей мести и решил одним махом пресечь все пути, став моим старшим? Он теперь муж наставницы. Если я его хоть пальцем трону, это будет считаться предательством учителя и всего рода».

«Узнай наставница, что я посмел его тронуть, она бы меня одним шлепком в лепёшку превратила».

«Этот сопляк... до чего же он безжалостен!»

http://tl.rulate.ru/book/76406/8723311

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода