× Ура! Первый день лета К обсуждению

Готовый перевод My Sweet Physician Wife Calls The Shots / Моя дорогая жена-врач отдает приказы: Глава 832

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 832

— Глупый мальчишка! Почему ты не сказал мне раньше? Из-за тебя я столько лет жила с этой ошибкой! Ты должен был рассказать!

Вспомнив мужчину, который всегда бережно хранил её в своём сердце...

Когда она вернулась с сыном, он был так счастлив, но она, узнав, что у него есть ребёнок от другой женщины, отвернулась от него.

В этот момент мать Нина почувствовала, как сердце её разрывается от боли.

Теперь, оглядываясь назад, она понимала, что сколько бы старейшина Нин ни говорил, ни угрожал, ни давил, Нин Хаоюй не отказывался от их любви. Ради неё он готов был покинуть семью и из наследника влиятельного рода превратиться в простого военного.

А она… Она тогда не выдержала. Её погубила эта проклятая гордость. Она не смогла перенести насмешек и унижений старейшины Нина, испугалась, что Хаоюй не сможет защитить их с ребёнком, и на третьем месяце беременности ушла от него.

Но она и представить не могла, что через десять лет вернётся к человеку, которого считала предавшим их любовь, а он, оказывается, всё это время хранил клятвы, данные им при первой встрече.

Вспоминая, как высокомерно и холодно она сама вела себя с ним, мать Нина почувствовала себя смешной, жалкой, ничтожной.

После смерти Хаоюя все эти годы, когда она скучала по нему, она намеренно вспоминала лишь его промахи, потому что так было легче.

Но теперь, когда сын рассказал ей правду, она не смогла сдержаться. Рыдания душили её, и она обвиняла Нин Вэньхао, спрашивая, почему он скрывал это от неё.

Вэньхао не мешал матери плакать. Только когда её слёзы иссякли, он тихо сказал:

— Я хотел рассказать тебе. Но когда я выходил из комнаты старика, он заметил меня и понял, что я всё слышал. Он велел мне молчать.

— И ты послушался? — рыдала мать Нина. — Даже если бы ты сказал, разве я стала бы выносить сор из избы?

Вэньхао смотрел на неё. Он знал, что она любила его всем сердцем и готова была отдать за него жизнь. Но… она не была достойной женой для отца.

— Ты думаешь, отец запретил мне говорить из-за боязни, что ты разболтаешь о наших семейных делах?

Мать Нина замолчала.

— Отец сказал мне, что его задание было крайне опасным. Он боялся, что может не вернуться, и просил меня не говорить тебе. Он знал, что ты человек ранимый, и если бы ты узнала правду, а его не стало, это разбило бы тебе сердце.

Рыдания матери Нина оборвались. Она уставилась на сына широкими, пустыми глазами.

— Мама, я знаю, как тяжело тебе было растить меня, и я всегда буду тебе благодарен. Но кое-что я должен сказать.

Ты — хорошая мать. Но ты была плохой женой. Возьми ваши с отцом отношения: он отдавал тебе всего себя, а твоя любовь всегда уступала место гордости.

Ты ушла от него ради меня, потому что боялась, что старик причинит мне вред. Но своим уходом ты показала, что не верила отцу. Твои страхи и неуверенность раздулись до размеров гордыни, и ты предпочла бросить любовь.

Скажи, если бы это был я… Ты так легко отказалась бы от меня? Даже если бы старик грозил тебе смертью, ты бы всё равно боролась, лишь бы остаться с сыном, верно?

Мать Нин смотрела на своего сына со слезами на глазах, не в силах вымолвить ни слова.

— Потом судьба дала вам второй шанс. Я заболел, вам понадобились деньги, и вы снова обратились к отцу. Из-за болезни я не помню, что было раньше, но с тех пор, как у меня появились воспоминания, мой отец всегда был ответственным и заботливым. Он отдавал нам с вами всю свою любовь и внимание.

Я тоже злился на него: почему он женился на другой и бросил нас с матерью? Я даже однажды не выдержал и спросил его об этом. Но отец лишь сказал, что это его вина, что он был неправ, и пообещал, что докажет, что может быть хорошим отцом. И в те полтора года, что мы провели вместе, хоть я и видел его нечасто, он действительно доказал это. Он был лучшим отцом на свете.

Слова Нин Вэньхао снова заставили мать Нин разрыдаться.

— Мама, счастье не зависит от других. Оно рождается здесь. — Он положил руку на грудь.

— Отец любил меня и любил вас. Даже когда вы игнорировали его, он продолжал заботиться о нас, не жалуясь. Даже если вы не отвечали ему, когда он что-то делал для вас или покупал подарки, которые приходилось передавать через меня, в его глазах и на губах всегда была улыбка.

Но что делали вы, пока отец снова был с нами? Вы только злились: злились, что он женился на другой, что у него появился сын от неё, злились, что та женщина постоянно вам досаждала и унижала вас. И каждый раз, когда отец пытался выразить вам свою любовь, вы отвергали его.

А когда он умер, вы плакали так, что чуть не ослепли, и упали в обморок, который длился очень долго. А в это время старый мерзавец, пользуясь тем, что я был ещё мал, а вы без сознания, опустошил всё наследство, которое отец оставил нам.

Мама, разве вы не понимаете, что всегда жили в прошлом, думая только о себе? Судьба не раз давала вам шанс, но вы каждый раз им пренебрегали. Это вы ушли от отца и не появлялись десять лет. Почему же, вернувшись со мной, вы так злились и страдали, увидев его? Вы забыли, что это вы предали ваши отношения?

Отец простил всё и искренне заботился о нас, а вы отталкивали его, пока он не умер. Лишь тогда вы упали в обморок от горя. Если бы я рассказал вам всё это раньше, вы бы просто не пережили этого.

Мать Нин рыдала беззвучно, вспоминая мучительное прошлое с Нин Хаоюем, и корила себя.

— Я виновата! Это всё я! Это я его подвела!..

— И теперь вы думаете, что раз так виноваты перед отцом, то должны до конца дней ходить на его могилу, жечь благовония и жить как тень, без цели?

Мать Нин молчала.

— Вы будете видеть, как я переживаю за вас, как мне больно, но так и не сможете переступить через это, будете бесконечно тосковать по отцу. И так увязнете в прошлом, что упустите всё время, которое могли бы провести со мной...

— Дожидаясь вашей смерти или моей гибели, вы вдруг осознаете, что снова упустили возможность провести время вместе, наслаждаясь семейным счастьем?

Мать Нин молчала.

— Мама, прошу вас, смотрите вперёд. Ушедших не вернуть. Вы уже подвели отца, не подводите теперь его сына. Сейчас у меня достаточно сил, чтобы защитить вас и обеспечить вам счастливую жизнь. Я хочу, чтобы вы могли жить полноценной жизнью, как другие состоятельные дамы, даже без мужа рядом.

Мать Нин смотрела на Нин Вэньхао, и только сейчас она действительно почувствовала, что её сын вырос.

Вырос в настоящего мужчину, такого же сильного, как его отец.

Нин Вэньхао взял мать за руку.

— Мама, давайте жить вместе! Если при жизни отца вы не были признаны невесткой семьи Нин, то почему теперь, после его смерти, вы должны исполнять сыновний долг вместо него? Вы согласны?

http://tl.rulate.ru/book/76357/7479076

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода