× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод Crossing Over I Became a Married Peasant Woman / Перерождение: Я стала женой фермера: Глава 136

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Кроссовер, я стала замужней крестьянкой (!

Поля были все разбиты на участки, аккуратно распланированы и очень удобно было кого-то найти на местности.

Чжоу Чэн обрадовался, увидев, как он идет, и помахал ему рукой. Они шли и разговаривали, вокруг было пусто, и они не боялись, что их кто-то подслушает. Он попросил Чжоу Чэна подготовиться, а принц придет после обеда около времени Шэнь. Он хотел своими глазами увидеть, сколько семян в подвале, и заодно обсудить с ним будущее.

Он кивнул, показывая, что понял, и будет ждать дома заранее.

Цю Байцзэ снова сказал о Хуцзы: "Я подумал, не знаю, женюсь ли я в своей жизни или нет, Хуцзы выглядит неплохо, я планирую позже взять его в приемные сыновья и хорошо о нем заботиться. , он сможет в будущем принять мой класс и обеспечить мне старость".

"Ты можешь так думать. После стольких лет накопления семейного состояния воспитание ребенка не проблема. Если ты не женишься, то не так уж и плохо усыновить кого-то с хорошим характером. Родной сынок, как-никак, родственники, и всегда найдется время помочь в будущем." Когда Чжоу Чэн впервые убедил его, он тоже имел в виду это, в конце концов, он все еще один. Если бы его не лишили должности, он бы не вернулся в родной город, чтобы быть устроенным матерью на женитьбу на невестке. В данный момент он, вероятно, все еще был холостяком так же, как и он.

"Сначала этого ребенка воспитаешь ты, и я куплю все, что ему нужно. У него нет компании в провинциальной столице, а я не дома каждый день, когда работаю. Вещи неудобны, я купил чуть больше, повозка еще сзади, а потом ты распорядись, чтобы об этом позаботилась твоя невестка".

Чжоу Чэн кивнул: "Хорошо, я не буду с тобой вежлив, я уже устал от воспитания четырех сыновей".

Они шли и разговаривали, осматривали местность и узнавали об окрестностях фермы. Деревню тоже обошли, прежде чем вернуться на маленький двор. Только что прибыла повозка.

"Эй, повозка здесь, я сейчас пойду перетащу ее". Они только дошли до двери.

Пэй Сиучжэн ошарашенно смотрел на машину. Рис, лапша, соль, чай, сахар, свиные пирожные, хлопчатобумажная ткань, тушь, бумага и чернильница были в комплекте.

"Зачем господин Цю прислал столько вещей? Вчера утром мы уже все купили, когда въезжали в город. Зачем присылать столько вещей? И слишком много тканей?"

"Как я могу сэкономить на этих вещах? Многое из них вывезли с моего склада. Дома никого нет. Эти вещи сложены кучей, а ткани вот-вот испортятся. Ты сама решай, что с ними делать. Я одинок, а моя семья богата." равнодушно сказал Цю Байцзэ, последние годы он очень много боролся с повстанцами и бандитами.

Пэй Сиу посмотрела на Чжоу Чэна, увидела, что он кивает, и ничего не сказала. Их семье этих вещей хватит надолго, а пятеро детей смогут взять из нее достаточно для починки своих тюков.

Она перебрала ткани одну за другой, и действительно некоторые из них были влажными, некоторые выцвели и цвет был не таким ярким, но это тоже была отличная ткань. Я выбрала несколько вещей, которые можно носить каждый день, и планировала скроить для них еще два комплекта. Особенно ту одежду старшего брата и Хуцзы укоротили на один раздел. нужно все переделать.

Цю Байцзэ пришел и ушел в спешке. После того, как слова были закончены, вещи были доставлены. Ему нужно было вернуться к работе, и он обещал вернуться во второй половине дня.

"Господин Цю снова тратит деньги". сказала Чжоу Чэну Пэй Сиу, разбирая свои вещи.

"Ничего страшного, он тоже не может их использовать. Он не умеет писать и у него нет жены, которая вела бы за него домашнее хозяйство. Вещи ломаются, даже когда их ставят на место. Вы можете увидеть убранство."

На данный момент у нас ни в чем нет недостатка. Всем этим мы можем пользоваться долго. Не хватает разве что дров. Уже почти осень. Нужно бы сходить нарубить дров и заготовить их.

"Поняла, пойду прямо сейчас. Есть еще несколько мальчишек-недорослей, которые растут вовсю. Буду готовить им больше булок и яиц, чтобы они могли подкрепиться в обед. Сейчас нам暫時暫時不用為錢的事發愁了。上半年,要是運氣好還能存下不少錢,可不能大手大脚地花。”

"Да." Она никак не могла привыкнуть к двухразовому питанию, но сразу сильно менять ничего не стала, поэтому пришлось уделять больше внимания завтраку и ужину.

"Пойду-ка я за дровами, а ты оставайся дома одна, запри дверь во двор." Он только что оказался в новом месте, толком еще с ним не освоился и немного волновался, оставляя жену дома одну.

"Может, мне с тобой пойти? Уже какое-то время сижу, глаза немного устали. Мне нужно немного размяться, а когда пойду с тобой, заодно и дорогу запомню". Кроме как вчера, когда она вышла из уездного городка, она еще не успела как следует осмотреться, и ей стало немного любопытно.

"Ну, пошли тогда." Они вдвоем заперли дверь во двор, Чжоу Чэн сперва повел ее по деревне, а затем они отправились на гору на западе.

Еще с самого утра сельчане услышали от тетушки Чжан, что на соседнем маленьком хуторе появилась новая семья, что глава у них сдержанный и приятный в общении, что у них родилось пятеро детей, и что все они – мальчики…

Сейчас все смотрят на эту пару и думают, что тетушка Чжан сказала правду. Глава семьи… Кто рискнет подойти и поздороваться?

Они не обращали внимания на любопытные взгляды прохожих. Но все же им было бы намного спокойнее, если бы они могли куда-нибудь уйти, подальше от чужих глаз. Тропа перед ними была протоптанная, по ней, очевидно, часто ходили, поэтому по ней было очень удобно идти. Она внезапно подумала, что это был первый раз, когда они с Чжоу Чэном вышли куда-то вдвоем, и все это походило на свидание.

Увидев, как она хихикает, Чжоу Чэн слегка удивился: "Чему ты смеешься?"

"А, неужели я смеялась? Ха-ха, наверное, это потому что я вышла погулять. У меня хорошее настроение."

Не зная, о чем думает его жена, он особенно не задумывался. На этом участке ветки на деревьях были почти обломаны, поэтому они прошли чуть дальше внутрь. Он выбрал сухое дерево, чтобы срубить его, а Пэй Сю поручил собирать валяющиеся вокруг ветки. В общем, далеко уходить не надо.

Они вдвоем спокойно работали и болтали, но из-за отсутствия ветра было немного душно. Деревья здесь стояли редко, и у леса не было того ощущения, когда тебя окружают деревья со всех сторон. Поэтому они находились под палящими лучами солнца.

"Гора здесь вроде бы небольшая, но она невысокая, ты не сможешь далеко забираться в горы на охоту, поэтому у нас будет гораздо меньше дохода. Если бы мы знали об этом раньше, то вытащили бы из гнезда кроликов и разводили бы их. Чтобы хоть как-то заработать на жизнь." У подножия горы она поняла, что гора не такая уж и большая, не как на их родине, где Чжоу Чэн мог иногда ходить в глубь леса.

"Жена, ты что-то путаешь? Мы здесь ради будущего, а не для того, чтобы жить." Чжоу Чэн беспомощно посмотрел на жену.

Пэй Сю захихикала: "Да, нам нужно жить, и мы не можем просто сидеть и есть. У нас дома столько ртов."

"Цю Байцзэ привез нам столько всего, что нам надолго хватит. А 20 акров земли в нашей усадьбе теперь в нашем распоряжении, этого нам хватит на то, чтобы жить своим трудом. Если хочешь разводить кроликов, это непросто. Я расставлю на этой горе несколько ловушек и буду каждый день проверять. Всегда что-то попадаться. Если будешь ловить только крупных зверей, то можно просто ничего не поймать, а вот эти мелкие – всегда есть."

Хорошо, тогда ты сможешь сделать это, когда у тебя будет время. Мы вернёмся, после того как соберём достаточно. Сейчас, когда солнце немного ярче, и оно совсем близко, мы сначала вернёмся, сделаем обеденный перерыв и подождём, пока вечернее солнце не станет таким большим. Возвращайся позже. Она продолжала наклоняться, чтобы поднять его, и спустя долгое время у неё немного разболелась спина, она редко работала вне дома.

Чжоу Чэн ответил, срубил еще два дерева, связал их соломенной веревкой, и Пэй Сю уже поднял две кучи. Пэй Сю нес один связку, Чжоу Чэн нёс две связки, и они вдвоём прошли весь путь с горы. В это время на дороге было меньше людей. Все были либо в полях, либо дома, и мало кто гулял снаружи на солнце.

Они вдвоем отправились домой и вытерли тела перед обеденным перерывом. Сегодня дети как на подбор все в школе, и дома больше нет никого. Чжоу Чэнчэн больше полумесяца не был близок со своей невесткой, и теперь, учуяв запах волос невестки, он был готов действовать.

"Не приставай, сейчас же день". Пэй Сю остановила его нечестивую руку и помешала ему зайти дальше.

"Дети не здесь, и весь двор пуст. Чего ты боишься? Прошло больше полумесяца, разве ты не можешь быть ко мне снисходительной? Когда ночью среди нас вновь появится один человек, сколько мне придется терпеть". Глаза Чжоу Чэна были красными, он был готов действовать, показывая ей, как ему приходится терпеть.

"Пусть они спят самостоятельно, когда я закончу шить стёганое одеяло. Скорее дошей его..."

Остальные слова застряли в горле. Чжоу Чэн не собирался связываться с невесткой. От приставаний невестки она могла умереть.

Мужчина, который не ел мяса в течение полумесяца, был ужасен. Пэй Сю швыряла и швыряла и не могла сопротивляться. Как только она что-то говорила, он блокировал ей рот. Ничего не могла поделать, кроме как дышать, и голос у неё пересох. После того как она закончила, она даже не хотела поднимать руку, глядя на мужчину с довольным лицом.

"Невестка, не смотри на меня так, боюсь, что больше не выдержу". Чжоу Чэн наклонился ближе и снова поцеловал её губы.

Она хотела выругаться: "Отстань, я собираюсь спать". После слов она отвернулась к нему спиной.

Чжоу Чэн в хорошем настроении поджал уголки рта, укрыл её одеялом и встал с кровати, ему ещё было чем заняться. Когда принц вот-вот должен прийти, он отправится в подвал, чтобы сначала проверить его.

Как только наступил Шэнь Ши, дверь во дворе открылась. Чжоу Чэн ждал. Увидев, что дверь во двор открыта, он быстро встал, чтобы встретиться с ним, и, наконец, увидел входящего.

"Ши Цзыань!" Чжоу Чэн был поднят вверх, как только встал на одно колено.

"Пожалуйста, встань, Чжоу Чэн, мы не виделись десять лет. Десять лет пролетели в мгновение ока. Все эти годы без тебя я потерял руку. Мне так жаль, что тебя не было рядом со мной. Теперь ты наконец-то вернулся. Хорошо, хорошо". Мужчина лет тридцати с острыми чертами лица и хорошим характером радостно смотрел на Чжоу Чэна.

Чжоу Чэн смущённо сказал: "Спасибо за вашу любовь. Десять лет назад Цаоминь подвёл принца, мне действительно стыдно видеть принца..."

"Эй, я не виню тебя. Тогда тебя подставили другие, но я не смог уберечь тебя. Это мне должно быть стыдно. Теперь ты преподнес мне сюрприз. Если так будет и дальше, это станет большим достижением. Это может принести пользу людям по всему миру". Даже если он знал об этом уже давно, он все ещё был взволнован, когда думал об этом. Если это посадить, во всем мире не будет голода. Это не мечта, но её можно записать в книги по истории.

"Это тоже удача. Хотите отправиться в подвал, чтобы посмотреть?" События того года прошли, и он больше не хочет говорить об этом снова. Счастье иметь возможность стоять здесь сейчас.

«Итак, согласно Чжоучэну, на скольких акрах земли можно посадить эти семена и сколько можно собрать?»

«Я тоже не знаю об этом. В конце концов, у меня не так много опыта в посадке. Мы сможем узнать точную информацию только после посадки и сбора урожая». Он больше не осмеливается много болтать.

Пока они разговаривали, они прошли к дровяному сараю, и принц не счёл это место маленьким и убогим, поэтому спустился в погреб, чтобы осмотреться.

«Они все здесь, и всех, кто был оставлен снаружи, забрали обратно?» Принц всё перебрал и внимательно осмотрел. Это ничем не отличалось от посланного ранее, так что он вздохнул с облегчением.

«Хуэй Шизи, Каомину не смеет ничего скрывать, всё здесь».

«Хорошо, они все пойдут на семена. Нет места для потерь. Ты должен хорошо их хранить. Давай выйдем и поговорим».

В погребе нет циркуляции воздуха, и это не место для разговоров, достаточно проверить.

Выйдя наружу, они обсудили дальнейшую посадку в главной комнате. В настоящее время все вопросы фермы полностью переданы Чжоу Чэну, но когда нужно будет сажать, об этом нужно сообщить, и он также пришлёт старых фермеров, чтобы помочь ему в это время. Сообщайте Циу Байцзэ в любое время, если у вас есть что-то или нужны, и он поможет с этим справиться.

Принц снова позаботился о своей жизни за последние десять лет и тоже вздохнул в своём сердце. Я похлопал его по плечу, всё кончено, всё кончено, теперь настало время прийти Цзитаю. Он также пообещал, что не будет плохо относиться к нему, когда всё будет сделано.

В особняке есть другие дела, которыми нужно заниматься, и он планирует уйти, сказав всё, что должен сказать. Он также боится, что вызовет подозрение, если будет отсутствовать слишком долго. Он не единственный сын у своего отца. Поэтому он довольно послушен и не создаёт проблем. Оставив здесь Циу Байцзэ, он первым вернулся в город.

Наблюдая, как принц уходит, Циу Байцзэ сказал Чжоу Чэну: «Хорошо проследи за этим, возможно, ты сможешь перетащить гнездо в следующем году, и мне не придётся бегать вот так».

«Мир непостоянен, и кто может быть уверен в том, чего не произошло. Я могу только воспользоваться твоими благоприятными словами. Не уезжай ночью? Останься и выпьем».

«Хорошо, тогда я вернусь к работе завтра утром. Я заберу их, когда мальчики уйдут из школы».

Чжоу Чэн посмотрел на небо, солнце уже клонилось к закату: «Шэнчжэн скоро уйдёт из школы, это должно быть скоро. Иди в деревню Чжанцзя, спроси прохожих, если не знаешь дорогу».

На самом деле Пэй Сю давно проснулась. Увидев, что в главной комнате разговаривают знатные люди, ей было неудобно выходить и мешать им. Она сшила пододеяльники в комнате. Сделать пододеяльник очень просто, его также удобно менять и стирать. Вам не нужно вынимать хлопок и стирать его, а затем снова сшивать, что слишком трудоёмко.

После того, как Циу Байцзэ вышел забрать ребёнка, она вышла из дома.

«Всё кончено?»

«Что ж, Циу Байцзэ останется на ночь, так что приготовьте побольше овощей». Чжоу Чэн постоянно думал о вещах, колеблясь, упаковывать ли ему в этом году несколько деревянных ящиков и сажать их в доме. Пэй Сю прервала его мысли.

Перекрёсток Я стал замужней крестьянкой, последний адрес главы: https://

Пересекая, я стала замужней крестьянкой, полный текст для чтения: https://

Пересекая, я стала замужней крестьянкой, txt адрес для загрузки: https://

Путешествуя, я стала замужней крестьянкой на мобильном телефоне: https://

Для удобства чтения вы можете нажать «Избранное» ниже, чтобы записать историю прочтения в этот раз (Глава 139 Шицзи 4000 слов), и вы сможете увидеть её, когда в следующий раз откроете книжную полку!

Если вам нравится «Кроссовер, я становлюсь замужней крестьянкой», порекомендуйте эту книгу своим друзьям (QQ, блог, WeChat и т. д.), спасибо за вашу поддержку! ! ()

http://tl.rulate.ru/book/76308/3933297

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода