На следующее утро, в первый день занятий, Пэй Сю надела на всех четверых детей новую весеннюю одежду. В прошлом году она специально попросила свою невестку помочь ей это сделать. Сначала ей не хотелось надевать их в начале весны, поэтому она хранила их до сегодняшнего дня.
Несколько детей были опрятно одеты, неся с собой маленькие сумки, которые сшила им Пэй Сю. Они радостно шли в школу вместе, Пэй Сю отставала от них, и им пришлось попрощаться в первый же день.
В деревне не так много людей, желающих отправлять своих детей в школу, а в соседних деревнях их еще меньше. В общей сложности в школе более 20 человек всех возрастов. Сяо Чжоу Хэн самый младший, но он знает много слов. Многие дети в школе в возрасте восьми-девяти лет никогда не ходили в школу.
Мастер Чжоу был все больше и больше доволен Чжоу Чэном и его женой и был готов отправить всех четверых их детей, что было первой долей в деревне. Для многих семей было бы очень тяжело всей семье ходить в школу, урезая свою одежду и сидя на диете. У этой пары есть смелость и видение.
Его старший внук целыми днями играет с этими четырьмя детьми. Он слышал, как он говорит, что красивый и светлый ребенок Чжоу Шаня - благодетель Чжоу Чэна, Туо Гу.
Эта семья отличается хорошим характером. Они добрые люди. Они не относятся к ребенку по-другому и относятся к его старшему внуку на равных. Они приветствуют его на завтрак каждое утро после тренировки. Он сказал, что много раз говорил об этом мальчику, но тот не мог этого изменить и часто завтракал в чужих домах.
Его старое лицо вот-вот потеряет лицо, поэтому он мог только попросить своего старшего внука одолжить им книги, которые он читал, и дать другим копию ручки и чернил, которые он вывел. Время от времени он отправлял им плохую бумагу или бумагу с небольшим количеством чернил.
Пэй Сю убрала бумагу и сохранила ручку и чернила, но не стала ими пользоваться. Когда они будут обучаться в школе и им нужно будет практиковать каллиграфию, они будут даны им.
В первый день занятий дети были очень взволнованы, и они все были товарищами по играм с самого детства. Они были очень хорошо знакомы друг с другом. Они бегали и плясали вокруг парты, производя много шума. Они успокоились, когда пришел мастер Чжоу. Имя, если нет большого имени, дало абзац изречения Конфуция, пусть каждый выберет одно в качестве имени.
Братья Чжоу Юн в четвером были очень горды тем, что у них с самого начала были большие имена. Когда мастер Чжоу спросил имя, он громко ответил, и Пэй Сю засмеялась. Побыв некоторое время, дети развернулись и ушли, увидев, что они хорошо адаптируются.
У нее еще много дел. Чжоу Чэн был занят тем, что помогал ей осваивать пустошь, а она также отправилась в горы, чтобы копать сокровища.
Как только она вернулась домой, невестка Чжоу вошла с сияющим лицом, сказав, что была назначена дата свадьбы Чжоу Ю, и она придет через три дня, чтобы договориться о встрече и поприветствовать ее на второй день пятого лунного месяца. Рот сестры Чжоу Ле не мог закрыться, и ее самая любимая младшая дочь, наконец, заключила хороший брак.
С момента принятия Гэн и соответствия восьми символов в течение нескольких месяцев не было никаких новостей от этого человека. Она думала, что брак не будет заключен, и волновалась, что она не сможет хорошо есть и спать. Какое-то время назад она, наконец, получила ответ, и ее сердце упало.
У каждого есть свои стремления. Пэй Сю улыбнулась и поздравила миссис Чжоу, и попросила ее помочь, если ей что-нибудь понадобится.
Невестка Чжоу с улыбкой сказала: "Дома две невестки, а старой даме не нужна помощь третьих сестер. Третьи сестры просто придут и посмотрят на это веселье".
"Это посмеют быть добром, и я также могу чувствовать себя счастливым", - похвалила Пэй Сю.
Невестка Чжоу закатила глаза. "Бамбуковые побеги, что прислали вчера младший третий брат с сестрой, назывались бамбуковыми побегами. Так их называет твой старший брат. Вкус у них действительно хороший. Они свежие и сладкие, и в них нет горьковатого привкуса, как у обычных диких овощей. Сегодня утром я попросила отца с сыном, а также вторую невестку накопать их''.
''Эти бамбуковые побеги выкапывают только что проросшими. Вчера я водила с собой ребенка и накопала несколько штук на пробу, срезала с них кожуру и увидела, что внутри они нежные, я подумала, что их можно есть. Так слепой кот находит дохлую мышь''. Пэй Сю знала, что он зайдет, и придя по делам, заглянул и расспросил.
''Когда вторая невестка вернулась, чтобы заняться бамбуковыми побегами, она сказала, что с раннего утра народу было немного, но все молодые и старые в деревне пришли туда. Это хорошая новость. К счастью, твой брат с остальными ушли рано и вернулись с грузом''.
''Невестке надо поторопиться, чтобы заняться бамбуковыми побегами. Эти вещи портятся со временем. Быстро почистите их, нарежьте ломтиками, бланшируйте их, выньте и высушите для хранения. Их можно будет долго есть и хранить''.
Поскольку горы и равнины полны людей, ей не нужно было туда ходить. Вчера было достаточно накопать побегов. Позже она может помочь Чжоу Чену расчистить пустошь, у нее еще много всего нужно посадить.
Сегодня хорошая погода, поэтому она просто вытащила бамбуковые побеги, которые были бланшированы вчера.
Дон Дон, опять послышался стук в дверь, Пэй Сю удивилась, почему сегодня так много людей пришло к двери.
Она открыла дверь и с удивлением увидела, что к порогу подошел староста деревни, ''Староста сюда пошел, заходите и посидим, а я позову Чжоу Чена''.
''Не надо, жена Чжоу Чена, это бамбуковые побеги, которые вы вчера накопали?'' Староста спросил, оглядывая ряды сушившихся на дворе бамбуковых побегов.
Оказалось, он пришел ради нее, ''Да, пожалуйста, чай примите''.
''Как долго их можно хранить на солнце, можно ли их консервировать?''
''Несколько месяцев будет нормально, в зависимости от сухости. Можно ли их мариновать или нет, я не пробовала. Я использовала все для сушки. Староста может попробовать''. Она знала, что их можно мариновать, но не стала делать этого, что она скажет ~ www.wuxiax.com~ Зачем вы вдруг пошли в горы копать эти бамбуковые побеги?'' Староста немного подозрительно и озадаченно спросил. Прошло десять лет с тех пор, как жена Чжоу Чена вышла замуж, и в последнее время она сделала много возмутительных вещей. Она слышала от старухи дома, что ее характер тоже немного изменился. Неужели это действительно бездна на вратах ада, что? Вы понимаете хоть немного?''
''Староста тоже знает, что у меня в семье много детей, и все мальчики. Они могут съесть все. Еда дома почти закончилась, а дикие овощи уже почти все выкопаны. Мне не нужно подниматься на гору, чтобы посмотреть, что можно съесть. Я подумала, что бамбук, должно быть, не ядовит. Молодые побеги бамбука, только что проросшие с заостренными кончиками, могут быть мягкими. Я вытащила один и попробовала. Не ожидала, что на вкус они будут действительно хорошими, и я тоже удивилась''. Пэй Сю также знала, что ее аномалию лучше всего поймет человек рядом с ней, но он не стал выяснять, а хотел подождать, когда она сама признается. Другие не будут великодушны и не станут выяснять.
Верит староста или нет, но у нее есть четкое объяснение.
Не знаю, поверил он ей или нет. Во всяком случае, я видела, как он кивнул и больше ничего не спросил.
Пэй Сю наблюдала, как староста ходит по двору, зная, что он заметил деревянный ящик в углу, она не стала дожидаться его расспросов, а подошла к деревянному ящику и сказала старосте: "Староста, я видела эти виды''.
«Нет, я хотел спросить: что это, почему я не видел их до этого, старик прожил много лет и является хорошим фермером. Узнай, что это», — задумчиво сказал старейшина деревни.
«Это семена, которые привёз Чжоу Чэн. Все они размером с кулачок младенца. Я никогда не видел таких крупных семян, поэтому постараюсь посадить их и посмотрю, что вырастет», — покачала головой Пэй Сю. Она не хотела объяснять, а потому, что никогда не сажала их раньше и не решалась сказать, что это за семена.
http://tl.rulate.ru/book/76308/3925749
Готово: