Читать Crossing Over I Became a Married Peasant Woman / Перерождение: Я стала женой фермера: Глава 28 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Розыгрыша в честь 500 000 аккаунтов: Результат

Готовый перевод Crossing Over I Became a Married Peasant Woman / Перерождение: Я стала женой фермера: Глава 28

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Счёт отлично работает, иначе бы им и не снилось, что после того, как их младший сын сдаст экзамен, он поменяет семью и женится на официальной леди. Сейчас я не могу обеспечивать в достатке, и ради семейной гармонии был вынужден сделать следующий шаг. Только тогда я узнал о семье Чжоу Да, и я слышал, что Чжоу Ю может заниматься рукоделием ради денег, поэтому я послал в их дом сваху, чтобы попросить поцелуя.

Пэй Сю тоже не знала об их мелких расчётах, и это никак не было связано с ней. Когда она вернулась домой, там никого не было. Она, как обычно, отправилась к нескольким домам, чтобы посмотреть на свои блюда. Солнце проникало через окно и освещало зелёные листья. Она, казалось, была полна жизненной силы. Теперь она полна надежд на будущее и перестала думать о современной жизни.

Она несколько дней не высыпалась. Она чувствовала себя очень уставшей и сонной. Случилось так, что сегодня у неё не было дел, поэтому она отправилась спать на кровать.

Не успела она поспать немного, как услышала голоса нескольких ребят, вернувшихся и болтливых, а также голос Чжоу И. Пэй Сю подумала, что ослышалась, поэтому укрылась одеялом и продолжила спать, но она услышала, как несколько детей читают нараспев, в начале человечества, природа хороша...

От этого она вскочила, сразу же проснулась и встала, и вышла посмотреть. Чжоу И держал книгу и стоя у порога главной комнаты был окружён детьми. Пэй Сю встала перед ними и воодушевлённо спросила, что они делают.

«Мама, Чжоу И учит нас читать. Он сказал, что его товарищ не может не знать ни одного важного иероглифа, будет стыдно, если он это скажет». Да, почему его одного дед заставляет делать уроки дома, а его товарищи могут бегать в горы и по равнинам, веселясь. Это так не пойдёт. Они должны учиться у него. Он аплодирует своей находчивости.

Вот почему возникла такая картина. Он с огромным интересом учит, и чувствует огромное чувство выполненного долга. Они могут делать это, но он не знает многие из иероглифов, и никогда не видел их раньше. Теперь он горд, знает, что не может, должен их хорошо учить, и также пристрастился к тому, чтобы быть учителем.

Пэй Сю тоже заинтересовалась. Учиться открыто и честно — это редкость. Она встала позади Чжоу И и наблюдала, как он читает им слово за словом, и следовала за ним.

«Мама, а ты тоже следуй за нами. Хи-хи», — дети повернулись, чтобы посмотреть на неё.

«Да, мама тоже хочет учиться с вами, надо быть серьёзными и не проигрывать мне», — с улыбкой сказала им Пэй Сю.

Чжоу И почувствовал, что у него появилось больше мотивации, даже его тётя должна была учить у него китайские иероглифы. Пэй Сю сказала, чтобы сначала он прочёл их все сам, а затем каждый день учил их по два предложения, и дал им рисовать палками буквы на земле, читая и одновременно занимаясь каллиграфией и, таким образом, не требуется ни ручек, ни бумаги.

Когда вернулся Чжоу Чэн, он увидел такую картину. Пэй Сю вместе с группой детей сидела на корточках на земле и рисовала, читая во время письма. Он поднял брови, почувствовав себя довольно злобно.

Когда Пэй Сю увидела, что Чжоу Чэн вернулся, то удивилась, как быстро летит время. Она забыла готовить. Хаммер долго хотел напомнить маме, но его мама училась настолько старательно, что остановила всю книгу. Глядя на это, он боялся, что его мать подумает, что он несерьёзный, и что он не посмеет этого сказать, боясь быть побитым, но несколько ребят были полны энтузиазма и были очень серьёзны.

Чжоу И не заметил, что уже поздно. Он сказал, чтобы они сначала дали ему книгу взаймы, а завтра он заберёт её, так что он поспешил домой. Его дед был дома. Он был так увлечён тем, чтобы быть учителем, что забыл сделать уроки. Что ж, по моим подсчётам, вечером меня снова будут бить, ах.

Пэй Сю сначала спрятала книги, боясь, что они не будут ни серьезными, ни тяжелыми. Если они их порвут, где они их возьмут? Пусть дальше пишут. После ужина их ждет проверка. Они сидели на корточках и подозрительно смотрели на родную мать.

Один из них шлепнул ее по затылку. Боюсь, я ей не верю. Она все равно ученая, но просто не знает древних иероглифов. Она уже выучила наизусть трехбуквенное классическое произведение «Фамилии ста семей», но ей трудно говорить. Теперь эта книга и есть ее источник.

Она еще не ходила в школу, поэтому не так уж плохо учиться самостоятельно дома. Она едва может научить нескольких детей, и эта зима не будет потрачена впустую.

После ужина, пока еще не стемнело, она попросила несколько детей выучить наизусть первые два предложения «Трехбуквенного классического произведения» и несколько раз написать отдельные иероглифы на земле, делая по одному штриху. Теперь она то и дело пропускала штрих в этом слове и неправильно писала корень в том слове, что заставляло нескольких детей смеяться. А те, кто поднимал брови и смотрел на них сверху вниз, никого не боялись и насмехались над ними.

Соседка Ли Чуньхуа весь день слушала, как дети учат буквы. Ей было неприятно, и она не смела перебивать. В этот момент она действительно была в восторге от читающих детей. Темнело, а они все болтали там. Она больше не могла этого выносить, взяла таз, который был во дворе, и пошла туда. Вспомнив о двух центах, которые ей пришлось вчера заплатить, она только и думала о том, чтобы повернуть за угол стены. Когда она вошла, чтобы постучать, свекровь громко отругала ее: «Старшая невестка, ты что, наелась дерьма? Ночью не даешь спать, еще и бьешь и колотишь. Если не хочешь спать, убирайся».

Во дворах с обеих сторон было тихо. Пэй Сю видела, что темнеет. Она попросила детей вернуться в дом, помыть ноги и спать. Завтра проверю, запомнили ли они. Не запомните — накажу.

Они подумали, что у них слишком большие головы, зачем им проверять домашнее задание по всему, что они учили, и подумав, что их отец отведет их на корточки завтра утром, они задрожали и поспешили спать.

Вечером, после настойчивых просьб Пэй Сю~ www.wuxiax.com ~ она наконец-то смогла хорошо выспаться.

На следующее утро она с волнением достала «Трехбуквенное классическое произведение» и продолжила учить иероглифы. Она могла их выучить наизусть и прочесть иероглифы в правильном порядке. Ребенок сидел на корточках, а она писала рядом. Я проверяла их, вышивая. Память лучше всего работает по утрам и лучше всего запоминает вещи. Несмотря на их протесты, заставила их выучить и написать то, что они выучили вчера, а затем продолжить изучать третье и четвертое предложения.

После целого утра они наконец освободились. Чжоу Юн поспешил найти Чжоу И. Чжоу И был бит накануне вечером. Его заперли в комнате и заставили делать домашние задания. Услышав свист, он быстро собрал свои задания и вылез из окна. Они вдвоем шли, обнявшись за плечи.

Чжоу Юн хотел попросить его отнести «Трехбуквенное классическое произведение» домой и оставить его в покое. Он хотел, чтобы его мама замучила до смерти. Его заперли и заставили учиться все утро.

Как мог Чжоу И согласиться? Было непросто заставить своего хорошего брата понять, что он в большой беде. Он был в беде. Ха-ха-ха, в его сердце расцвел цветок, и на лице появился румянец. Он махнул ему плечом.

«Да ладно, ты же подло напал».

Чжоу И встал, ругаясь, бросился на него, и они вдвоем упали на землю. Чжоу Шэн, Чжоу Шань и Чжоу Хэн болели за них. Они были слишком знакомы друг с другом, и эти двое должны были бороться несколько раз в три дня или несколько раз. Этим двоим было примерно одинаковое число лет, и они играли лучше, чем они трое.

Когда же они изрядно устали, то оба повалились на землю и не могли встать. Чжоу И пнул Чжоу Юна и сказал: ''Когда твоя мать выучит Саньцзыцзин, я дам твоей матери Сто фамилий, а потом Цисяньцзы''. Своя идея ему показалась очень удачной, и сказав это, он весело рассмеялся. Чжоу Юн поднялся и хотел было броситься на него ещё раз. Чжоу И вскочил и припустил во все лопатки, вопя и раскатываясь от смеха, а несколько сзади гнались.

http://tl.rulate.ru/book/76308/3924022

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку