Глава 38. Призрак прошлого
— Пацифист, конечно, засчитан, — проворчал Сенгоку, глядя на экран, где транслировалось видео с раненым Белоусом. — Но характеристики его противника — выше всяких похвал. Неужели кто-то мог ранить Белоуса?
Взгляд адмирала скользнул по лицам вице-адмиралов, собравшихся в штабе. Они тоже, как и он, были озадачены. Неужели кто-то, кроме трех адмиралов, мог причинить вред самому могущественному пирату?
— В этом подразделении много мечников, — задумчиво произнес Сенгоку, — но кто из них мог ранить Белоуса?
Ответ оставался загадкой. Сенгоку чувствовал, как по спине пробегает ледяная дрожь. Белоус, знающий о силе морского флота, вряд ли останется бездействовать. Теперь, когда пираты Белоуса разгневаны, война может разразиться в любой момент.
— Если мы не успокоим его, война начнется раньше срока, — прошептал Сенгоку, потирая виски. — И это будет катастрофа.
Война на высшем уровне была не просто сражением — это была битва за судьба мира. В прошлом флот смог одержать победу над пиратами Белоуса, но тогда у них были козыри в рукаве: время и место. Теперь же у флота не было ни того, ни другого.
— Готовьтесь к внезапной атаке, — отдал приказ Сенгоку, поворачиваясь к своим подчиненным. — Следите за движением пиратов Белоуса, укрепляйте штаб флота.
В дальних морях, у Каидо, Биг Мом и других могущественных пиратов, тоже с недоверием смотрели на трансляцию. Неужели силы морского флота такие велики, что даже Белоуса можно ранить?
— Их не так просто спровоцировать, — шепнул один из пиратов, — в будущем нам нужно быть осторожнее.
Тем временем, на "Моби Дике", Марко анализировал ситуацию. Он понял, что Белоуса ранил не просто кто-то сильный, а кто-то с уникальными способностями.
— Что-то не так, — задумался Марко, — почему Акаину был так уверен в себе, если бы не эта тайна?
Белоус же был погружен в свои мысли. Он смотрел на Эйса, похищенного морским флотом.
— Эйс, не оставляй меня, — прошептал Белоус, — я хочу увидеть, как эти морпехи поймают тебя.
Затем Белоус поднял голову и громко обратился к Сенгоку:
— Сенгоку, не играй со мной в эти грязные игры. Если ты хочешь убить меня, то приди и сразись со мной на равных! Взять моего сына в заложники — это трусость! Ты не достоин называть себя справедливым!
— Этот ублюдок... — прошипел Сенгоку, сжав кулаки. — Белоус делает это намеренно. Он хочет, чтобы весь мир увидел лицемерие морского флота.
Сенгоку понял, что Белоус поставил его в трудное положение. Теперь флот был зажат между молотом и наковальней. С одной стороны, они не могли игнорировать требования Белоуса, с другой — они не могли поддаваться на его провокации.
— Этот старый лис, — пробормотал Сенгоку, — он всегда был хитер.
Он знал, что поймать Эйса будет практически невозможно. Белоус уже оказал флоту не один удар, и Сенгоку не хотел повторять прежние ошибки.
— Нужно действовать первым, — решил Сенгоку, — иначе мы проиграем.
В это время на экране "Моби Дика" появилась новая картинка. В центре экрана был человек в темном плаще, лицо которого было скрыто в тени.
— А кто это? — спросил Эйс, обращаясь к таинственной фигуре. — Что с Луффи? С папой? Кто его ранил?
Эйс засыпал вопросами незнакомца, но тот отвечал ему холодным голосом:
— У меня нет комментариев. Но вы можете догадаться об их концовке.
Пираты Белоуса, морпехи и все, кто смотрел трансляцию, были в бешенстве. Кто этот человек? Что он знает?
— Но... — продолжил таинственный человек, — я могу сказать вам одно...
И в этот момент в эфире появился новый сигнал.
http://tl.rulate.ru/book/75938/2294774
Готово:
Использование: