Готовый перевод My Experience In the Otherworldly Liver / Мой опыт в потустороннем мире: Глава 268

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Мой опыт с печенью в другом мире.

Пять дней спустя.

Внизу обрыва находится небольшой склад павильона «Данбао».

Чэнь Му сдал 200 цзиней желтого риса и получил 60 монет белого нефрита.

Тридцать из них являются наградами алхимика, а остальные тридцать — награды за две сотни цзиней зерна.

Чэнь Му вернул двадцать белых нефритов и обменял их на деревянную табличку.

...

Когда он рассказал об этой догадке врачу, тот сказал, что не понимает, но был в шоке и предложил ему сходить в психиатрическое отделение этажом ниже.

Короче говоря, больница не смогла выяснить причину. Позже мать привезла ему из-за границы специальное лекарство, и состояние стабилизировалось. Пока он регулярно принимал лекарство, у него не было приступов.

«Должно быть, это потому, что я плохо отдохнул прошлой ночью. Я слишком устал. Это все вина Цзян Юйи. Он настоял на том, чтобы прийти в мою комнату и поиграть в игры посреди ночи...»

Хотя он так и говорил, на душе у него было тяжело, потому что Чжан Юаньцин знал, что действие лекарства стало слабеть, а его болезнь становилась все более серьезной.

«В будущем я увеличу дозу...» Чжан Юаньцин надел хлопковые тапочки, подошел к окну и резко распахнул занавески.

В комнату хлынул солнечный свет, заполняя собой все пространство.

В апреле в городе Сонхай царит яркая весна, а встречный утренний бриз прохладен и приятен.

«Дон-дон!»

В этот момент послышался стук в дверь, и из-за нее послышался крик бабушки:

«Мотоко, просыпайся».

«Я не могу себе этого позволить!» — безжалостно отказался Чжан Юаньцин, которому хотелось поспать.

Яркая весна, и снова выходные. Разве не будет пустой тратой жизни, если не поспать дольше?

«Даю тебе три минуты, если не встанешь, я разбужу тебя».

Бабушка была еще более безжалостной.

«Знаю, знаю...» Чжан Юаньцин сразу смягчился.

Он знал, что ворчливая бабушка действительно может это сделать.

Когда Чжан Юаньцин еще учился в начальной школе, его отец погиб в автокатастрофе. Сильная мать не вышла повторно замуж, поэтому она вернулась в Сонхай и поселилась со своим сыном, оставив его на попечение его бабушки и дедушки.

Она увлеклась своей карьерой и стала сильной женщиной, которую хвалили все ее родственники.

Позже мать сама купила дом, но Чжан Юаньцину не нравился пустой одноэтажный дом, и он все еще жил со своими бабушкой и дедушкой.

В любом случае, каждый день моя мать уходит рано и возвращается поздно, каждые три-пять командировок, и она предана своей работе. Даже если она не работает сверхурочно по выходным, она закажет еду на вынос, когда придет время поесть.

Самым частым, что она говорила сыну, было: «Денег достаточно, их не хватает, чтобы сказать моей матери», — сильная и независимая мать, которая может удовлетворить вас в финансовом отношении, звучит очень хорошо. Загрузите приложение Love Reading Novel, читайте бесплатно без рекламы

Но Чжан Юаньцин всегда улыбался и говорил матери: карманных денег, которые дают бабушка и тетя, вполне достаточно.

Ну и тетя.

Женщина, которая должна была прийти в его комнату играть в игры прошлой ночью, была его тетей.

Чжан Юаньцин зевнул, открутил дверную ручку спальни и вышел в гостиную.

Этот дом в доме моей бабушки имеет площадь 150 квадратных метров, включая общественный бассейн. Когда Чжан Юаньцин продал старый дом, чтобы купить этот новый, Чжан Юаньцин помнил, что это было больше 40 000 квадратных метров за квадратный метр.

За последние шесть-семь лет цена жилья в этом районе выросла до 110 000 за квадратный метр — почти удвоилась.

К счастью, у дедушки тогда было предвидение, и когда он заменил старый дом новым, Чжан Юаньцин мог спать только в гостиной. В конце концов, теперь, когда он вырос, он больше не мог спать со своей тетей.

За длинным обеденным столом у гостиной виновник, вызвавший его головную боль, пил кашу с характерным "гугугу", а розовые тапочки беспорядочно валялись внизу стола.

Её черты были изысканны и прекрасны, круглое овальное лицо выглядело очень милым, а в уголке правого глаза у неё была слеза-мушка.

Только проснувшись, её большие пушистые и спутанные волны волос были распущены, что придавало ей ещё большую беспечность и очарование.

Звали тётю Цзян Юйи, она была на четыре года старше его.

Увидев, как Чжан Юаньцин вышел, тётя облизнула кашу, оставшуюся у неё на губах, и удивлённо спросила:

"О, это не в твоём стиле — вставать так рано".

"Молодец твоя мать".

"А как ты можешь так говорить?"

"Я просто говорю правду".

Чжан Юаньцин смотрел на прекрасное лицо своей тёти, полное энергии, яркое и трогательное.

Говорят, что глубокая ночь не щадит тех, кто ложится поздно, и одаривает их тёмными кругами под глазами, но этот закон не действует на женщину перед тобой.

Когда бабушка услышала звуки из кухни, она высунула голову и посмотрела. Через некоторое время она вышла с тарелкой каши.

Чёрные волосы бабушки были перемешаны с серебряными нитями, а глаза её были острыми. На первый взгляд, она казалась той старой леди со скверным характером.

Несмотря на то, что отвисшая кожа и мелкие морщины лишили её элегантности, можно было неясно разглядеть, что в молодости у неё была привлекательная внешность.

Чжан Юаньцин принял кашу, которую передала ему бабушка, сделал большой глоток и спросил:

"А где дедушка?"

"На прогулке", — сказала бабушка.

Мой дедушка — отставной следователь. Даже несмотря на то, что он стал старым, его жизнь всё ещё протекала очень размеренно и предсказуемо. Он должен ложиться спать в десять вечера и просыпаться в шесть утра каждый день.

Миловидная тётушка пила кашу и улыбаясь сказала:

"После завтрака тётя сводит тебя в торговый центр купить тебе одежду".

Неужели ты так добра? Чжан Юаньцин собрался было согласиться, как бабушка, сидящая рядом, метнула на него убийственный взгляд:

"Если ты посмеешь пойти, я переломаю тебе ноги".

"Мама, ну что ты такое говоришь?" — сказала тётя, надув губки. — "Я просто хочу купить Юанцзы весеннюю одежду. Тебе что, жалко? Хотя племянник — чужой человек, но он же тоже кровный родственник~" Скачайте приложение iYue Novel, чтобы читать бесплатно без рекламы

Бабушка изо всех сил сдерживалась, чтобы не нарушить закон. "Ты тоже хочешь, чтобы тебе ноги переломали?"

Тётя надула губы и опустила голову, продолжая есть кашу.

Как только Чжан Юаньцин услышал, как мать и дочь перекидываются фразами, стало понятно, что его бабушка снова устроила слепое свидание для своей тёти, а хитрая тётя хотела втянуть его, чтобы подлить масла в огонь.

Как я уже говорил, раньше я тоже так делал. Брал своего племянника на свидание вслепую и сидел несколько минут. Племянник с социальной отчуждённостью привёл бы к слепому свиданию. Эти двое говорили обо всём на свете, начиная от государственных планов и заканчивая мировыми событиями.

Всё, что ей нужно было сделать — выпить напиток и поиграть с телефоном. Слепое свидание также поможет ей почувствовать, что она проявила достаточно социального опыта и своих знаний в присутствии красавца, так что он будет себя прекрасно и комфортно чувствовать.

Цзян Юйи с детства была грациозной и милой. Она была объектом похвал соседей, она была красивой, милой и хорошо себя вела и была очень популярна среди взрослых.

Конечно, моя бабушка строго за ней следила, чтобы такая красивая девушка никуда не делась. Когда она была в средней школе, ей было запрещено влюбляться, и ей не разрешалось встречаться с одноклассниками-мужчины.

Младшая дочь не разочаровала её. У неё не было парня до окончания колледжа, но когда она вышла в общество, особенно после своего 25-го дня рождения в начале года, бабушка больше не могла сидеть спокойно.

Я подумал: "Я просто не позволю тебе рано выйти замуж и не позволю тебе стать старой девой. Сколько лет юности может быть у женщины?"

Эта глава еще не окончена, нажмите [Далее], чтобы продолжить чтение -->>

【Мой опыт с печенью в другом мире】【】

Поэтому он позвонил старым сестрам, собрал информацию о молодых талантах со всего мира и устроил слепое свидание для своей дочери.

"Бабушка, она ясно дала понять, что не хочет разговаривать с кем-то другим, а кривая дыня несладкая". Чжан Юаньцин откусил булочку и предложил себя:

"А как насчет того, чтобы устроить мне свидание вслепую? Моя дыня очень сладкая".

Бабушка сердито сказала: "Ты еще молод, куда спешить. В университете учатся девушки-одноклассницы, разве сам не можешь найти? Если еще будешь затевать ссору, то будь осторожен, и я тебя побью".

Бабушка - южанка, но ее характер совсем не мягкий, и она очень вспыльчивая.

Даже мать карьеристки Чжан Юаньцина не осмеливалась перечить бабушке.

"Я уже вырос, я уже несколько лет как мастер..." - пробормотал в своем сердце Чжан Юаньцин.

После завтрака по настоятельной просьбе бабушки моя тетя вернулась в комнату, чтобы переодеться и сделать макияж, и отправилась на свидание вслепую.

Тетя нанесла легкий макияж, который сделал ее облик более ярким и трогательным.

Пушистый свитер с круглым вырезом в сочетании с длинным пальто, а узкие джинсы светлого цвета облегают две длинные ноги, которые хорошо пропорциональны и округлы. Узкие манжеты заправлены в черные ботинки-мартинсы. Скачайте приложение Love Reading Novel, читайте бесплатно без рекламы

Мори - это простой стиль одежды, не гламурный и не броский, но при этом очень нежный.

Тетя бросила на него взгляд "ты знаешь", взяла свою сумку, покрутила бедрами и вышла:

"Мама, я иду на свидание вслепую". Загрузите приложение iYue, чтобы предоставить вам новейший и полный контент

Чжан Юаньцин вернулся в комнату, поспешно надел черную футболку, куртку и кроссовки.

Через несколько минут он открыл дверь спальни.

Бабушка убирала в гостиной, и, увидев, как он выходит, перестала делать то, чем занималась, и молча посмотрела на него.

Чжан Юаньцин передразнил тон своей тети:

"Мама, я тоже иду на свидание вслепую".

"Возвращайся". Бабушка подняла свою метлу и пригрозила: "Если посмеешь выйти из этой двери, перебью собаке ноги".

"Ладно!" Чжан Юаньцин послушно вернулся в спальню.

Сидя за столом, он взял свой мобильный телефон и отправил сообщение тете:

"Смерть перед уходом из ученичества, герой в слезах".

"Говори человеческим языком!" Загрузите приложение iRead Novel и прочитайте новейший контент главы бесплатно и без рекламы

Тетя, должно быть, была за рулем, и содержание ответа было кратким и точным.

"Меня остановила дома бабушка. Тебе следует самому отправиться на свидание вслепую".

Написала тетя в сообщении.

Чжан Юаньцин открыл последнюю и полную версию приложения Aiyue бесплатно, и из динамика раздался сердитый голос Цзян Юйи:

"Чего тебе надо!"

Тетя отозвала одно сообщение, а затем отправила еще одно, на этот раз другим тоном, кокетливым и милым:

"Хороший племянник, приходи скорее, тетя любит тебя больше всего, Мua~"

О, женщины!

Выдают себя за кокетливых девочек и пытаются заставить меня задеть самолюбие бабушки? По крайней мере, должны дать красный конверт.

В этот момент раздался слегка резкий рингтон. Чжан Юаньцин пришел в гостиную и под пристальным взглядом бабушки нажал кнопку вызова домофона и сказал:

"Кто там!"

"Курьерская доставка".

Звук доносился из динамиков.

Чжан Юаньцин нажал кнопку двери, и спустя две-три минуты курьер в форме поднялся наверх на лифте, держа в руках посылку:

"Это Чжан Юаньцин?"

"Да, это я".

Эта глава еще не окончена, нажмите [Далее], чтобы продолжить чтение -->>

【Мой опыт с печенью в другом мире】【】

Я не заказывал товар в интернете... Он подписал квитанцию с недоумением, осмотрел информацию на упаковке. На упаковке не был указан отправитель, но адрес был Ханчжэн, провинция Цзяннань, по соседству.

Он вернулся в комнату, нашел на столе канцелярский нож и открыл упаковку.

Внутри находилась противоударная воздушная подушка, в которую были обернуты черная карточка и желтый конверт.

Чжан Юаньцин взял в руки черную карточку размером с удостоверение личности. Материал казался металлическим, но на ощупь был невероятно теплым. Карточка была великолепно изготовлена: по краю шел узор из легких серебряных облаков, а в центре – черная полная луна.

Черная полная луна была напечатана очень изящно, неровные пятна на поверхности были отчетливо видны.

Что? С сомнением он открыл конверт и достал письмо.

"Мотоко, я получил очень интересную вещь, мне кажется, она может изменить мою жизнь, но у меня ограниченные возможности и я не могу ее контролировать. Думаю, если ты займешься ею, то проблем быть не должно.

"Брат, это мой подарок тебе. @{{название книги}} великого **** @{{автор}}

Лэй Ибин!" Некоторые люди умерли, но не до конца...

После бесконечной комы Ши Юй внезапно поднялся с кровати. Если вы хотите прочитать последние главы, скачайте приложение iRead Novel и читайте последние главы бесплатно и без рекламы. На сайте нет обновленных последних глав, но в приложении Love Reading Novel есть обновленные последние главы.

Он сделал глубокий вдох свежего воздуха, и его грудь задрожала.

Замешательство, недоумение, всевозможные эмоции захлестнули его сердце.

Где это?

Потом Ши Юй машинально огляделся и еще больше смутился.

Одноместная палата?

Даже если бы его успешно спасли, сейчас он должен быть в больничной палате.

И мое собственное тело... как я мог не пострадать совсем?

С сомнением, глаза Ши Юя быстро обежали комнату, и наконец его взгляд остановился на зеркале у кровати. UU Reading www.uukanshu.com

В зеркале отражался его текущий облик: парень лет семнадцати-восемнадцати, очень красивый.

Проблема в том, что это не он! Скачайте приложение iRead Novel и читайте последние главы бесплатно и без рекламы

Мой прежний я был красивым молодым человеком лет двадцати, который уже работал какое-то время.

А теперь, как ни посмотри на эту внешность, это всего лишь школьник...

Это изменение ошеломило Ши Юя надолго.

Не говорите ему, что операция прошла успешно...

Тело и внешность изменились. Это не вопрос операции или не операции вовсе, а бессмертной техники.

Он превратился в совершенно другого человека!

Может быть... я переместился сюда сам?

Помимо зеркала у изголовья кровати, которое было явно расположено в неудачном месте, Ши Юй также обнаружил три книги рядом с собой.

Когда Ши Юй взял их и взглянул, названия книг мгновенно заставили его замолчать.

"Руководство по разведению животных для начинающих"

"Послеродовой уход за домашними животными"

"Руководство по оценке ушей инопланетных существ"

Ши Юй: ? ? ?

Названия первых двух книг вполне нормальные, а что насчет последней?

"Кхе-кхе."

Ши Юй прищурился и протянул руку, но вскоре его рука застыла в воздухе.

Когда он уже собирался открыть третью книгу, чтобы посмотреть, что там, в его мозгу пронзила вспышка, и в него хлынул поток воспоминаний.

Город Айсфилд.

Эта глава еще не закончена, нажмите [Далее], чтобы продолжить чтение -->>

【Мой опыт в ином мире】【】

База по разведению животных.

Стажер по разведению домашних животных. Мой опыт в ином мире

http://tl.rulate.ru/book/75920/3968813

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода