Готовый перевод My Experience In the Otherworldly Liver / Мой опыт в потустороннем мире: Глава 168

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Чэнь Му, плывущий в трещине, был ошеломлён.

Весь обзор за пределами трещины был закрыт бледным белым панцирем.

Он поднялся по горной стене, встал на краю обрыва и выглянул, его выражение мгновенно изменилось.

Перед ним внезапно предстал огромный бледный черепаший панцирь длиной более 500 метров и шириной 300 метров.

Панцирь, похожий на камень, усыпанный кораллами и водорослями, овраги, похожие на извилистые линии шахматной доски, и неправильно расположенные шипы.

«Усинь Лин... Разве это так свирепо?!»

Вскоре он среагировал.

Это не большая черепаха, чей колокол прозвенел непреднамеренно, а корабль, отправляющийся за границу.

«Я думал, что это большой корабль, но не ожидал, что это будет подводная лодка!»

...

Ночь.

Внутри горного лагеря.

Чэнь Му сидел у костра и смотрел на бегемота под утёсом вдали через просвет в лесу.

При лунном свете можно было заметить, как белый черепаший панцирь едва мерцает каким-то флуоресцентным светом.

«Удивительно».

Чэнь Му всегда знал, что этот мир непростой.

Но увидев этот огромный черепаший панцирь, он все равно был потрясён.

«Как, чёрт возьми, была сделана эта вещь?»

Заморский мир, должно быть, очень волшебный.

Если подумать об этом таким образом, эти жёсткие требования не так уж и трудно принять.

Тёмная тень внезапно появилась рядом с костром.

Лицо Ту Шан выражало волнение: «Я всё выяснил, и мы отправимся в путь пятого ноября».

«Завтра на борт?»

Чэнь Му с трудом сдержал порыв кивнуть: «Подождём и посмотрим».

«Есть проблема?» Ту Шан прищурился и стал бдительным.

Чэнь Му покачал головой: «Аристократическая семья так прилежно собирается вместе, в ловушку не попадёшь».

«Это так». Ту Шан усмехнулся: «Красавицы разных семей одна за другой отправляются во дворец Шоуян, чтобы пустить кровь, ц-ц-ц...»

«Чем больше крови, тем сильнее семья. Чтобы укрепить положение семьи, это неудивительно», — спокойно сказал Чэнь Му.

«Подождём, пока другие проложат путь». Спокойно сказал Чэнь Му.

«Тогда подождём два дня». Ту Шан кивнул.

...

Далиан 642, первый день ноября.

Чэнь Му собрал горный лагерь, принёс всевозможные материалы и подошёл к дворцу Шоуян на вершине горы.

Весь холм был искусственно выровнен, и на нём находился большой комплекс зданий.

Красные стены и жёлтая черепица, камни и вода, павильон с галереями, цветы и деревья — шаг за шагом.

В светлом зале за длинным столом сидел худощавый старик лет пятидесяти и не спеша пил чай.

На столе полно чернил и туши, а перед стариком лежит толстый блокнот в один палец.

Справа также есть прямоугольная деревянная коробка.

«Вы подумали об этом?» — негромко спросил худой старик, — «Если вы отправитесь в море, вам придётся работать, чтобы вычесть свои дорожные расходы».

«Думаю». Чэнь Му кивнул.

«Приказы тысячи машин». Старик протянул руку.

Чэнь Му немедленно вынул из рукава Приказ тысячи машин и передал его другой стороне.

Тощий старик взял Приказ Цяньцзи и исчез, покручивая запястье. Затем он отодвинул книгу перед собой Чэнь Му: «Выберите место».

Чэнь Му с любопытством открыл его.

«Пятнадцать лет добычи на горе Крокодиловый Утёс».

«Десять лет выращивания лекарств в Мотианье».

«Двадцать пять лет разведения мидий в озёрах Цинцзян».

«...»

Чэнь Му странно посмотрел на худощавого старика.

Почему у вас есть ощущение посещения ярмарки вакансий в прошлой жизни?

Он снова перелистал его и обнаружил, что в книгах написано обо всех такого рода нудных работах.

И всего лишь краткое описание. Нет возможности увидеть, что на самом деле происходит.

Все они идут работать, и требования почти одинаковые. На такую тяжёлую работу, как добыча полезных ископаемых, уходит пятнадцать лет, а на выращивание лекарств — всего десять лет.

Это лекарство, вероятно, не очень хорошее лекарство.

Слепой выбор — это дело удачи.

Чэнь Му спокойно посмотрел на старика.

Детектив наклонил книжонку к старику: "Пожалуйста, попросите старого джентльмена также дать указания".

Говоря это, Чэнь Му стиснул зубы и положил пять белых нефритовых монет рядом с книгой.

Старый человек прищурился и небрежно раскрыл книгу, как раз накрыв деньги из белого нефрита.

"В чем ваш талант?"

Чэнь Му вздохнул с облегчением. Белые нефритовые деньги работают!

"Я хорошо умею готовить!" Чэнь Му был полон уверенности.

Старик невозмутимо взглянул на Чэнь Му: "Меняйте".

Что, вас не интересуют мои кулинарные способности?

"Никому не нужны повара", - легкомысленно бросил старик.

Чэнь Му с сожалением произнес: "Я также хорошо рисую".

Старик посмотрел на Чэнь Му, потеряв дар речи: "И бухгалтера мне тоже не нужны".

"Я владею искусством изготовления всех видов лекарств", - пробормотал Чэнь Му спустя некоторое время.

Десятилетняя работа на плантации лекарственных трав только что сделала его немного беспокойным.

Старый человек благосклонно кивнул головой: "Тогда отправляйся на гору Цзилун и выращивай желтый почковый рис двадцать лет".

Чэнь Му: "..."

Есть ли какая-то связь между выращиванием еды и моими знаниями в области медицины?

Чэнь Му посмотрел на спокойного старика.

Вы сами не обманете себя!

"Ну же, я поставлю вам отметку", - старый человек открыл деревянный ящик, в котором лежало несколько отметков.

Он взял один из них и жестом приказал Чэнь Му показать руку.

Глаза Чэнь Му немедленно сузились. Это отметки, о которых говорил Ту Шань?

После покрытия будет ли он контролироваться насмерть?

"Раскаиваетесь?" Старик невозмутимо посмотрел на Чэнь Му. Он часто видел подобное.

"Давай". Чэнь Му решительно засучил рукава.

Старик с удивлением посмотрел на Чэнь Му: "Тебя не пугает быть контролируемым другими?"

Чэнь Му спокойно произнес: "Меня больше пугает обычная старость и смерть".

После наложения отметки можно контролироваться, но можно увидеть больше пейзажей.

Если вы не построите его, то сможете прожить счастливую жизнь, но, возможно, никогда больше не сможете выпрыгнуть из лужи под мостом.

Согласно его прежнему осторожному характеру, он не передал бы свою жизнь другим.

Но он еще больше не хотел умирать в Даляне.

Кроме того, по сравнению с серой стеной неизвестного происхождения, что такое эта маленькая метка?

"Хорошо", - тонкий старик улыбнулся и поставил круглую печать на левое предплечье Чэнь Му.

Появилось прохладное ощущение, и на руке возник круговой узор, соединяющий черные звездные точки.

Чэнь Му непроизвольно вытер его, но цвет не потускнел.

Это как будто он вырос на коже.

"Не бойтесь, это просто мера предосторожности. Срок действия истекает, или если вы пробьетесь сквозь индукцию, эта вещь исчезнет", - пожал плечами старик.

Чэнь Му кивнул головой.

Вы же не должны подписывать контракт, когда ищете работу в прошлой жизни?

В любом случае, он в любом случае покрыт, поэтому не стоит беспокоиться.

Старик достал из рукава еще одну печать и передал ее Чэнь Му: "Храните ее в надежном месте, это ваше свидетельство".

"Вы можете сесть на борт "Байшу Шуо" прямо сейчас или вернуться и попрощаться".

"Но не забудьте отправиться в путь утром через четыре дня и не ждите, когда будет слишком поздно".

Подводная лодка в виде панциря черепахи называется белым скорпионом?

Это совсем не похоже на шаттл.

"Я собираюсь отправиться в Бай Зи Шуо". Он давно хотел подняться и осмотреться.

...

Спустя два дня.

Интерьер белой гортензии яркий, как днем.

Два ряда шестнадцатиэтажных корпусов кают тянутся до конца вдоль внутренних стен с обеих сторон.

Посередине находится открытая площадка, в середине которой ряды белоснежных столбчатых деревьев, соединяющих потолок и землю.

Улицы на первом этаже были переполнены людьми, а кабины по обеим сторонам были переделаны в различные магазины с продуктами питания, одеждой, жильем и транспортом.

По обеим сторонам улицы есть киоски, торгующие всякими странными вещами.

Есть даже Goulan Wasi ~www.wuxiax.com~ две чайные, где можно послушать музыку и послушать истории.

Если бы эти люди не маскировались, Чэнь Му подумал бы, что попал в город призраков.

"Вроде бы не так плохо, как я думал".

Он думал, что это будет темная лачуга, десятки людей, тесно сбившихся вместе, и все виды суровых условий.

Но на самом деле, Бай Шисуо Ли можно сравнить с роскошной яхтой предыдущей жизни.

- Это говорит о том, что наша группа имеет довольно большую ценность. - горько усмехнулся Чэнь Му.

Двадцать лет белых рабочих, выполняющих все тяжелые работы, действительно имеют большую ценность.

В этот момент внезапно появился видный силуэт, и скальп Чэнь Му напрягся: - Бай Миаоцзинь?!

7017k

Глава ускоренного ввода текста «Мой опыт в другом мире» в списке глав https://

http://tl.rulate.ru/book/75920/3958686

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода