Готовый перевод Detectives of Detective World / Детективы Детективного Мира: Глава 12

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Взгляд офицера Муму и остальных последовал за рукой Тан Зе, и на их лицах появилось удивление, когда они увидели то, на что он указал.

– Сапоги в комнате? – с удивлением произнесла Сато Мивако, единственная женщина среди них, посмотрев на труп. – Это слишком странно. Это обувь для улицы.

Действительно, труп не вызывал подозрений в других аспектах, но сапоги на ногах умершей выглядели крайне неуместно. Черные сапоги, закрывающие всю голень и доходящие чуть ниже колена, были зашнурованы от носка до верха с помощью тридцати или сорока витков шнурков. Это были обычные зимние сапоги для женщин, которые носят на улице.

В Японии принято снимать обувь при входе в дом, а в комнатах с татами даже тапочки не надевают. Но сейчас сапоги, которые должны были быть сняты, оставались на ногах умершей в спальне. Это было крайне неестественно.

Именно это несоответствие вызывало у всех чувство неловкости.

Пока офицер Муму, Тан Зе и другие размышляли над этим вопросом, криминалисты уже провели предварительный осмотр трупа и предоставили некоторую информацию.

– Время смерти предположительно около шести часов вечера вчера, – начал один из них.

– Причина смерти – удушение. Судя по следам на шее, орудием убийства был тонкий предмет, похожий на веревку.

После этого криминалисты начали собирать улики по всей комнате. Однако из-за беспорядка в помещении найти следы преступника было крайне сложно.

Особое внимание уделили бельевой веревке на балконе, так как она была похожа на орудие убийства. Но из-за вчерашнего дождя одежда на балконе промокла, и это осложнило поиск следов.

Более того, оставался открытым вопрос: действительно ли убийство произошло в этой комнате? Ведь пол от входа до спальни был чист, и на нем не было следов от сапог. Даже если первый, кто обнаружил тело, мог что-то стереть, полностью уничтожить все следы было невозможно.

Это означало, что, возможно, убийство произошло в другом месте, а тело затем перенесли в комнату.

Если это так, то ситуация усложнялась. Вчерашний дождь мог уничтожить внешние следы.

Сделав предварительные выводы и собрав информацию, Тан Зе начал ждать, когда Когоро Мори и Конан прибудут для расследования. Хотя он и получил подготовку в полицейской школе, ему не хватало опыта в реальных расследованиях. Пока он ждал, он планировал учиться у опытных коллег и одновременно укреплять отношения с Конаном, чтобы стать важным союзником.

Но, сколько Тан Зе ни ждал, Когоро Мори и Конан не появлялись.

– Что за дела? Сцена преступления готова, а главные герои не приходят, – пробормотал он себе под нос.

– Офицер Муму, у нас находка! – вдруг позвала Сато Мивако, держа в руке ключ, найденный на захламленном столе. На ключе был брелок.

Тан Зе подошел ближе и увидел, что внутри брелока была фотография умершей рядом с мужчиной. Фотография была вставлена в специальный брелок.

– Похоже, у умершей был парень, – заметил офицер Муму.

– И этот ключ, похоже, не запасной для этой комнаты.

Тан Зе сравнил ключ с тем, что был у криминалистов.

– Ключ от этой комнаты – модель с высокой степенью защиты.

Возможно, из-за того, что женщина жила одна, ключ от ее комнаты был прямоугольной формы с неровными углублениями по бокам, что повышало его безопасность.

Кроме того, в месте, где обычно используют такой ключ для ремонта обуви, нет инструментов, которые могли бы соответствовать этому типу ключа. Там больше распространены обычные ключи стандартного вида.

– Возможно, это связано с личным конфликтом, – сказал офицер. – Теперь начинайте расследование, собирайте показания окружающих, а криминалистам нужно ускориться и установить личность человека, изображённого на брелоке!

Офицер Му Му посмотрел на Тан Цзэ и Сато, добавив:

– Мы до сих пор не можем точно определить место преступления, поэтому будем расследовать в обеих направлениях. Ни одна улика не должна быть упущена!

Сейчас у нас нехватка людей, так что вам двоим придётся потрудиться. Сато, позаботься о Тан Цзэ, он ведь не так давно присоединился к отделу расследований.

– Не волнуйтесь, офицер Му, – улыбнулась Мивако Сато. – К тому же, Тан Цзэ уже показал себя с лучшей стороны в предыдущих делах.

– Ах, да, – вспомнил офицер Му Му и с надеждой посмотрел на Тан Цзэ. – Тан Цзэ, постарайся на этот раз!

– Не переживайте, офицер Му! – Тан Цзэ внешне выглядел полным энергии, но внутри он улыбался с горькой иронией.

Раньше он мог полагаться на знание сюжета, но сейчас это дело ему совершенно незнакомо. Даже Когоро Мори и Конан не появились, что заставило Тан Цзэ задуматься: возможно, это случай, выходящий за пределы аниме.

Ведь это реальный мир. Естественно, всё не может вращаться только вокруг главных героев. Совершенно нормально, что происходят дела, не описанные в оригинальном сюжете. Иначе не было бы места для изменений и реформ.

В условиях такой высокой частоты преступлений не только полицейская система изменилась, но и профессия детектива стала очень распространённой. Их социальный статус стал гораздо выше, чем в прошлой жизни Тан Цзэ, а знаменитые сыщики даже пользовались мировой популярностью.

Конечно, это лишь поверхностная сторона. Большинство детективов всё ещё зарабатывают на жизнь, разоблачая измены, но и это уже намного лучше, чем ситуация в прошлой жизни Тан Цзэ.

Однако, когда Тан Цзэ убедился, что "стиральная машинка" (как он мысленно называл Конана) не появится, он, хоть и чувствовал небольшую неуверенность, быстро наполнился энергией, как только дело потребовало его участия.

Всё-таки, в прошлой жизни он мог наслаждаться лишь чтением романов и просмотром фильмов, а теперь у него есть шанс лично участвовать в расследованиях. Он не хотел быть просто исполнителем чужой воли.

Пускай это дело станет проверкой того, на что он действительно способен!

http://tl.rulate.ru/book/75808/5619321

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода