Читать Fluff / Пушок: Глава Семь — Рэкет :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод Fluff / Пушок: Глава Семь — Рэкет

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Роуз отвела Эмили, Афину и Сэм в заднюю часть ресторана. Воздух был приторным от запаха жира, сыра и томатного соуса. Эмили ожидала найти на кухне несколько человек, но там никого не было. Только Роуз и девушка за прилавком?

— Мы должны сделать это быстро, — сказала Роуз. — Просто я здесь до полудня. Обычно утром у нас не так много дел, но мне нужно время, чтобы приготовить еду и подготовить вещи на остаток дня.

— Мы постараемся не отнимать у вас слишком много времени, — сказала Эмили. — Это не слишком срочно.

— Хм, — был единственный ответ Роуз.

Она привела их в небольшой офис, который представлял собой стол, заваленный бумагами, и компьютер, выглядевший так, будто он был старым, когда Эмили впервые пошла в школу. Офис был слишком мал для того, чтобы они могли сесть, поэтому Эмили отодвинула в сторону единственное сиденье с их стороны стола, а затем скрестила руки на пояснице. Это было менее неловко, чем не знать, что с ними делать.

— Хорошо, — сказала Роуз. Женщина упала на свое офисное кресло, и оно протестующе заскрипело. — О чем вы хотели поговорить?

Эмили облизала губы. Сейчас или никогда.

Вот почему ей было ужасно неудобно, когда все мысли сразу испарились.

Тишина затянулась на несколько неловких секунд, но была прервана вмешавшейся Сэм.

— Знаешь злодея по имени Цемент?

Глаза Роуз сузились.

— Нет. Нет, я не знаю.

Сэм кивнула.

— Хорошо, логично, что кто-то благоразумный не знает его. Не то, чтобы это имело значение. Недавно его взяли какие-то герои. Из его организации никого не осталось. Не то чтобы у такой мелкой сошки, как он, была какая-то организация, конечно.

Роуз медленно кивнула.

— Я не думаю, что у него что-то было. Не то чтобы это было моим делом.

— Конечно нет, — сказала Сэм. — Теперь Босс решила по доброте душевной объехать все места, которые, по её мнению, могли... ах, узнать о падении Цемента, которое их никак не касается, и убедиться, что с ними все в порядке.

Роуз фыркнула.

— Тонко, — сказала она. Женщина выдвинула ящик стола, и Эмили напряглась. Она собиралась вытащить пистолет? Вместо этого конверт с глухим стуком упал на стол. — Это на месяц.

— Эм, — сказала Эмили.

Сэм подошла и взяла конверт. Она открыла его, и Эмили увидела в нем зеленую вспышку. Деньги?

— Мы ценим это, — сказала Сэм. — Можем ли мы чем-нибудь помочь? Мы любим пожертвования от сообщества, но было бы справедливо, если бы мы что-то вернули, верно?

Роуз кивнула.

— Чертовски верно. Цемент имел мягкое отношение, сохранял чистоту и гладкость. Не то чтобы я знала, конечно. Теперь, если вы... собираете пожертвования сообщества вместо него, то вам придется наводить порядок в сообществе так же, как это делал он, верно?

— Это звучит очень справедливо, — сказала Сэм.

— Хорошо. У меня было два курьера, которых задержали возле промзоны. Вы знаете это место. Группа панков, называющих себя Цепи или что-то в этом роде. Забрали наш товар и опустошили карманы водителей.

— Какие товары везли ваши водители? — спросила Сэм.

Роуз уставилась на нее.

— Пицца. Мы занимаемся только пиццей. Иногда сэндвичи. Часто картошка фри. Но в основном пицца. Я не работаю с чем-то более сложным, чем это. Узкие рамки, но я могу с ними жить. Чего я не могу допустить, так это того, чтобы больше водителей увольнялись из-за того, что на них набрасываются какие-то панки, и я не могу просто перестать доставлять в какую-то часть города, не тогда, когда оттуда приходит четверть моих заказов. Если вы хотите пожертвование на следующей неделе, вы позаботитесь об этом. Справедливо?

— Вы, гм.... очень открыто говорите об этом, — сказала Эмили.

Женщина фыркнула.

— Девочка, я управляю этим местом с тех пор, как была моложе тебя. Это был дом моего отца, а до него — его отца. Я знаю, как устроен мир. Цемент поступил правильно, но ваш сорт не вечен. Делай добро вместе с нами, и все будет продолжаться.

— По мне так звучит хорошо, — сказала Сэм. Она сунула письмо в сумочку так небрежно, словно это была брошюра, а затем быстро кивнула Роуз. — Мы избавимся от твоих проблем, а сейчас позволим тебе вернуться к работе.

— Конечно, — сказала Роуз. — Дай-ка я принесу вам картошки на излёте.

Их троих выпроводили из ресторана через заднюю дверь, ведущую в переулок, остро пахнувший мусором. По крайней мере, у Эмили была большая сумка, полная почти просроченной картошки фри, которую Роуз сунула ей в руки, чтобы избавится от запаха.

— Все прошло хорошо, — сказала Сэм. — Кто знал, что вымогать деньги у людей так просто?

— Это... было легко, да, — сказала Эмили.

— Ну, полегче, — сказала Сэм. — Прикинь, у тебя здесь около трехсот баксов. Это не тонна, и это не то, что я хотела бы получить в качестве платы за то, чтобы иметь дело с целой бандой.

— Чего? — спросила Эмили.

— Те Цепи, о которых она упоминала, — пояснила Сэм. — Те, что наезжают на её курьеров. Вы должны позаботиться о них сейчас. В этом вся суть с деньгами за защиту, верно? Ты получаешь деньги, но ты также должна предлагать защиту, иначе бизнес может начать искать кого-то другого, кто примет их деньги, чтобы избавиться от тебя.

— Ох, точно, — сказала Эмили.

Сэм вытащила письмо и шлепнула им по руке Эмили.

— Ну вот. Я бы убрала это. Не хочу, чтобы было слишком очевидно, что ты совершила какое-то преступление.

— Угу, — сказала Эмили. Мгновение она смотрела на письмо, затем сложила его и сунула в карман. Оно почти казалось ей теплым, как что-то, чего у неё не должно было быть.

Сэм потянулась.

— Хорошо, следующее место? Или ты хочешь сначала оставить сообщение?

— Оставить сообщение? — спросила Эмили.

— Знаешь, выбить сопли из банды Цепей, пока до них не добрались герои. Тогда, когда ты придешь к другим с защитой, они поймут, что ты серьезно настроена.

— Звучит логично для меня, — сказала Афина.

Эмили передвинула пакет с картошкой и потерла глаза.

— Есть несколько мест, которые я хотела посетить. Одно из них может быть ближе к промышленной зоне. Я оставила свой блокнот в твоей машине.

— Великолепно! — воскликнула Сэм. — В таком случае, снимайте маски и возвращаемся.

На обратном пути они встретились с Тедди и Тринити, они были взволнованы, услышав преувеличенный рассказ Афины о событиях, в которых Роуз изображалась страшной женщиной-монстром, и еще больше они были взволнованы картошкой фри.

— Куфа мы ифём?

— Не говори с набитым ртом. — упрекнула сестру Эмили.

Тедди сглотнула, едва пережевывая пригоршню картошки фри, которую она засунула себе в пасть.

— Куда мы идем сейчас? — спросила она.

Эмили не отвечала до тех пор, пока они не вернулись к машине Сэм и все не расселись по местам. Она вытащила свой блокнот и нашла страницы со списками адресов, которые ей нужно было посетить.

— Я не знаю, находится ли какой-либо из них близко к промышленной зоне, — сказала она. У неё не было мысленной карты города с названиями всех улиц, на которые она смотрела.

— Дай-ка посмотреть, — попросила Сэм. Она наклонилась и прочитала адреса, пока не указала на один.

— Это близко. Всего в квартале. Охренеть, эти адреса по всему городу.

— Цементу, должно быть, потребовалось время, чтобы организовать это.

— Большинство из них — места мам и пап, — сказала Сэм.

— Хм? — спросила Эмили.

— Никаких франшиз. Просто семейные заведения, — объяснила Сэм.

Эмили нахмурилась, но ей не потребовалось много времени, чтобы понять смысл. Владелец сети заведений, вероятно, был слишком далеко, чтобы заботиться о деньгах на защиту, а его магазин был инвестицией, а не тем, что было нужно для жизни. Из-за такой отстраненности им будет трудно по-настоящему проявлять участие.

— Думаю, в этом есть смысл, — согласилась она. — Значит, это место рядом?

— Это барбершоп, — сказала Сэм. — Была там вечность назад. Я ходила с отцом один или два раза. Не для моих собственных волос, заметь. Там много старых мужчин, которые просто сидят и болтают ни о чем весь день, обычно жалуясь на то, насколько лучше всё было в их дни. Ну ты их знаешь.

Эмили кивнула. Она сопровождала своего отца в одно или два подобных места. Мужчины там всегда напрягали её социальные нервы.

— Ну что ж, пошли дальше. Надеюсь, мы сможем покончить со всем этим до полудня.

— Да, мы хотим закончить до обеда, — подтвердила Тедди сзади.

— Нельзя быть злодейкой, пока голодна, — согласилась Тринити.

У одной из них в настоящее время мешок с жареным картофелем был опрокинут на голову вверх дном, и она облизывала жирные внутренности пустого мешка.

Эмили закатила глаза.

— Я уверена, что ты права.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/75636/2271534

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку