Читать League of Legends Millennium Warlord / Лига Легенд:Военачальник Тысячелетия: Глава 455 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Проблемы с доступом к Rulate? Попробуйте изменить настройки DNS

Готовый перевод League of Legends Millennium Warlord / Лига Легенд:Военачальник Тысячелетия: Глава 455

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Популярная рекомендация:

Когда он снова открыл глаза, Лестер был полностью заблокирован сосульками.

Обнаженное тело было так неподвижно, словно его пропитали ледяным клеем. Лестер обнаружил, что попал в другую ледяную комнату, и его глаза могли лишь пассивно смотреть вперед.

В ледяной комнате очень темно, только синий магический камень источает темный свет, что делает закрытую тайную комнату немного таинственной. На ледяных стенах тайной комнаты начертаны различные темно-синие магические символы. Идите, кажется, в тусклой комнате стоит кресло Чжэньбиня. Причина, по которой Лестер, никогда не видевший Женбинга, думает, что это Женбинг, заключается в том, что цвет и магический блеск кресла такие же, как у ледяного лука Эш в игре.

"Ты проснулась быстрее, чем я думала".

Только когда в ледяной комнате раздался голос Лиссандры, Лестер понял, что в ледяной комнате все еще находится безумная женщина. По мере того как тусклый магический камень начал заряжаться, ледяная комната становилась все ярче и ярче. Вскоре безумная женщина появилась в ледяной комнате перед Лестером.

"Тебе, наверное, интересно, где находится это место?"

Лиссандра не надела маску, она была абсолютно прекрасна без макияжа, на ней было только атласное платье льдисто-голубого цвета длиной до колена, ее стройные и светлые икры были обнажены, а пальцы ног, похожие на белые нефриты, были непослушны, как самые восхитительные жемчужины. Земля сошлась, напомнив Лестеру о непослушной слякоти на подоконнике на рассвете и в сумерках.

Босоногая женщина скрестила ноги, ее длинные гладкие серебристо-белые волосы были разбросаны за спиной, и она лениво откинулась на спинку кресла Истинного Льда, как ледяная принцесса, только что пробудившаяся ото сна. Невероятный вид.

"Прости, я забыла, что ты теперь можешь только дышать, но не можешь говорить".

Ледяной клей, заключавший его в тюрьму, отступил под шею, а Лестер повернул голову и стал смотреть куда-то вдаль. Вскоре он обнаружил слева и справа от себя еще восемь сосулек, в каждой из которых находилось обнаженное тело.

Там есть мужчины и женщины, старики и дети, остальные кажутся неподвижными, как будто они находятся в глубоком сне, и только тот, кто находится в центре, может немного пошевелить головой.

Похоже, это более продвинутая камера, чем ледяная пещера Лакс Старка?

Лестер был немногословен, и спустя долгое время он все еще был заперт.

Проклятая призрачная злая сова!

С тех пор, как он встретил Пустотную Злую Сову, он не встретил ничего хорошего, и мужчина более решительно настроен отплатить Пустотной Злой Сове.

"Лиссандра, разве твое терпение - это просто подкрадываться к кому-то, если ты не согласен? И не кажется ли тебе неуместным вот так раздевать меня?"

С лукавой улыбкой Лиссандра подняла большой палец правой ноги и щелкнула по птице-дракону Лестера.

"Вся твоя личность теперь моя. Раздеть тебя догола для меня не проблема. Кроме того, я слишком много видел мужских вещей, а твоя - просто немного особенная. Ничего особенного".

По суровому взгляду Лиссандры Лестер убедился, что женщину в кресле это действительно не волнует.

Как и полагается старой женщине, прожившей более 8000 лет, она говорит дико.

Серьезно, боюсь, она видела больше девушек, чем она сама.

Вздохнув, Лестер заикаясь произнес.

"Ты поднимаешь ногу вверх".

"Что это значит?"

Лиссандра нахмурилась и быстро опустила правую ногу, поднятую над левой, обратно на землю, только чтобы услышать, как Лестер удовлетворенно произнес.

"...Совсем ничего, цок-цок, это превосходно, ладно, теперь все честно, кстати, у вас, фрелйорданцев, нет личной одежды? Или вам не нравится их носить? Хотите, я вам их создам? Одни, кружевные? Думаю, тебе подойдет голубой с вырезом в стиле призрака".

Лиссандра была ошеломлена. Женщина опустила голову, как будто реагируя на что-то. Через две секунды Лиссандра подняла голову. Жидкость воздействовала долго, как бы промывая глаза.

Когда мужчина потерял сознание и уснул, Лиссандра топнула ногой.

"Странник!"

...

Открыв глаза, Лестер тупо уставился на приближающуюся к нему гламурную стюардессу. Ему понадобилась всего секунда, чтобы убедиться, что встречная стюардесса заинтересовалась им, но его мозг все еще не мог отреагировать, как будто многие из его драгоценных воспоминаний были быстро потеряны, что делало его очень раздражительным и беспокойным.

"Сэр~ Не хотите ли выпить? У нас есть кола, содовая, сок и минеральная вода. Я лично рекомендую вам попробовать наш свежевыжатый апельсиновый сок, он очень хорош на вкус~".

Призрачный взгляд в сторону, девушка с короткими волосами смотрит на голубое небо и белые облака за окном самолета.

"Мэм, отдайте это моей сестре, моя сестра нуждается в вашей помощи больше, чем я, клянусь именем Бога, она давно хочет пить, с тех пор как я села в самолет, вы, должно быть, посланы Богом, чтобы спасти ее... ...Ангел".

Когда речь зашла об ангелах, в сознании Лестера возникли две женщины, одна с длинными черными волосами, другая с короткими светлыми. У обеих женщин были широкие белые крылья. Он наблюдал за их взрослением и видел, как они превращаются из одной в другую. Ребенок становится его женой... Подожди, так ты, кажется, немного извращенец?

Пока Лестер застыл на месте, стюардесса Венди прикрыла рот остроумной улыбкой и передала апельсиновый сок в бумажном стаканчике девушке, которая только что повернула голову и выглядела несчастной и настороженной.

"О, сэр, вы очень смешной... Меня зовут Венди, я не знаю, как вас зовут, сэр?"

"Лест Ли, меня зовут Лестер, я... вернулся?"

Лестер отстегнул ремень безопасности, встал, схватил девушку, которая собиралась пить апельсиновый сок, и оставил девушку ошарашенной.

"Следуй за мной".

Девушка, которая изначально была недовольна, увидела серьезность мужчины, отставила апельсиновый сок и встала, не говоря ни слова.

"Джентльмены?"

Венди, которая тянула тележку, в панике съехала с дороги, чтобы мужчина не задел себя и машину.

"Извините, я тороплюсь, сходите в туалет".

"Сэр~ вам лучше подумать еще раз? Даже не в туалете... Вы не можете так поступить.

... вещь~ www.NovelMTL.com~ по крайней мере... по крайней мере...".

Закрыв дверь туалета, Лестер сначала обнял девушку, которая была на две головы ниже его, а затем серьезно сказал ошеломленной девушке.

"Елена, ты мне веришь?"

Девушка кивнула без колебаний. Хотя она и не понимала ситуации, происходящей перед ней, она была уверена, что верит человеку, стоящему перед ней.

"Я верю вам".

Бросив взгляд на тактические часы, замаскированные под известные часы, Лестер быстро сел за руль.

"Хорошо, выходи через некоторое время, ты отвечаешь за то, чтобы взять капитана в заложники и заставить их насильно высадиться на берег моря. Время должно контролироваться в течение восьми минут. По истечении восьми минут военные пошлют истребители, чтобы сбить самолет. Мы потеряем всякую надежду на выживание, единственный способ выжить. Есть возможность насильно посадить самолет на море, чтобы у военных не было причин уничтожать самолет.

На самолете также находятся убийцы, посланные организацией. Вам нужно быть осторожным и найти способ пробраться в кабину и запереть дверь. Вам не нужно держать никаких рук. Остальное предоставьте мне. "

"Это хорошо".

Без лишних слов, в тот момент, когда Елена кивнула, Лестер вошел в наилучшее боевое состояние.

"Я выйду первым, а ты жди удобного случая".

Толкнув открытую дверь туалета, Венди не решалась зайти в туалет, чтобы устроить энергичную тренировку средь бела дня, но увидела, как появившийся из туалета мужчина снял свой обтягивающий костюм и бросил его ей, и взяла инициативу в свои руки, чтобы встретить человека в синей рубашке и черном костюме. старика.

"Будь осторожен~"

Венди, естественно, напоминала старику, чтобы он не ударил ее, но она с ужасом увидела, как мужчина, которого она хотела прогнать, свернул старику шею, и жизнь исчезла у нее на глазах, но мужчина оставил старика и бросился к нему. другие пассажиры.

"О! Боже мой! Кто-то кого-то убил!

! "

http://tl.rulate.ru/book/75534/2224067

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку